background image

ES

74

DE EN NL FR IT ES

Indicaciones de seguridad

Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conlle-
van peligro de muerte por electrocución.

 

La conexión de red del motor tubular y todos los  
trabajos en instalaciones eléctricas sólo pueden llevarse 
a cabo por un electricista autorizado (v. página 80).

 

Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión sin 
tensión.

 

Es necesario desconectar el accionamiento de la 
fuente de alimentación durante el mantenimiento y 
la sustitución de piezas. 

Peligro de muerte por electrocución a causa de la 
instalación incorrecta en espacios húmedos.

Si utiliza el producto en salas húmedas, tenga especialmente 
en cuenta la DIN VDE 0100, partes 701 y 702. Estas prescrip-
ciones contienen las medidas de protección obligatorias.

El uso de aparatos defectuosos puede suponer un 
peligro para las personas y causar daños materiales 
(electrocución, cortocircuito)

 

No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos.

 

Compruebe que el accionamiento y el cable de 
alimentación de red estén íntegros.

 

En caso de que el aparato presente daños, póngase 
en contacto con nuestro servicio técnico (v. última 
página).

Conforme a la norma DIN EN 13659 se debe procurar 
que se respetenlas condiciones de desplazamiento 
establecidas para las colgaduras según EN 12045. 

En posición desplegada, con una fuerza de 150 N dirigida 
hacia arriba y aplicada en el borde inferior, el desplaza-
miento debe ser de 40 mm como mínimo. Hay que prestar 
especial atención a que la velocidad de salida de la colga-
dura tiene que ser en los últimos 0,4 m, inferior a 0,15 m/s.

La puesta en marcha descontrolada del accionamien-
to puede provocar la muerte por aplastamiento.

No intente nunca parar manualmente el motor o la col-
gadura si se mueven descontroladamente. Si esto sucede 
desenchufe de la corriente el accionamiento y asegúrelo 
contra la puesta en marcha. Es imprescindible acudir a un 
técnico para que revise la instalación.

Si se supera el tiempo de ejecución máximo admisible 
(KB), el motor tubular puede resultar sobrecargado.

 

El tiempo de ejecución máximo admisible de un tra-
yecto no debe superarse durante el servicio. El motor 
tubular dispone para ello de una limitación de tiempo 
de ejecución (KB) de cuatro minutos.

 

Si se rebasa la limitación de tiempo de ejecución, es 
necesario que el motor tubular  se enfríe durante al 
menos 20 minutos.

En caso de utilización inadecuada existe un alto  
riesgo de lesiones.

 

Instruya a todas las personas en el uso seguro del 
motor tubular.

 

Prohíba a los niños jugar con los controles fijos y 
mantenga los controles remotos fuera del alcance de 
los niños.

 

La limpieza y el mantenimiento propios del usua-
rio no deben ser llevados a cabo por  los niños en 
ausencia de un supervisor.

En caso de persians:

 

Observe las persiana durante el funcionamiento y 
evite la presencia de otras personas hasta que el 
movimiento haya finalizado.

 

Lleve a cabo todos los trabajos de limpieza en la 
persiana con la tensión desconectada.

En caso de instalaciones de toldos que funcionen 
fuera del campo visual:

 

No hacer funcionar el toldo cuando se realicen traba-
jos cerca (p. ej. limpieza de ventanas).

En caso de toldos de funcionamiento automático:

 

Desconectar de la red de alimentación el toldo cuan-
do se realicen trabajos cerca.

Un mantenimiento inadecuado puede poner en peligro 
la integridad de las personas y de la instalación del tol-
do o la persiana a causa de daños en el motor tubular.

 

Compruebe regularmente la existencia de daños en 
cada uno de los componentes de la instalación de 
persiana.

 

Compruebe regularmente el correcto funcionamien-
to de la instalación de persiana.

 

La colgadura debe estar en perfecto estado.

 

Solicite la sustitución de los componentes defectuo-
sos en un comercio autorizado.

En caso de instalaciones de toldo:

 

Inspeccione regularmente si el toldo presenta equili-
brios deficientes o cables y resortes deteriorados.

 

Mande reparar los toldos dañados por una empresa 
especializada.

Peligro de sufrir quemaduras si se toca la carcasa del 
accionamiento.

 

El motor tubular se calienta durante el funcio-
namiento. Deje enfriar el motor antes de realizar 
cualquier trabajo en él. 

 

No toque nunca la carcasa del accionamiento si está 
caliente.

Содержание 2140 06 96

Страница 1: ...Número de serie Numero di serie Número de série VBD 539 1 1 09 21 Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original a...

Страница 2: ...trations Afbeeldingen 2 1 3 1 2 3 4 5 17 16 15 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 2 3 4 5 10 17 5 6 SW 50 SW 60 SW 70 11 12 13 14 RTBL RTBS RTBM 6 7 RTBL 7 2 7 3 7 1 8 19 RTBS RTBM 18 10 4 20 5 SW 40 20 6 1 4 5 2 8 9 8 5 5 D Abbildungen Figures Afbeeldingen Illustrations Figure Figuras i ...

Страница 3: ...se Anleitung bei Weitergabe des Rohrmotors auch dem Nachbesitzer Bei Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen erlischt die Garantie Für Folgeschäden die daraus resultieren übernehmen wir keine Haftung beschreibt Ihnen die Montage den elektrischen Anschluss und die Bedienung von RADEMACHER Rohrmotoren der Serien RolloTube Basis Bitte lesen Sie diese An...

Страница 4: ...iten der maximal zulässigen Laufzeit KB kann zur Überlastung des Rohrmotors führen Die maximal zulässige Laufzeit für eine Fahrt darf im Betrieb nicht überschritten werden Der Rohrmotor verfügt dazu über eine Laufzeitbegrenzung KB von vier Minuten Hat die Laufzeitbegrenzung angesprochen muss der Rohrmotor mindestens 20 Minuten lang abkühlen Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgef...

Страница 5: ...ines Rohrmotors von einem Fachhändler beraten und beachten Sie die entsprechenden Zugkraftangaben auf unserer Internetseite www rademacher de Einsatzbedingungen Für den elektrischen Anschluss muss am Einbauort ständig ein 230 V 50 Hz Stromanschluss mit bauseiti ger Freischaltvorrichtung Sicherung vorhanden sein DerRollladenmusssichleichtgängighebenundsenken lassen Er darf nicht klemmen Nicht besti...

Страница 6: ...bwärts laufen Der Rollladen 17 darf während des Betriebs nicht über die Lager die Walzenkapsel 4 oder den An triebskopf 12 laufen Achten Sie darauf dass die Wickelwelle 5 und die Befestigungsfedern 6 den Antrieb 9 nicht berüh ren Sie dürfen während des Betriebs nicht über den Rohrmotor 9 schleifen Bei automatisch betriebenen Markisen Bei Markisen ist der Mindestabstand von 0 4 m zu den Teilen in d...

Страница 7: ...lager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitnehmers 8 Schieben Sie den Mitnehmer 8 bis zum Anschlag auf dieAchse 19 und sichern Sie ihn mit dem beiliegenden Sicherungsclip 7 1 1 Demontage des Adapters 10 Drücken Sie bei...

Страница 8: ...2 des Adapters ganz in das Rohr geschoben werden kann WICHTIG Bei Wickelwellen mit innenliegender Falz muss der Motor 9 ausreichend Freiraum haben 2 Drücken Sie danach dieWickelwelle 5 vollständig auf den Adapter 10 WICHTIG Achten Sie darauf dass der Adapter 10 während der Montage nicht vom Limitring 18 am Antriebskopf 12 abrutscht es kommt sonst zu Fehlfunktionen s Seite 13 HINWEIS Zwischen der N...

Страница 9: ...triebslager 13 bis er eingerastet ist HINWEIS Die Einstellschrauben 11 müssen gut zugänglich sein Die Rohrmotoren können in 4 Stellungen in das Klicklager 13 eingebaut werden Durch Spreizen der Halteklammer 14 können Sie die Motoren jederzeit wieder aus dem Klicklager 13 lösen Antriebslager 13 alle anderen Lagervarianten Stecken Sie den Antriebskopf 12 an das jeweilige An triebslager und sichern S...

Страница 10: ...3 4 PE grün gelb grün gelb schwarz schwarz blau blau braun Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installationsseitig eineTrennvor richtung für jede Phasevorhanden sein AlsTrennvorrichtung gel tenSchaltermiteinerKontaktöf fnungsweite vonmin 3 mm z B LS Schalter Sicherungen od FI Schalter Der Netzanschl...

Страница 11: ...gen Laufweges Verkürzung des jeweiligen Laufweges Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 20 zur Montage der Befestigungsfedern 6 siehe Abbildung c Setzen Sie alle 40 cm eine Befestigungsfeder 6 in die rech...

Страница 12: ... dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten dieserZeitoderhäufigesUmschalten führen zur Erwärmung Lassen Sie denMotor in diesem Fall ca 20 Minuten a...

Страница 13: ...teuerleitungen sind vertauscht Lösung Trennen Sie die Zuleitung vom Netz und vertau schen Sie die schwarze braune Ader des Motorka bels an Ihrer Steuerung der Rohrmotor bei Einstellarbeiten und Probelauf nicht stoppt Mögliche Ursache 1 Der Adapter 10 ist möglicherweise vom Limitring 18 am Antriebskopf 12 abgerutscht Lösung 1 Prüfen Sie ob der Adapter 10 bündig vor dem Antriebskopf 12 sitzt und vol...

Страница 14: ...V Nennspannung 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequenz 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nennleistung 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Stromaufnahme 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min Einschaltdauer KB 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Anzahl der Adern 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 mm2 Aderquerschnitt 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 m Kabellänge Standard 17 17 22 22...

Страница 15: ...en der Serien RolloTube Basis Medium Lar ge mit Handkurbelfunktion besteht bei Stromausfall oder Funktionsstörungen die Möglichkeit den Rohrmotor per Handkurbel zu betreiben Ausführungen mit Handkurbelfunktion HK Siehe Seite 14 Technische Daten ACHTUNG Motor vor der Betätigung per Handkurbel unbedingt vom Netz trennen Die Handkurbel darf nur bei Stromausfall bedient werden Außerdem ist darauf zu a...

Страница 16: ...umber Serienummer Número de serie Numero di serie Número de série Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original a...

Страница 17: ...life of the affected person This concerns your safety Please pay particular attention and carefully follow all in structions marked with this symbol This symbol warns of malpractices that can result in personal injury or property damage NOTE IMPORTANT CAUTION This is to draw your attention to information that is impor tant for trouble free operation When passing the tubular motor on to any future ...

Страница 18: ...sible running time KB transient operation may overload the tubular motor The maximum permissible running time for a cycle may not be exceeded when the equipment is in operation For this reason the tubular motor has a running time limit KB transient operation of four minutes I f the running time limit is triggered then the tubular motormustbeleftforatleast20minutestocooldown Incorrect use leads to ...

Страница 19: ...lecting a tubular motor and observe the corresponding tractive force specifications on our website www rademacher de Operational Conditions For the electrical connection a 230 V 50 Hz power drop must be continuously available at the installation site with a disconnect device cut out provided by the customer The roller shutter must run up and down smoothly It should not jam Improper use Never use t...

Страница 20: ...allation is complete The roller shutter 17 may not run over the bearing the roller capsule 4 or the drive head 12 during operation Ensure that the winding shaft 5 and the rigid shaft connectors 6 do not touch the drive 9 They may not rub against the tubular motor 9 during operation For automatically operated awnings Awnings must be fitted in such a way that there is a minimum distance of 0 4 m bet...

Страница 21: ...r W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitnehmers 8 Schieben Sie den Mitnehmer 8 bis zum Anschlag auf dieAchse 19 und sichern Sie ihn mit dem beiliegenden Sicherungsclip 7 1 1 Demontage des Adapters 10 Drücken Sie beide H...

Страница 22: ... raised part 2 of the adapter can be pushed fully into the tube IMPORTANT For winding shaft with interior seams the motor 9 must have sufficient clearance 2 Next press the winding shaft 5 completely onto the adapter 10 IMPORTANT Take care that the adapter 10 does not slide off of the limit ring 18 on the drive head 12 during assembly or a malfunction will occur see page 27 NOTE There must be no pl...

Страница 23: ...ntil it engages NOTE The adjustment screws 11 must be accessible The tubular motors can be installed in the click bearing 13 in4positions Byspreadingthebracket 14 youcanremove the motors from the click bearing 13 again at any time Drive bearing 13 all other bearing variants Place the drive head 12 on the drive bearing and secure it appropriately such as with a splint 2 Counter bearing 1 Insert the...

Страница 24: ...ei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installationsseitig eineTrennvor richtung für jede Phasevorhanden sein AlsTrennvorrichtung gel tenSchaltermiteinerKontaktöf fnungsweite vonmin 3 mm z B LS Schalter Sicherungen od FI Schalter Der Netzanschluss des Rohrmotors undalleArbeiten an elek trischen Anlagen ...

Страница 25: ...eren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 20 zur Montage der Befestigungsfedern 6 siehe Abbildung c Setzen Sie alle 40 cm eine Befestigungsfeder 6 in die rechtec kigen Löcher der Wickelwelle 5 b Schieben Sie die Befestigungsfeder n 6 auf die...

Страница 26: ...erkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten dieserZeitoderhäufigesUmschalten führen zur Erwärmung Lassen Sie denMotor in diesem Fall ca 20 Minuten abkühlen Verändern der Endpunkte FahrenSie den Rollladenin die Mi...

Страница 27: ...isconnect the supply line from the power and swap the black and brown conductors of the motor cable at the controller The tubular motor does not stop for adjustments or test runs Possible cause 1 The adapter 10 may have slipped off of the limit ring 18 on the drive head 12 Solution 1 Check whether the adapter 10 is fully seated in front of the drive head 12 and is completely insert ed in the windi...

Страница 28: ...al voltage 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequency 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nominal power 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Current draw 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min Duty cycle KB 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Number of conductors 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 mm2 Conductor sectional area 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 m Cable length standard 17 ...

Страница 29: ...els in the RolloTube Basic series medium large with a manual override function it is possible to operate thetubularmotorwithahandcrankintheeventofapower failure or malfunctions Versions with a hand crank function HK See page 28 Technical specifications CAUTION It is essential to disconnect the motor from the mains power before using the hand crank The hand crank must only be used in the event of a...

Страница 30: ... le serie Válido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original a...

Страница 31: ...tgangsas 20 Klem Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de verpakking met de aanwijzingen over de omvang van de levering op de verpakking het motortype met de corresponderende aanwijzin gen op het typeplaatje Deze handleiding beschrijft de montage de elektrische aanslui ting en de bediening van RADEMACHER buis motoren van de series RolloTube Basis Lees deze handleiding nauwkeurig voordat u met d...

Страница 32: ...eval door een expert con troleren Het overschrijden van de maximaal toegestane loop tijd KB Kortstondig bedrijf kan tot over belasting van de buismotor leiden De maximaal toegestane looptijd mag tijdens het gebruik niet worden overschreden De buismotor is daarom met een looptijdbegrenzing KB van vier minuten uitgerust Is de looptijdbegrenzing geactiveerd dan moet de buismotor ten minste 20 minuten...

Страница 33: ...kening met de betreffen de informatie over de trekkracht op onze internetpa gina www rademacher de Gebruiksvoorwaarden Voor de elektrische aansluiting moet bij de monta geplaats continu een 230 V 50 Hz stroomaansluiting met geïnstalleerde zekering aanwezig zijn Het rolluik moet licht kunnen oprollen en afrollen Het mag niet klemmen Oneigenlijk gebruik Hetgebruikvandebuismotorvooranderedoeleindenda...

Страница 34: ... na de montage licht en vrij naar beneden kunnen bewe gen Het rolluik 17 mag tijdens het gebruik niet via de lagers het eindstuk 4 of de aandrijfkop 12 bewegen Let erop dat de wikkelas 5 en de starre asverbin dingen 6 de aandrijving 9 niet aanraken Ze mogen tijdens het gebruik niet over de buismotor 9 slepen Bij automatisch bestuurde zonwering Bij zonweringen dient de minimale afstand van 0 4 m te...

Страница 35: ...slager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitnehmers 8 Schieben Sie den Mitnehmer 8 bis zum Anschlag auf dieAchse 19 und sichern Sie ihn mit dem beiliegenden Sicherungsclip 7 1 1 Demontage des Adapters 10 Drücken Sie beide Haltefedern am Limitring 1...

Страница 36: ...kkelassen met een groef aan de binnenzijde moet de motor 9 voldoende speling hebben 2 Druk vervolgens de wikkelas 5 compleet op de adapter 10 BELANGRIJK Let erop dat de adapter 10 tijdens de montage niet van de limitring 18 op de kop van de aandrijving 12 glijdt anders leidt dit tot storingen zie pagina 41 OPMERKING Tussen de gleuf 1 en de nok 2 mag geen speling aanwezig zijn De afmetingen van gle...

Страница 37: ... iets in het aandrij vingslager 13 tot deze vastklikt OPMERKING De stelschroeven 11 moeten toegankelijk zijn De buismotoren kunnen in 4 posities in het kliklager 13 ingebouwd worden Door de borgklemmen 14 te spreiden kunnen de motoren weer uit het kliklager 13 verwijderd worden Aandrijvingslager 13 alle andere lagertypes Plaats de kop van de aandrijving 12 op het correspon derend aandrijvingslager...

Страница 38: ...s L1 N 3 4 PE groen geel groen geel zwart zwart blauw blauw bruin Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installationsseitig eineTrennvor richtung für jede Phasevorhanden sein AlsTrennvorrichtung gel tenSchaltermiteinerKontaktöf fnungsweite vonmin 3 mm z B LS Schalter Sicherungen od FI Schalter Der Net...

Страница 39: ...eg inkorten Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 20 zur Montage der Befestigungsfedern 6 siehe Abbildung c Setzen Sie alle 40 cm eine Befestigungsfeder 6 in die rechtec kigen Löcher der Wickelwelle 5 b S...

Страница 40: ...tellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten dieserZeitoderhäufigesUmschalten führen zur Erwärmung Lassen Sie denMotor in diesem Fall ca 20 Minuten abkühlen Verändern der Endpunkte FahrenSie den Rollladenin d...

Страница 41: ...Mogelijke oorzaak De stuurleidingen zijn verwisseld Oplossing Maak de toevoerleiding van het net los en verwissel de zwarte bruine aders van de motorkabels bij de besturing de buismotor bij afstelwerkzaamheden en bij het proefdraaien niet stopt Mogelijke oorzaak 1 De adapter 10 is misschien van de limitring 18 op de kop van de aandrijving 12 losgeraakt Oplossing 1 Controleer of de adapter 10 preci...

Страница 42: ...30 230 230 230 230 V Nominale spanning 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequentie 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Nominaal vermogen 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Stroomopname 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min Inschakelduur KB 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Aantal aders 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 mm2 Ader diameter 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 m Kabellen...

Страница 43: ... van eenstroomuitvalofeenfunctiestoring demogelijkheidom de buismotor met de handzwengel te bedienen Uitvoeringen met handzwengelfunctie HK Zie pagina 42 Technische gegevens LET OP Zorg er zeker voor dat de motor van het stroomnet is losgekoppeld vooraleer u de handzwengel gebruikt De handzwengel mag alleen worden gebruikt in het geval van een stroomstoring en er moet op wor den gelet dat de eindp...

Страница 44: ... le serie Válido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original a...

Страница 45: ... truc tions et consignes de sécurité Nous n assu mons aucune responsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter Danger de mort par électrocution Ce sigle signale les dangers liés aux travaux sur des bran chements éléments électriques etc Il exige la prise de mesures de sécurité pour la protection de la santé et de la vie de la personne concernée Ici il s agit de votre...

Страница 46: ...rche maximal admis sible KB service intermittent peut entraî ner une surcharge du moteur tubulaire Le temps de marche maximal admissible pour une course ne doit en aucun cas être dépassé pendant le fonctionnement C est pour cette raison que le moteur tubulaire dispose d une fonction de limita tion du temps de marche KB service intermittent de quatre minutes Si la limite du temps de marche a été at...

Страница 47: ...ractéristiques de traction figurant sur notre site Internet www rademacher de Conditions d utilisation Pour le raccordement électrique il est impératif qu un moyen de branchement au réseau élec trique de 230 V 50 Hz avec un dispositif de protection fusible soit disponible sur le lieu de l installation Le volet roulant doit se déplacer facilement dans les deux sens sans se bloquer et sans frictions...

Страница 48: ...lant 17 ne doit pas passer sur les paliers les embouts 4 ou la tête d entraînement 12 au cours du fonctionnement Veillez à ce que le tube d enroulement 5 et les liaisons d arbre rigides 6 n entrent pas en contact avec la motorisation 9 car ils ne doivent en aucun cas frotter contre le moteur tubulaire 9 pendant le fonctionnement Auvents à fonctionnement automatique En présence d auvents il faut re...

Страница 49: ...An leitung istderEinbaufürdierechte Seite dargestellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargestellt 1 B Gegenlager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitnehmers 8 Schieben Sie den Mitnehm...

Страница 50: ...s le tube IMPORTANT Pour les arbres enrouleurs avec pli intérieur le moteur 9 doit avoir suffisamment d espace libre 2 Poussezensuitel arbreenrouleur 5 intégralementsur l adaptateur 10 IMPORTANT Veillez pendant le montage à ce que l adaptateur 10 ne glisse pas de la bague de butée 18 au niveau de la tête d entraînement 12 sinon des dysfonctionnements peuvent se produire voir page 55 AVERTISSEMENT ...

Страница 51: ...lierd entraînement 13 jusqu àcequ ilsoitencliqueté REMARQUE Les vis de réglage 11 doivent être facilement accessibles Enfichez la tête d entraînement 12 sur le palier d entraî nement respectif et fixez le de manière correspondante par exemple avec une goupille de retenue Palier d entraînement 13 toutes les autres variantes de palier Enfichez la tête d entraînement 12 sur le palier d entraî nement ...

Страница 52: ...rch den glei chenLeitungstyp angeschlossen werden Wenden Sie sichggf an den Kundendienst Organa de commande par ex unipolaire Commutateur bouton poussoir RÉSEAU 230V 50 Hz Prise de commutateur L1 N 3 4 PE vert jaune vert jaune noir noir bleu bleu brun Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installation...

Страница 53: ...erung des Laufweges Vis de réglage outillage de réglage Réglage de point terminal descente montée rallonge de la course respective réduction de la course respective Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 2...

Страница 54: ...rdenSchalterin derSchalterposition Tieflauf stehenunddrehenSie vorsichtig dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten dieserZeitoderhäufigesUmschalte...

Страница 55: ...l amenée du réseau et inversez le conducteur noir brun du câble du moteur au niveau de votre commande si le moteur tubulaire ne s arrête pas lors des travaux de réglage et du test Éventuelle cause 1 L adaptateur 10 a éventuellement glissé de la bague de butée 18 au niveau de la tête d entraînement 12 Solution 1 Contrôlez si l adaptateur 10 est bien aligné devant la tête d entraînement 12 et si ce ...

Страница 56: ...30 98 2160 40 98 2160 50 98 2170 60 96 2170 70 96 2170 80 96 2170 91 96 2170 92 96 2170 60 98 2170 80 98 2170 91 98 2170 92 98 2160 10 26 2160 20 26 répondent aux exi gences des directives 2006 42 CE Directive Machines et 2014 30 UE Directive CEM LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéUEestjoint au produit et déposé chez le fabricant RADEMACHER Geräte Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede All...

Страница 57: ...age 56 Caractéristiques techniques PRUDENCE Coupez impérativement le moteur du réseau élec trique avant de l actionner avec la manivelle L actionnement avec la manivelle est uniquement autorisé en cas de panne de courant Il est en outre important de veiller à ce que les fins de course ne soient pas dépassées Lors de l actionnement manuel les personnes doivent être tenues à l écart de l installatio...

Страница 58: ... le serie Válido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original a...

Страница 59: ...ati sulla targhetta Consegnare queste istruzioni al nuovo proprietario in caso di passaggio a terzi del motore tubolare La garanzia decade in caso di danni riconducibili alla mancata osservanza di queste istruzioni e delle indicazioni di sicurezza Si declina ogni responsabilità per i danni che ne possono derivare descrivono il montaggio il collegamento elettrico e l uso dei motori tubolari RADEMAC...

Страница 60: ...ialista Il superamento del tempo di funzionamento massimo consentito FB può causare il sovraccarico del motore tubolare È pertanto vietato superare il tempo di funzionamento massimo di una corsa Il motore tubolare dispone di una limitazione del tempo di funzionamento FB di quattro minuti Se dovesse scattare la limitazione del tempo di funzionamento sarà necessario lasciare raffreddare il motore tu...

Страница 61: ...ore tubolare e consultare le informazioni sulla forza di trazione disponibili sul nostro sito Internet www rademacher de Condizioni per l utilizzo Per eseguire l allacciamento elettrico nel luogo di montaggio deve essere sempre disponibile un collegamento da 230 V 50 Hz con dispositivo di disinserimento salvavita Deve essere possibile alzare e abbassare la tapparella senza difficoltà La tapparella...

Страница 62: ...ente e liberamente verso il basso Durante il funzionamento la tapparella 17 non deve scorrere sui supporti sulla calotta per rullo 4 o sulla testa motrice 12 Accertarsi che l albero di avvolgimento 5 e le linguette di fissaggio 6 non siano a contatto con l azionamento 9 È importante che questi non sfreghino contro il motore tubolare 9 In caso di tende ad azionamento automatico Rispettare una dista...

Страница 63: ...echtenoderder linkenSeitedes Rollladenkastens eingebaut werden IndieserAn leitung istderEinbaufürdierechte Seite dargestellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargestellt 1 B Gegenlager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage ...

Страница 64: ...2 dell adattatore sia inseribile completamente all interno del tubo IMPORTANTE Se l albero di avvolgimento presenta un aggraffatura interna il motore 9 deve disporre di spazio sufficiente 2 Successivamente spingerel alberodiavvolgimento 5 completamente contro l adattatore 10 IMPORTANTE Accertarsi che l adattatore 10 non si sfili dall anello di ritegno 18 sulla testa motrice 12 durante il montaggio...

Страница 65: ...ll innesto NOTA Le viti di regolazione 11 devono risultare facilmente accessibili È possibile montare i motori tubolari sul supporto a scatto 13 in 4 posizioni diverse Allargando la molla di ritenuta 14 è possibile scollegare i motori dal supporto a scatto 13 in qualsiasi momento Supporto di azionamento 13 tutte le altre varianti Innestarelatestamotrice 12 sulsupportodiazionamento corrispondente e...

Страница 66: ...lladenschalter D Installationsplan und Anschlussplan für die Mont age an der rechten Seite Die Netzanschlussleitung dieses Antriebs darf nur durch den glei chenLeitungstyp angeschlossen werden Wenden Sie sichggf an den Kundendienst L1 N 3 4 PE Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installationsseitig ...

Страница 67: ...ellschrauben Einstellwerkzeug Endpunkteinstellung Tieflauf Hochlauf Verlängerung des jeweiligen Laufweges Verkürzung des jeweiligen Laufweges Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 20 zur Montage der Befes...

Страница 68: ...sen Sie die Zeit schaltuhr oderdenSchalterin derSchalterposition Tieflauf stehenunddrehenSie vorsichtig dieent sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten d...

Страница 69: ...azione dalla rete elettrica e invertire i fili nero e marrone del cavo del motore nel comando il motore tubolare non si arresta nell ambito delle operazioni di impostazione e della corsa di prova Possibile causa 1 L adattatore 10 potrebbe essersi scollegato dall anello di ritegno 18 della testa motrice 12 Soluzione 1 Verificare che l adattatore 10 sia posizionato a livello davanti alla testa motri...

Страница 70: ...230 230 V Tensione nominale 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frequenza 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Potenza nominale 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Corrente assorbita 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 min Tempo d inserzione FB 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Numero di fili 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 mm2 Sezione trasversale dei fili 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5...

Страница 71: ...enti nei modelli delle serie RolloTron Basis Medium Large con funzionamento a manovella è possibile utilizzare il motore mediante la manovella Versioni con funzionamento a manovella HK vedere Pagina 70 dati tecnici ATTENZIONE Scollegare assolutamente il motore dalla rete prima di impiegare la manovella L uso della manovella è consentito solo in caso di interruzione della corrente Accertarsi inoltr...

Страница 72: ...le serie Válido para las series Small Medium Short Version Large Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors 16 Translation of the original German manual EN Gebruiks en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren 30 Vertaling van de originele Duitse handleiding NL Mode d emploi et d installation original des moteurs tubulaires RADEMACHER 44 Traduction du mode d emploi original al...

Страница 73: ...erísticas describen el montaje la conexión eléctrica y el mane jo de los motores tubulares RADEMACHER RolloTube Basis Lea las presentes instrucciones hasta el final y ob serve todas las indicaciones de seguridad así como todas las indicaciones para el montaje antes de comenzar a trabajar Estas instrucciones son parte del producto Guarde estas instrucciones en un lugar accesible Explicación de los ...

Страница 74: ...bular puede resultar sobrecargado El tiempo de ejecución máximo admisible de un tra yecto no debe superarse durante el servicio El motor tubular dispone para ello de una limitación de tiempo de ejecución KB de cuatro minutos Si se rebasa la limitación de tiempo de ejecución es necesario que el motor tubular se enfríe durante al menos 20 minutos En caso de utilización inadecuada existe un alto ries...

Страница 75: ...lar adecuado pida asesoramiento en un establecimiento especializado y observe las indicaciones de fuerza de tracción de nuestra página web www rademacher de Condiciones de uso Para la conexión eléctrica el lugar de montaje debe disponer de una conexión de corriente permanente de 230 V 50 Hz con un dispositivo de activación provisto por el cliente fusible La persiana debe subir y bajar con suavidad...

Страница 76: ...el funcionamiento la persiana 17 no pue de marchar sobre el soporte la cápsula cilíndrica 4 ni la cabeza de accionamiento 12 Compruebe que el eje enrollador 5 y los flejes 6 no estén en contacto con el accionamiento 9 Durante el funcionamiento no pueden rozar el motor tubular 9 En caso de toldos de funcionamiento automático En caso de toldos hay que respetar una distancia mínima a los componentes ...

Страница 77: ...estellt Messen Sie den W andabstand von Antriebs 13 und Gegen lager 1 wie dargestellt 1 B Gegenlager W alzenkapsel C Antriebslager Motor Montage des Adapters 10 Schieben Sie den Adapter 10 über den Limitring 18 am Antriebskopf bis er einrastet Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter 10 Montage des Mitnehmers 8 Schieben Sie den Mitnehmer 8 bis zum Anschlag auf dieAchse 19 und sich...

Страница 78: ...je enrollador con ranura interior el motor 9 debe disponer de espacio suficiente 2 Acontinuación presioneporcompletoelejeenrollador 5 en el adaptador 10 IMPORTANTE Durante el montaje del adaptador 10 asegúrese de que el anillo limitador 18 no resbale en la cabeza de accionamiento 12 de lo contrario se produce un mal funcionamiento v página 83 INDICACIÓN Entre la ranura 1 y el álabe 2 no puede habe...

Страница 79: ...asta que encaje INDICACIÓN Los tornillos de ajuste 11 deben tener fácil acceso Los motores tubulares pueden montarse en el soporte de clic 13 en 4 posiciones Abriendo la abrazadera de suje ción 14 puede aflojar en cualquier momento los motores del soporte de clic 13 Soporte de accionamiento 13 el resto de variantes del soporte Introduzca la cabeza de accionamiento 12 en el soporte de accionamiento...

Страница 80: ...0 Hz Interruptor L1 N 3 4 PE verde amarillo verde amarillo negro negro azul azul marrón Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge fahr durch Stromschlag Bei festinstallierten Geräten muss gemäßDIN VDE 0700 installationsseitig eineTrennvor richtung für jede Phasevorhanden sein AlsTrennvorrichtung gel tenSchaltermiteinerKontaktöf fnungsweite vonmin 3 mm z B LS Schalter Sicherungen ...

Страница 81: ...ón del recorrido correspondiente Disminución del recorrido correspondiente Einstellung der Endpunkte 1 Montieren Sie denRollladenpanzer 17 mit Befestigungsfedern 6 Zubehör an der Wickelwelle 5 2 Montage des Rollladenpanzers Abbildung 7 8 8 Verwenden Sie bei W ickelwellen SW 40 mit Außenfalz Einhängeklammern 20 zur Montage der Befestigungsfedern 6 siehe Abbildung c Setzen Sie alle 40 cm eine Befest...

Страница 82: ...t sprechende Einstellschraube mitdembeiliegenden Einstellwerkzeug inplus Richtung bisderMotor den gewünschten Endpunkt erreicht hat Einstellung der Endpunkte Probelauf Verändern der Endpunkte 5 Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb ca 4 Min ausgelegt Das Überschreiten dieserZeitoderhäufigesUmschalten führen zur Erwärmung Lassen Sie denMotor in diesem Fall ca 20 Minuten abkühle...

Страница 83: ...a de la red y sustituya el conductor negro marrón del cable del motor situado en el mando El motor tubular no se detiene durante los trabajos de ajuste y el recorrido de prueba Posible causa 1 Posiblemente el adaptador 10 del anillo limitador 18 esté atascado en la cabeza de accionamiento 12 Solución 1 Compruebe que el adaptador 10 esté justo delante de la cabeza de accionamiento 12 y completamen ...

Страница 84: ...30 230 230 230 230 230 230 230 V Tensión nominal 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz Frecuencia 112 145 272 272 298 298 305 305 305 305 W Potencia nominal 0 49 0 64 1 26 1 26 1 34 1 34 1 36 1 36 1 36 1 36 A Consumo de corriente 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Min Tiempo de conexión KB 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Número de conductores 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 0 75 mm2 Sección transversal de los conduc...

Страница 85: ...nivela HK Consulte los datos técnicos página 84 ATENCIÓN Antesdeaccionarelmotormediantelamanivela esim prescindible desconectarlo de la red de alimentación La manivela solo puede utilizarse en caso de fallo de corriente además deberá asegurarse de no sobrepa sar las posiciones finales Durante el funcionamiento manual procure que no haya nadie en las inmediaciones del equipo Vuelva a retirar la man...

Страница 86: ...86 DE EN NL FR IT ES DE EN NL FR IT ES i ...

Страница 87: ...87 DE EN NL FR IT ES DE EN NL FR IT ES i ...

Страница 88: ...oorbehouden Afbeeldingen niet bindend Sous réserve de modifications techniques de fautes d impression et d erreurs Les illustrations sont sans engagement de notre part Salvo modifiche tecniche errori di stampa ed errori Illustrazioni non vincolanti Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas errores de imprenta y omisión Imágenes no vinculantes RADEMACHER Geräte Elektronik GmbH Buschkamp 7...

Отзывы: