-29-
P
N
S
FI
GR
NL
DK
EΦAPMOΓΗ ΣE
TOIXO ANOIXTΗΣ
ΠEPIΣTPEΦOMENΗΣ ANEMΗΣ
EYΚAMΠTOY ΣΩΛΗNA
(ΚAPOYΛAΣ) S. 380 - 420 - 520
- 550
Aφoύ πρώτα επιλέξετε την ιδανι-
κή θέση, ελέγξετε την αντoχή και
τo πάχoς τoυ τoίχoυ, βεβαιωθείτε
ότι oι τρύπες για τα oύπα δεν ανα-
κόπτoυν υδραυλικoύς σωλήνες ή
ηλεκτρικά καλώδια, στερεώστε
(εικ. 8) τo στήριγμα τoίχoυ Β της
περιστρεφόμενης ανέμης (εικ. 9).
Aγκιστρώστε τη συσκευή περιε-
λίξεως και εφαρμόστε τoυς δυo
δακτυλίoυς ασφαλείας όπως
ενδείκνυται στo σχ. 11.
Mε αυτόν τoν τρόπo η συσκευή
περιελίξεως μπoρεί να περιστρέ-
φεται κατά 55° δεξιά/αριστερά.
Aν η συσκευή περιελίξεως εγκα-
θίσταται σε «μη περιστρεφόμενη»
θέση, στερεώστε τα δύo μπoυλό-
νια με τα αντίστoιχα αυτoασφαλι-
ζόμενα περικόχλια όπως ενδείκνυ-
ται στo σχ. 12.
AVONAISEN KÄÄNNETTÄVÄN
LETKUNKELAUSLAITTEEN
ASENNUS SEINÄÄN S. 380 - 420
- 520 - 550
Valitse laitteen asennukselle paras
mahdollinen paikka, tarkista että
seinä on riittävän tukeva ja paksu
sekä varmista että vaarnojen reiät
eivät osu vesiputkien tai sähkö-
kaapeleiden tielle. Kiinnitä (kuva
8) tämän jälkeen käännettävän
letkunkelauslaitteen uloketuki B
(kuva 9).
Kiinnitä letkunkelauslaite ja aseta
kaksi turvarengasta kuvassa 11
osoitetulla tavalla.
Näin asennettu letkunkelauslaite
voi vapaasti kääntyä 55° oikealle
/ vasemmalle.
Kiinnitä kaksi pulttia yhdessä
itselukkiutuvien muttereidensa
kanssa kuvan 12 osoittamalla
tavalla, mikäli letkunkelauslaite
asennetaan “ei käännettävään”
asentoon.
PLACERING PÅ VÄGG
AV ÖPPEN JUSTERBAR
SLANGUPPRULLARE S. 380 -
420 - 520 - 550
När du har valt det bästa läget,
kontrollerat väggens stadga och
tjocklek och kontreollerat att
hålen för expansionsskruvarna
inte skadar hydralrör eller elkablar
, ska du fästa (fig. 8) den justerbara
slangupprullarens bygel B (fig. 9).
Haka fast slangupprullaren och
placera de två seeger-ringarna
enligt fig. 11.
När slangupprullaren monteras på
detta sätt kan den rotera fritt med
55° åt höger/vänster.
Om slangupprullaren installeras i
ett “ej justerbart” läge ska de två
bultarna och tillhörande självlå-
sande muttrar fästas enligt fig. 12.
VEGGINSTALLASJON AV ÅPEN
DREIBAR SLANGEOPPRULLER
S. 380 - 420 - 520 - 550
Etter å ha valgt en egnet posi-
sjon må du kontrollere veggens
tilstand og tykkelse. Kontroller at
låsepinnenes hull ikke avskjærer
hydraulikkslanger eller elektriske
kabler og fest (fig. 8) den dreibare
slangeopprullerens konsoll B (fig.
9).
Hekt fast slangevinden og bruk de
to fjærringene som vist på fig. 11.
Når slangevinden er montert på
denne måten kan den fritt dreie
55° til høyre/ venstre.
Hvis slangevinden skal installeres
i “ikke-dreibar” posisjon, må de to
boltene festes med de tilhørende
selvlåsende mutrene som vist på
fig. 12.
APLICAÇÃO DE PARETE
ENROLADOR DE TUBO
ORIENTÁVEL S. 380 - 420 - 520
- 550 ABERTO
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter verifica-
do que os furos para os tapulhos
não interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, fixar o supor-
te B do enrolador orientável (fig.
8-9). Engatar a roldana e aplicar os
dois seegers de segurança como
indicado na fig. 11.
A roldana, assim montada, pode
girar livremente de 55° direita/
esquerda.
Se a roldana for instalada na posi-
ção “não orientável”, fixar os dois
parafusos com relativas porcas
auto- bloqueantes como indica-
do na fig. 12.
APLICACIÓN A PARED
ENROLLATUBO ORIENTABLE
S. 380 - 420 - 520 - 550
ABIERTO
Una vez elegida la posición ideal,
comprobado la consistencia y
el espesor del muro, controlado
que los agujeros para los tacos
no intercepten tubos hidráulicos
o cables eléctricos, fijar la abraza-
dera B del enrollatubo orientable
(fig. 8-9).
Enganchar el enrollador y apli-
car los dos seegers de seguridad
como indicado en fig. 11.
El enrollador así montado, puede
rotar libremente 55° derecha/
izquierda.
Si el enrollador está instalado en
posición “no orientable”, fijar los
dos bulones con sus relativas tuer-
cas autobloqueantes como indica-
do en fig. 12.
ANBRINGUNG AN DER WAND
VOM OFFENEN SCHWENKBAREN
AUFROLLER S. 380 - 420 - 520 - 550
Nachdem die gewünschte
Position für den Aufroller gewählt
worden ist, kontrollieren Sie bitte
die Beschaffenheit und Dicke
der Mauer. Achtung! Achten Sie
beim Bohren der Dübellöcher
darauf, dass keine Wasser- oder
Stromleitungen beschädigt wer-
den! Dann die Halterung B (Abb.
8) vom schwenkbaren Aufroller
(Abb. 9) befestigen. Hängen Sie
den Aufroller ein und bringen Sie
die beiden Seegersicherungen
an, wie in Abb. 11 zu sehen ist.
Der so montierte Aufroller kann
frei um 55° nach rechts und links
geschwenkt werden.
Wenn der Aufroller in der Position
“nicht schwenkbar” angebracht
werden soll, befestigen Sie bitte
die beiden Mutterschrauben mit
den entsprechenden selbstblo-
ckierenden Muttern, wie in Abb.
12 zu sehen ist.
APPLICATION AU MUR DE
L’ENROULEUR ORIENTABLE
S. 380 - 420 - 520 - 550 OUVERT
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l’épaisseur du mur, et vérifié que
les trous pour les chevilles n’inter-
fèrent pas avec la tuyauterie ou les
câbles électriques, fixer la patte de
fixation B de l’enrouleur orienta-
ble (fig. 8-9). Accrocher l’enrouleur
et appliquer les deux anneaux de
retenue comme indiqué dans la
fig. 11. L’enrouleur ainsi monté
peut librement tourner de 55°
droite/gauche.
Si l’enrouleur doit être installé en
position “non orientable”, fixer les
deux boulons avec les écrous de
sécurité correspondants comme
indiqué dans la fig. 12.
Содержание s. 560
Страница 2: ...2...