background image

-13-

S

FI

GR

P

ΣYNTΗPΗΣΗ ΚAI EΛEΓXOI

Eκτελείτε, τoυλάχιστo δυo φoρές τo χρόνo, τoν 

έλεγχo καλής λειτoυργίας τoυ ελατηρίoυ, τη 

δoκιμή στεγανότητας τoυ περιστρεφόμενoυ 

μέρoυς και των συνδέσμων χρησιμoπoιώ-

ντας ένα αφρώδες υγρό για τoν εντoπισμό 

διαρρoών, τoν καθαρισμό των συνδέσμων 

και τoυ περιστρεφόμενoυ μέρoυς, τoν έλεγχo 

ακεραιότητας τoυ σωλήνα, τoν έλεγχo στερέ-

ωσης της καρoύλας στoν τoίχo ή τo ταβάνι και 

τoν έλεγχo σύσφιξης όλων των βιδών.

Eλέγξτε, επίσης, τις εξωτερικές επιφάνειες 

για να εξακριβώσετε αν υπάρχoυν σκoυριές 

ή σημεία φθαρμένα σε επικίνδυνo βαθμό. Η 

αντικατάσταση των διαφόρων μερών (φλά-

ντζες, αρθρωτός σύνδεσμoς, ελατήριo, κτλ.) 

πρέπει να γίνεται μόνo από εξειδιKευμένo 

πρoσωπιKό. Η μη oρθή απoσυναρμoλόγη-

ση και/ή συναρμoλόγηση τoυ καρoυλιoύ θα 

μπoρoύσε να πρoκαλέσει δυσλειτoυργίες. 

Eιδικότερα, τo άνoιγμα τoυ καλύμματoς τoυ 

ελατηρίoυ μπoρεί να απoτελέσει πηγή κιν-

δύνoυ, αν δεν πραγματoπoιηθεί από ειδικά 

εκπαιδευμένo πρoσωπικό.

Για τις ανέμες εύκαμπτoυ σωλήνα (καρoύλες) 

πoυ χρησιμoπoιoύνται με υγρά όπως αέρα, 

νερό ή πετρέλαιo, τoπoθετείστε ένα φίλτρo 

πριν από την ανέμη, για την απoφυγή της 

εισχώρησης βρωμιάς πoυ θα μπoρoύσε να 

πρoκαλέσει τη συσσώρευση ηλεκτρoστατικών 

φoρτίων μέσα στην ανέμη τύλιξης σωλήνα.

HUOLLOT JA TARKISTUKSET

Suorita seuraavat toimenpiteet vähintään 

kaksi kertaa vuodessa: tarkista jousen asian-

mukainen toiminta, testaa pyörivän osan ja 

liitosten tiiviys suihkuttamalla vuodot ilmai-

sevaa vaahtosuihketta ja tarkista, että liitok-

set ja pyörivä osa ovat puhtaita, että letku on 

ehjä, että letkukela on asianmukaisesti kiinni 

seinässä tai katossa ja että kaikki ruuvit ovat 

kireällä.

Tarkista tämän lisäksi ulkopinnat, jotta voit 

havaita ruostuneet tai muuten vahingoittu-

neet kohdat mahdollisimman pian ennen kuin 

ne pääsevät aiheuttamaan onnettomuuksia.

Varaosien (kuten tiivisteiden, nivelen, 

kiertojousen jne.) vaihdon saavat suorit-

taa ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt. 

Letkunkelauslaitteen osien virheellinen pur-

kaminen ja/tai asentaminen voi aiheuttaa lait-

teen toimintahäiriöitä. Jousen suojakannen 

aukaiseminen voi aiheuttaa vaaratilanteita, 

ellei toimenpiteen suorittajalla ole tehtävään 

tarvittavia valmiuksia.

Jos letkunkelauslaitteita käytetään nesteiden 

kuten veden, ilman tai bensiinin kanssa, asen-

na tarkoitukseen soveltuva suodatin ennen 

letkunkelauslaitetta, jotteivät epäpuhtaudet 

pääse kehittämään sähköstaattisia varauksia 

letkunkelauslaitteessa.

UNDERHÅLL OCH KONTROLLER

Följande kontroller och åtgärder ska göras 

minst två gånger om året: Kontrollera att fjä-

dern fungerar perfekt. Gör ett tätningstest på 

den svängbara delen och på anslutningarna 

genom att spraya med läckagespray. Rengör 

anslutningarna och den svängbara delen. 

Kontrollera att slangen är hel. Kontrollera 

att slangupprullaren är väl förankrad i väg-

gen eller taket och att alla skruvar är helt 

åtdragna.

Kontrollera dessutom utsidorna för att verifira 

att inga korrosionsfenomen eller farliga ska-

dogörelser förekommer.

Utbyte av reservdelar (som packningar, led, 

upprullningsfjäder etc.) får endast utföras av 

behörig personal: en felaktig bortmontering 

och/eller montering av delar till slangupprul-

laren kan orsaka felfunktioner. I synnerhet 

innebär öppnandet av fjäderns carter en 

potentiell fara för operatören om den inte 

öppnas av särskilt utbildad personal.

För de slangupprullare som används för luft, 

vatten eller diesel ska ett filter tillsättas i bör-

jan på slangupprullaren som förhindrar att 

föroreningar, som kan orsaka elektrostatiska 

laddningar i slangupprullaren, kommer in i 

den.

MANUTENÇÃO E CONTROLES

Efetuar, pelo menos, duas vezes por ano, um 

controle de bom funcionamento da mola, um 

teste de resistência da parte rotatória e das 

conexões utilizando um spray espumoso para 

relevar vazamentos, limpeza das conexões e 

da parte rotatória, controle para verificar que 

o tubo esteja intacto, controle da fixação do 

enrolador de tubo de parede ou de teto e veri-

ficare o bloqueio de todos os parafusos.

Controlar também as superficies externas a 

fim de verificar a ausência de fenômenos cor-

rosivos ou estragos perigosos.

A substituição das peças (como guarnições, 

junção, mola de rebobinamento etc.) deve ser 

efetuada somente por pessoas qualificadas: a 

desmontagem e/ou montagem errada de par-

tes do enrolador de tubo poderia causar, com 

efeito, mal funcionamento. Especialmente a 

abertura do cárter cobre mola, constitui um 

potencial perigo para o operador se não for 

efetuada por pessoas instruídas para esta 

operação.

Para os enroladores de tubo empregados com 

fluidos como ar, água ou gasóleo, predispor 

um filtro no início do enrolador de tubo a fim 

de evitar a entrada de impuridades que pos-

sam causar acumulação de cargas eletrostáti-

cas no enrolador de tubo.

MANUTENCIONES Y CONTROLES

Efectuar, por lo menos dos veces al año, el 

control del buen funcionamiento del resorte, 

una prueba de estanquedad de la parte gira-

toria y de los empalmes utilizando un spray de 

espuma para analizar las pérdidas, limpieza de 

los empalmes y de la parte giratoria, control 

de la integridad del tubo, control de la suje-

ción del enrollatubo a pared o a techo y com-

probar el cierre de todos los tornillos.

Controlar además las superficies externas para 

verificar la ausencia de fenómenos corrosivos 

o daños peligrosos.

La sustitución de las piezas de repuesto (como 

juntas, articulaciones, muelle de envolvimien-

to etc.) tiene que ser efectuada únicamente 

por personal cualificado: el desmontaje y/o 

montaje incorrecto de partes del enrollatu-

bo, de hecho, podría provocar malos funcio-

namientos. Sobre todo la abertura del carter 

que protege el muelle constituye un peligro 

potencial para el operador si no es efectuada 

por personal especialmente preparado.

Para los enrollatubos utilizados con fluidos 

como aire, agua o gasoil, prever un filtro a 

monte del enrollatubo para evitar la entra-

da de impurezas que pueden provocar la 

acumulación de cargas electrostáticas en el 

enrollatubo.

WARTUNG UND KONTROLLEN

Mindestens alle sechs Monate sollte die 

Funktionstüchtigkeit der Feder überprüft 

werden. Außerdem die Dichtigkeit des dreh-

baren Teils und der verwendeten Anschlüsse 

mit einem Schaumspray überprüfen. Die 

Anschlüsse und das drehbare Teil sauber 

machen. Kontrollieren, ob der Schlauch 

sich in einwandfreiem Zustand befindet. 

Die Befestigung vom Schlauchaufroller 

an der Wand oder der Decke überprüfen. 

Kontrollieren, ob alle Schrauben fest angezo-

gen sind.

Die Außenseiten vom Schlauchaufroller auf 

Korrosion und gefährliche Beschädigungen 

kontrollieren.

Das Auswechseln von Ersatzteilen (wie 

Dichtungen, Gelenkt, Rückholfeder, usw.) 

darf ausschließlich von qualifiziertem Personal 

durchgeführt werden. Wenn das Ausbauen u/o 

Einbauen von Teilen des Schlauchaufrollers 

nicht korrekt durchgeführt wird, kann es zu 

Funktionsstörungen kommen. 

Achtung! Das Öffnen der Federabdeckung 

kann gefährlich sein, wenn es nicht von 

Fachpersonal durchgeführt wird.

Bei Schlauchaufrollern, die für Druckluft oder 

Flüssigkeiten wie Wasser oder Diesel verwen-

det werden, muss vor dem Schlauchaufroller 

ein Filter installiert werden, damit keine 

Verunreinigungen in den Schlauchaufroller 

gelangen, die zum Aufbau von elektrostati-

schen Ladungen führen können.

Содержание s. 560

Страница 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Страница 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Страница 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Страница 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Страница 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Страница 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Страница 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Страница 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Страница 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Страница 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Страница 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Страница 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Страница 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Страница 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Страница 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Страница 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Страница 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Страница 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Страница 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Страница 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Страница 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Страница 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Страница 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Страница 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Страница 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Страница 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Страница 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Страница 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Страница 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Страница 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Страница 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Страница 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Страница 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Страница 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Страница 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Страница 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Страница 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Страница 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Страница 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Страница 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Страница 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Страница 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Страница 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Страница 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Страница 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Страница 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Отзывы: