background image

FR

53

DE EN NL FR IT ES

Réglages des points terminaux

REMARQUE

Réalisez auparavant un cycle d’essai du moteur 

sans

 que le 

blindage de volet/store 

soit accroché. Laissez tourner le moteur (par le biais d’une minuterie ou d’un com-
mutateur) dans la direction de 

descente

 jusqu’à ce qu’il se coupe automatiquement. 

Assurez-vous que la réelle direction en 

descente

, c’est-à-dire la direction 

basse ( ) 

soit bien appropriée pour vos volets/stores!

Si le moteur des stores/volets tourne dans le mauvais sens (la direction du moteur n’est pas en 
accord avec la position du commutateur pour la 

montée ( )

 et la 

descente ( )

), permutez le 

conducteur brun et le conducteur noir dans la boîte de dérivation ou le boîtier du commutateur.

 

Mettez maintenant le moteur en marche dans la direction de 

descente ( )

 jusqu’à ce 

que la 

coupure finale inférieure

 ait lieu.

Montage du blindage de volet/store (illustrations 

 / 

)

Montez le blindage des stores/volets 

(17)

 avec les ressorts de fixation 

(6)

 (accessoires) sur 

l’arbre enrouleur 

(5)

.

1.

2.

3.

Ne jamais percer ou visser dans la 
zone de l’entraînement pour fixer 
les volets/stores.

IMPORTANT

La coupure terminale fonctionne uni-
quement lorsque le moteur est monté 
dans l’arbre enrouleur.

a) 

Poussez les ressorts de fixation (6) sur la lamelle supérieure du blindage de volet/store (17).

b) 

Installez un ressort de fixation (6) dans les trous rectangulaires de l’arbre enrouleur (5) tous les 40 cm.

c) 

Pour les arbres enrouleurs SW 40 (avec pli extérieur), utilisez des brides d’accrochage 
(20) pour le montage des ressorts de fixation (6) ; voir illustration 

.

IMPORTANT

Les points terminaux pour le 

haut

 et le 

bas

 sont réglés avec 

2 vis de réglage

. Pour cela, utilisez 

l’

outillage de réglage

 ci-joint pour visser les vis.

 

Lors du montage droit ou gauche : Le point terminal inférieur est réglé avec la vis de 
réglage au niveau de la flèche pointant vers le haut. Le point terminal supérieur est 
réglé avec la vis de réglage au niveau de la flèche pointant vers le bas.

 

Tourner dans la dir (plus) contribue à rallonger la course.

 

Tourner dans le sens inverse contribue à un raccourcissement.

*  Le sens de rotation pour la direction plus et moins peut varier selon le modèle.  

 

Observez les mentions imprimées sur la tête du moteur!

Einstellung der Endpunkte

1.

Montieren 

Sie den Rollladenpanzer 

(17)

 mit Befestigungsfedern 

(6)

 (Zubehör) an der 

Wickelwelle 

(5)

.

2.

Montage des Rollladenpanzers (Abbildung      

/      )

7

8

8

Ve rwenden  Sie  bei   W ickelwellen  SW  40 (mit Außenfalz)  Einhängeklammern  (20)  zur  Montage  der
Befestigungsfedern  (6); siehe  Abbildung      .

c.

S etzen  Sie  alle  40  cm  eine  Befestigungsfeder  (6)  in  die  rechtec kigen  Löcher  der  Wickelwelle  (5) .

b.

Schieben  Sie  die  Befestigungsfeder n (6) auf  die  oberste  Lamelle des Rollladenpanzers (17).

a.

3.

Die Endpunkte für 

oben

 und 

unten

 werden mit 

2 Einstellschrauben 

eingestellt. V

erwenden Sie dazu das

beiliegende 

Einstellwerk zeug

, um die Schrauben zu drehen.

WICHTIG

funktioniert die 

Endabschaltung

.

WICHTIG

Nie  im  Bereich  des  Antriebs  boh ren
oder  schrauben  um  den  Rollladen
zu befestigen.

ST OP

HINWEIS

Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, 

ohne

 das der 

Rollladenpanzer

 eingehängt ist.

Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung 

Tieflauf

 (    ) laufen,

bis dieser selbstständig 

abschaltet. Vergewissern Sie  sich bitte, dass dies die tatsächliche

Abwärtsrichtung, also 

Tieflauf

 (    ) für Ihren Rollladen ist!

D

Umgekehrtes Drehen bewirkt eine V

erkürzung.

Drehsinn für die Plus- und Minusrichtung kann modellabhängig variieren.

Achten Sie auf die Bedruckung am Motorkopf

!

*

Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter-
position für 

Hochlauf 

(    ) und

 T ieflauf 

(    ) überein), vert

auschen Sie die braune und die schwarze 

Ader

in der Abzweig- oder Schalterdose.

Setzen Sie jetzt den Motor weiter in Laufrichtung 

Tieflauf 

(

    

) in Betrieb, bis die 

untere Endabschal-

tung

 erfolgt.

Bei Rechts-/ oder Linkseinbau: Mit der Einstellschraube am nach oben zeigenden Pfeil wird der untere
Endpunkt eingestellt. Mit der Einstellschraube am nach unten zeigenden Pfeil wird der obere Endpunkt
eingestellt.
Drehen in Ri (Plus) bewirkt die V

erlängerung des Laufweges.

*

Vis de réglage

outillage de réglage

Réglage de point terminal

= descente

= montée

= rallonge

de la course respective
= réduction

de la course respective

Einstellung der Endpunkte

1.

Montieren 

Sie den Rollladenpanzer 

(17)

 mit Befestigungsfedern 

(6)

 (Zubehör) an der 

Wickelwelle 

(5)

.

2.

Montage des Rollladenpanzers (Abbildung      

/      )

7

8

8

Ve rwenden  Sie  bei   W ickelwellen  SW  40 (mit Außenfalz)  Einhängeklammern  (20)  zur  Montage  der
Befestigungsfedern  (6); siehe  Abbildung      .

c.

S etzen  Sie  alle  40  cm  eine  Befestigungsfeder  (6)  in  die  rechtec kigen  Löcher  der  Wickelwelle  (5) .

b.

Schieben  Sie  die  Befestigungsfeder n (6) auf  die  oberste  Lamelle des Rollladenpanzers (17).

a.

3.

Die Endpunkte für 

oben

 und 

unten

 werden mit 

2 Einstellschrauben 

eingestellt. V

erwenden Sie dazu das

beiliegende 

Einstellwerk zeug

, um die Schrauben zu drehen.

WICHTIG

funktioniert die 

Endabschaltung

.

WICHTIG

Nie  im  Bereich  des  Antriebs  boh ren
oder  schrauben  um  den  Rollladen
zu befestigen.

ST OP

HINWEIS

Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, 

ohne

 das der 

Rollladenpanzer

 eingehängt ist.

Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung 

Tieflauf

 (    ) laufen,

bis dieser selbstständig 

abschaltet. Vergewissern Sie  sich bitte, dass dies die tatsächliche

Abwärtsrichtung, also 

Tieflauf

 (    ) für Ihren Rollladen ist!

D

Umgekehrtes Drehen bewirkt eine V

erkürzung.

Drehsinn für die Plus- und Minusrichtung kann modellabhängig variieren.

Achten Sie auf die Bedruckung am Motorkopf

!

*

Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter-
position für 

Hochlauf 

(    ) und

 T ieflauf 

(    ) überein), vert

auschen Sie die braune und die schwarze 

Ader

in der Abzweig- oder Schalterdose.

Setzen Sie jetzt den Motor weiter in Laufrichtung 

Tieflauf 

(

    

) in Betrieb, bis die 

untere Endabschal-

tung

 erfolgt.

Bei Rechts-/ oder Linkseinbau: Mit der Einstellschraube am nach oben zeigenden Pfeil wird der untere
Endpunkt eingestellt. Mit der Einstellschraube am nach unten zeigenden Pfeil wird der obere Endpunkt
eingestellt.
Drehen in Ri (Plus) bewirkt die V

erlängerung des Laufweges.

*

Vis de réglage

outillage de réglage

Réglage de point terminal

= descente

= montée

= rallonge

de la course respective
= réduction

de la course respective

Einstellung der Endpunkte

1.

Montieren 

Sie den Rollladenpanzer 

(17)

 mit Befestigungsfedern 

(6)

 (Zubehör) an der 

Wickelwelle 

(5)

.

2.

Montage des Rollladenpanzers (Abbildung      

/      )

7

8

8

Ve rwenden  Sie  bei   W ickelwellen  SW  40 (mit Außenfalz)  Einhängeklammern  (20)  zur  Montage  der
Befestigungsfedern  (6); siehe  Abbildung      .

c.

S etzen  Sie  alle  40  cm  eine  Befestigungsfeder  (6)  in  die  rechtec kigen  Löcher  der  Wickelwelle  (5) .

b.

Schieben  Sie  die  Befestigungsfeder n (6) auf  die  oberste  Lamelle des Rollladenpanzers (17).

a.

3.

Die Endpunkte für 

oben

 und 

unten

 werden mit 

2 Einstellschrauben 

eingestellt. V

erwenden Sie dazu das

beiliegende 

Einstellwerk zeug

, um die Schrauben zu drehen.

WICHTIG

funktioniert die 

Endabschaltung

.

WICHTIG

Nie  im  Bereich  des  Antriebs  boh ren
oder  schrauben  um  den  Rollladen
zu befestigen.

ST OP

HINWEIS

Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, 

ohne

 das der 

Rollladenpanzer

 eingehängt ist.

Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung 

Tieflauf

 (    ) laufen,

bis dieser selbstständig 

abschaltet. Vergewissern Sie  sich bitte, dass dies die tatsächliche

Abwärtsrichtung, also 

Tieflauf

 (    ) für Ihren Rollladen ist!

D

Umgekehrtes Drehen bewirkt eine V

erkürzung.

Drehsinn für die Plus- und Minusrichtung kann modellabhängig variieren.

Achten Sie auf die Bedruckung am Motorkopf

!

*

Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter-
position für 

Hochlauf 

(    ) und

 T ieflauf 

(    ) überein), vert

auschen Sie die braune und die schwarze 

Ader

in der Abzweig- oder Schalterdose.

Setzen Sie jetzt den Motor weiter in Laufrichtung 

Tieflauf 

(

    

) in Betrieb, bis die 

untere Endabschal-

tung

 erfolgt.

Bei Rechts-/ oder Linkseinbau: Mit der Einstellschraube am nach oben zeigenden Pfeil wird der untere
Endpunkt eingestellt. Mit der Einstellschraube am nach unten zeigenden Pfeil wird der obere Endpunkt
eingestellt.
Drehen in Ri (Plus) bewirkt die V

erlängerung des Laufweges.

*

Vis de réglage

outillage de réglage

Réglage de point terminal

= descente

= montée

= rallonge

de la course respective
= réduction

de la course respective

Einstellung der Endpunkte

1.

Montieren 

Sie den Rollladenpanzer 

(17)

 mit Befestigungsfedern 

(6)

 (Zubehör) an der 

Wickelwelle 

(5)

.

2.

Montage des Rollladenpanzers (Abbildung      

/      )

7

8

8

Ve rwenden  Sie  bei   W ickelwellen  SW  40 (mit Außenfalz)  Einhängeklammern  (20)  zur  Montage  der
Befestigungsfedern  (6); siehe  Abbildung      .

c.

S etzen  Sie  alle  40  cm  eine  Befestigungsfeder  (6)  in  die  rechtec kigen  Löcher  der  Wickelwelle  (5) .

b.

Schieben  Sie  die  Befestigungsfeder n (6) auf  die  oberste  Lamelle des Rollladenpanzers (17).

a.

3.

Die Endpunkte für 

oben

 und 

unten

 werden mit 

2 Einstellschrauben 

eingestellt. V

erwenden Sie dazu das

beiliegende 

Einstellwerk zeug

, um die Schrauben zu drehen.

WICHTIG

funktioniert die 

Endabschaltung

.

WICHTIG

Nie  im  Bereich  des  Antriebs  boh ren
oder  schrauben  um  den  Rollladen
zu befestigen.

ST OP

HINWEIS

Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, 

ohne

 das der 

Rollladenpanzer

 eingehängt ist.

Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung 

Tieflauf

 (    ) laufen,

bis dieser selbstständig 

abschaltet. Vergewissern Sie  sich bitte, dass dies die tatsächliche

Abwärtsrichtung, also 

Tieflauf

 (    ) für Ihren Rollladen ist!

D

Umgekehrtes Drehen bewirkt eine V

erkürzung.

Drehsinn für die Plus- und Minusrichtung kann modellabhängig variieren.

Achten Sie auf die Bedruckung am Motorkopf

!

*

Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter-
position für 

Hochlauf 

(    ) und

 T ieflauf 

(    ) überein), vert

auschen Sie die braune und die schwarze 

Ader

in der Abzweig- oder Schalterdose.

Setzen Sie jetzt den Motor weiter in Laufrichtung 

Tieflauf 

(

    

) in Betrieb, bis die 

untere Endabschal-

tung

 erfolgt.

Bei Rechts-/ oder Linkseinbau: Mit der Einstellschraube am nach oben zeigenden Pfeil wird der untere
Endpunkt eingestellt. Mit der Einstellschraube am nach unten zeigenden Pfeil wird der obere Endpunkt
eingestellt.
Drehen in Ri (Plus) bewirkt die V

erlängerung des Laufweges.

*

Vis de réglage

outillage de réglage

Réglage de point terminal

= descente

= montée

= rallonge

de la course respective
= réduction

de la course respective

Einstellung der Endpunkte

1.

Montieren 

Sie den Rollladenpanzer 

(17)

 mit Befestigungsfedern 

(6)

 (Zubehör) an der 

Wickelwelle 

(5)

.

2.

Montage des Rollladenpanzers (Abbildung      

/      )

7

8

8

Ve rwenden  Sie  bei   W ickelwellen  SW  40 (mit Außenfalz)  Einhängeklammern  (20)  zur  Montage  der
Befestigungsfedern  (6); siehe  Abbildung      .

c.

S etzen  Sie  alle  40  cm  eine  Befestigungsfeder  (6)  in  die  rechtec kigen  Löcher  der  Wickelwelle  (5) .

b.

Schieben  Sie  die  Befestigungsfeder n (6) auf  die  oberste  Lamelle des Rollladenpanzers (17).

a.

3.

Die Endpunkte für 

oben

 und 

unten

 werden mit 

2 Einstellschrauben 

eingestellt. V

erwenden Sie dazu das

beiliegende 

Einstellwerk zeug

, um die Schrauben zu drehen.

WICHTIG

funktioniert die 

Endabschaltung

.

WICHTIG

Nie  im  Bereich  des  Antriebs  boh ren
oder  schrauben  um  den  Rollladen
zu befestigen.

ST OP

HINWEIS

Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, 

ohne

 das der 

Rollladenpanzer

 eingehängt ist.

Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung 

Tieflauf

 (    ) laufen,

bis dieser selbstständig 

abschaltet. Vergewissern Sie  sich bitte, dass dies die tatsächliche

Abwärtsrichtung, also 

Tieflauf

 (    ) für Ihren Rollladen ist!

D

Umgekehrtes Drehen bewirkt eine V

erkürzung.

Drehsinn für die Plus- und Minusrichtung kann modellabhängig variieren.

Achten Sie auf die Bedruckung am Motorkopf

!

*

Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter-
position für 

Hochlauf 

(    ) und

 T ieflauf 

(    ) überein), vert

auschen Sie die braune und die schwarze 

Ader

in der Abzweig- oder Schalterdose.

Setzen Sie jetzt den Motor weiter in Laufrichtung 

Tieflauf 

(

    

) in Betrieb, bis die 

untere Endabschal-

tung

 erfolgt.

Bei Rechts-/ oder Linkseinbau: Mit der Einstellschraube am nach oben zeigenden Pfeil wird der untere
Endpunkt eingestellt. Mit der Einstellschraube am nach unten zeigenden Pfeil wird der obere Endpunkt
eingestellt.
Drehen in Ri (Plus) bewirkt die V

erlängerung des Laufweges.

*

Vis de réglage

outillage de réglage

Réglage de point terminal

= descente

= montée

= rallonge

de la course respective
= réduction

de la course respective

Содержание RTBS

Страница 1: ...mero de serie Numero di serie N mero de s rie VBD 539 1 1 09 21 Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleid...

Страница 2: ...rations Afbeeldingen 2 1 3 1 2 3 4 5 17 16 15 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 2 3 4 5 10 17 5 6 SW 50 SW 60 SW 70 11 12 13 14 RTBL RTBS RTBM 6 7 RTBL 7 2 7 3 7 1 8 19 RTBS RTBM 18 10 4 20 5 SW 40 20 6 1 4 5...

Страница 3: ...e Anleitung bei Weitergabe des Rohrmotors auch dem Nachbesitzer Bei Sch den die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen erlischt die Garantie F r Folgesch den die d...

Страница 4: ...eiten der maximal zul ssigen Laufzeit KB kann zur berlastung des Rohrmotors f hren Die maximal zul ssige Laufzeit f r eine Fahrt darf im Betrieb nicht berschritten werden Der Rohrmotor verf gt dazu be...

Страница 5: ...s Rohrmotors von einem Fachh ndler beraten und beachten Sie die entsprechenden Zugkraftangaben auf unserer Internetseite www rademacher de Einsatzbedingungen F r den elektrischen Anschluss muss am Ein...

Страница 6: ...bw rts laufen Der Rollladen 17 darf w hrend des Betriebs nicht ber die Lager die Walzenkapsel 4 oder den An triebskopf 12 laufen Achten Sie darauf dass die Wickelwelle 5 und die Befestigungsfedern 6 d...

Страница 7: ...lager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 ber den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Ad...

Страница 8: ...des Adapters ganz in das Rohr geschoben werden kann WICHTIG Bei Wickelwellen mit innenliegender Falz muss der Motor 9 ausreichend Freiraum haben 2 Dr cken Sie danach dieWickelwelle 5 vollst ndig auf...

Страница 9: ...riebslager 13 bis er eingerastet ist HINWEIS Die Einstellschrauben 11 m ssen gut zug nglich sein Die Rohrmotoren k nnen in 4 Stellungen in das Klicklager 13 eingebaut werden Durch Spreizen der Haltekl...

Страница 10: ...4 PE gr n gelb gr n gelb schwarz schwarz blau blau braun Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Ger ten muss gem DIN VDE 0700 installa...

Страница 11: ...en Laufweges Verk rzung des jeweiligen Laufweges Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubeh r an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Ab...

Страница 12: ...dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gew nschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Ver ndern der Endpunkte 5 T...

Страница 13: ...leitungen sind vertauscht L sung Trennen Sie die Zuleitung vom Netz und vertau schen Sie die schwarze braune Ader des Motorka bels an Ihrer Steuerung der Rohrmotor bei Einstellarbeiten und Probelauf n...

Страница 14: ...Nennspannung 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequenz 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nennleistung 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Stromaufnahme 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min...

Страница 15: ...en der Serien RolloTube Basis Medium Lar ge mit Handkurbelfunktion besteht bei Stromausfall oder Funktionsst rungen die M glichkeit den Rohrmotor per Handkurbel zu betreiben Ausf hrungen mit Handkurbe...

Страница 16: ...mber Serienummer N mero de serie Numero di serie N mero de s rie Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleid...

Страница 17: ...ife of the affected person This concerns your safety Please pay particular attention and carefully follow all in structions marked with this symbol This symbol warns of malpractices that can result in...

Страница 18: ...ible running time KB transient operation may overload the tubular motor The maximum permissible running time for a cycle may not be exceeded when the equipment is in operation For this reason the tubu...

Страница 19: ...ecting a tubular motor and observe the corresponding tractive force specifications on our website www rademacher de Operational Conditions For the electrical connection a 230 V 50 Hz power drop must b...

Страница 20: ...llation is complete The roller shutter 17 may not run over the bearing the roller capsule 4 or the drive head 12 during operation Ensure that the winding shaft 5 and the rigid shaft connectors 6 do no...

Страница 21: ...ger W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 ber den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adap...

Страница 22: ...raised part 2 of the adapter can be pushed fully into the tube IMPORTANT For winding shaft with interior seams the motor 9 must have sufficient clearance 2 Next press the winding shaft 5 completely on...

Страница 23: ...til it engages NOTE The adjustment screws 11 must be accessible The tubular motors can be installed in the click bearing 13 in4positions Byspreadingthebracket 14 youcanremove the motors from the click...

Страница 24: ...ei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Ger ten muss gem DIN VDE 0700 installationsseitig eineTrennvor richtung f r jede Phasevorhanden...

Страница 25: ...eren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubeh r an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Au enfalz Einh ngeklammern...

Страница 26: ...rkzeug inplus Richtung bisderMotor den gew nschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Ver ndern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind f r den Kur zzeitbetrieb ca 4 M...

Страница 27: ...sconnect the supply line from the power and swap the black and brown conductors of the motor cable at the controller The tubular motor does not stop for adjustments or test runs Possible cause 1 The a...

Страница 28: ...l voltage 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequency 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nominal power 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Current draw 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min Du...

Страница 29: ...ls in the RolloTube Basic series medium large with a manual override function it is possible to operate thetubularmotorwithahandcrankintheeventofapower failure or malfunctions Versions with a hand cra...

Страница 30: ...le serie V lido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleid...

Страница 31: ...angsas 20 Klem Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de verpakking met de aanwijzingen over de omvang van de levering op de verpakking het motortype met de corresponderende aanwijzin gen op het typ...

Страница 32: ...val door een expert con troleren Het overschrijden van de maximaal toegestane loop tijd KB Kortstondig bedrijf kan tot over belasting van de buismotor leiden De maximaal toegestane looptijd mag tijden...

Страница 33: ...ening met de betreffen de informatie over de trekkracht op onze internetpa gina www rademacher de Gebruiksvoorwaarden Voor de elektrische aansluiting moet bij de monta geplaats continu een 230 V 50 Hz...

Страница 34: ...na de montage licht en vrij naar beneden kunnen bewe gen Het rolluik 17 mag tijdens het gebruik niet via de lagers het eindstuk 4 of de aandrijfkop 12 bewegen Let erop dat de wikkelas 5 en de starre a...

Страница 35: ...ebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 ber den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitneh...

Страница 36: ...kelassen met een groef aan de binnenzijde moet de motor 9 voldoende speling hebben 2 Druk vervolgens de wikkelas 5 compleet op de adapter 10 BELANGRIJK Let erop dat de adapter 10 tijdens de montage ni...

Страница 37: ...iets in het aandrij vingslager 13 tot deze vastklikt OPMERKING De stelschroeven 11 moeten toegankelijk zijn De buismotoren kunnen in 4 posities in het kliklager 13 ingebouwd worden Door de borgklemmen...

Страница 38: ...L1 N 3 4 PE groen geel groen geel zwart zwart blauw blauw bruin Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Ger ten muss gem DIN VDE 0700...

Страница 39: ...eg inkorten Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubeh r an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ick...

Страница 40: ...ellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gew nschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Ver ndern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind f r den Kur zzeitbetrieb c...

Страница 41: ...ogelijke oorzaak De stuurleidingen zijn verwisseld Oplossing Maak de toevoerleiding van het net los en verwissel de zwarte bruine aders van de motorkabels bij de besturing de buismotor bij afstelwerkz...

Страница 42: ...0 230 230 230 230 V Nominale spanning 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequentie 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nominaal vermogen 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Stroom...

Страница 43: ...van eenstroomuitvalofeenfunctiestoring demogelijkheidom de buismotor met de handzwengel te bedienen Uitvoeringen met handzwengelfunctie HK Zie pagina 42 Technische gegevens LET OP Zorg er zeker voor d...

Страница 44: ...le serie V lido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleid...

Страница 45: ...truc tions et consignes de s curit Nous n assu mons aucune responsabilit pour les dommages indirects et directs qui pourraient en r sulter Danger de mort par lectrocution Ce sigle signale les dangers...

Страница 46: ...che maximal admis sible KB service intermittent peut entra ner une surcharge du moteur tubulaire Le temps de marche maximal admissible pour une course ne doit en aucun cas tre d pass pendant le foncti...

Страница 47: ...tiques de traction figurant sur notre site Internet www rademacher de Conditions d utilisation Pour le raccordement lectrique il est imp ratif qu un moyen de branchement au r seau lec trique de 230 V...

Страница 48: ...17 ne doit pas passer sur les paliers les embouts 4 ou la t te d entra nement 12 au cours du fonctionnement Veillez ce que le tube d enroulement 5 et les liaisons d arbre rigides 6 n entrent pas en c...

Страница 49: ...derEinbauf rdierechte Seite dargestellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargestellt 1 B Gegenlager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schiebe...

Страница 50: ...e tube IMPORTANT Pour les arbres enrouleurs avec pli int rieur le moteur 9 doit avoir suffisamment d espace libre 2 Poussezensuitel arbreenrouleur 5 int gralementsur l adaptateur 10 IMPORTANT Veillez...

Страница 51: ...palierd entra nement 13 jusqu cequ ilsoitencliquet REMARQUE Les vis de r glage 11 doivent tre facilement accessibles Enfichez la t te d entra nement 12 sur le palier d entra nement respectif et fixez...

Страница 52: ...henLeitungstyp angeschlossen werden Wenden Sie sichggf an den Kundendienst Organa de commande par ex unipolaire Commutateur bouton poussoir R SEAU 230V 50 Hz Prise de commutateur L1 N 3 4 PE vert jaun...

Страница 53: ...es Laufweges Vis de r glage outillage de r glage R glage de point terminal descente mont e rallonge de la course respective r duction de la course respective Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie...

Страница 54: ...in derSchalterposition Tieflauf stehenunddrehenSie vorsichtig dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gew nschten Endpunkt erreicht hat E...

Страница 55: ...l amen e du r seau et inversez le conducteur noir brun du c ble du moteur au niveau de votre commande si le moteur tubulaire ne s arr te pas lors des travaux de r glage et du test ventuelle cause 1 L...

Страница 56: ...98 2160 40 98 2160 50 98 2170 60 96 2170 70 96 2170 80 96 2170 91 96 2170 92 96 2170 60 98 2170 80 98 2170 91 98 2170 92 98 2160 10 26 2160 20 26 r pondent aux exi gences des directives 2006 42 CE Di...

Страница 57: ...page 56 Caract ristiques techniques PRUDENCE Coupez imp rativement le moteur du r seau lec trique avant de l actionner avec la manivelle L actionnement avec la manivelle est uniquement autoris en cas...

Страница 58: ...le serie V lido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleid...

Страница 59: ...ati sulla targhetta Consegnare queste istruzioni al nuovo proprietario in caso di passaggio a terzi del motore tubolare La garanzia decade in caso di danni riconducibili alla mancata osservanza di que...

Страница 60: ...ecialista Il superamento del tempo di funzionamento massimo consentito FB pu causare il sovraccarico del motore tubolare pertanto vietato superare il tempo di funzionamento massimo di una corsa Il mot...

Страница 61: ...tubolare e consultare le informazioni sulla forza di trazione disponibili sul nostro sito Internet www rademacher de Condizioni per l utilizzo Per eseguire l allacciamento elettrico nel luogo di mont...

Страница 62: ...lmente e liberamente verso il basso Durante il funzionamento la tapparella 17 non deve scorrere sui supporti sulla calotta per rullo 4 o sulla testa motrice 12 Accertarsi che l albero di avvolgimento...

Страница 63: ...rechtenoderder linkenSeitedes Rollladenkastens eingebaut werden IndieserAn leitung istderEinbauf rdierechte Seite dargestellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargeste...

Страница 64: ...2 dell adattatore sia inseribile completamente all interno del tubo IMPORTANTE Se l albero di avvolgimento presenta un aggraffatura interna il motore 9 deve disporre di spazio sufficiente 2 Successiva...

Страница 65: ...ll innesto NOTA Le viti di regolazione 11 devono risultare facilmente accessibili possibile montare i motori tubolari sul supporto a scatto 13 in 4 posizioni diverse Allargando la molla di ritenuta 14...

Страница 66: ...denschalter D Installationsplan und Anschlussplan f r die Mont age an der rechten Seite Die Netzanschlussleitung dieses Antriebs darf nur durch den glei chenLeitungstyp angeschlossen werden Wenden Sie...

Страница 67: ...rauben Einstellwerkzeug Endpunkteinstellung Tieflauf Hochlauf Verl ngerung des jeweiligen Laufweges Verk rzung des jeweiligen Laufweges Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17...

Страница 68: ...Sie die Zeit schaltuhr oderdenSchalterin derSchalterposition Tieflauf stehenunddrehenSie vorsichtig dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor d...

Страница 69: ...tazione dalla rete elettrica e invertire i fili nero e marrone del cavo del motore nel comando il motore tubolare non si arresta nell ambito delle operazioni di impostazione e della corsa di prova Pos...

Страница 70: ...230 230 V Tensione nominale 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequenza 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Potenza nominale 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Corrente assorbit...

Страница 71: ...ti nei modelli delle serie RolloTron Basis Medium Large con funzionamento a manovella possibile utilizzare il motore mediante la manovella Versioni con funzionamento a manovella HK vedere Pagina 70 da...

Страница 72: ...e serie V lido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleidi...

Страница 73: ...r sticas describen el montaje la conexi n el ctrica y el mane jo de los motores tubulares RADEMACHER RolloTube Basis Lea las presentes instrucciones hasta el final y ob serve todas las indicaciones de...

Страница 74: ...ular puede resultar sobrecargado El tiempo de ejecuci n m ximo admisible de un tra yecto no debe superarse durante el servicio El motor tubular dispone para ello de una limitaci n de tiempo de ejecuci...

Страница 75: ...ar adecuado pida asesoramiento en un establecimiento especializado y observe las indicaciones de fuerza de tracci n de nuestra p gina web www rademacher de Condiciones de uso Para la conexi n el ctric...

Страница 76: ...el funcionamiento la persiana 17 no pue de marchar sobre el soporte la c psula cil ndrica 4 ni la cabeza de accionamiento 12 Compruebe que el eje enrollador 5 y los flejes 6 no est n en contacto con e...

Страница 77: ...gestellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargestellt 1 B Gegenlager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 ber den Li...

Страница 78: ...e enrollador con ranura interior el motor 9 debe disponer de espacio suficiente 2 Acontinuaci n presioneporcompletoelejeenrollador 5 en el adaptador 10 IMPORTANTE Durante el montaje del adaptador 10 a...

Страница 79: ...asta que encaje INDICACI N Los tornillos de ajuste 11 deben tener f cil acceso Los motores tubulares pueden montarse en el soporte de clic 13 en 4 posiciones Abriendo la abrazadera de suje ci n 14 pue...

Страница 80: ...0 Hz Interruptor L1 N 3 4 PE verde amarillo verde amarillo negro negro azul azul marr n Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Ger ten...

Страница 81: ...n del recorrido correspondiente Disminuci n del recorrido correspondiente Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubeh r an der Wickelwelle 5 2 Montag...

Страница 82: ...sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gew nschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Ver ndern der Endpunkte 5 Thermos...

Страница 83: ...ea de la red y sustituya el conductor negro marr n del cable del motor situado en el mando El motor tubular no se detiene durante los trabajos de ajuste y el recorrido de prueba Posible causa 1 Posibl...

Страница 84: ...30 230 230 230 230 230 230 230 V Tensi n nominal 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frecuencia 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Potencia nominal 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 3...

Страница 85: ...ivela HK Consulte los datos t cnicos p gina 84 ATENCI N Antesdeaccionarelmotormediantelamanivela esim prescindible desconectarlo de la red de alimentaci n La manivela solo puede utilizarse en caso de...

Страница 86: ...86 DE EN NL FR IT ES DE EN NL FR IT ES i...

Страница 87: ...87 DE EN NL FR IT ES DE EN NL FR IT ES i...

Страница 88: ...rbehouden Afbeeldingen niet bindend Sous r serve de modifications techniques de fautes d impression et d erreurs Les illustrations sont sans engagement de notre part Salvo modifiche tecniche errori di...

Отзывы: