background image

-12-

N

NL

DK

VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER

Minst to ganger i året må du gjøre følgen-

de: Kontroller at fjæren fungerer korrekt. 

Kontroller at dreiedelen og forbindelsene er 

tette ved hjelp av en skumspray for å finne 

eventuelle lekkasjer. Rengjør forbindelsene 

og dreiedelen. Kontroller at slangen er hel. 

Kontroller at slangeopprulleren er skikkelig 

festet til veggen eller taket. Kontroller at alle 

skruene er strammet.

Kontroller også de ytre overflatene for å finne 

tegn på rust eller farlige skader.

Utskifting av reservedeler (pakninger, ledd, 

slangespolerfjæren osv) må kun utføres av 

kvalifisert personale: Hvis slangeopprullerens 

deler demonteres og/eller monteres feil kan 

det føre til at den fungerer dårlig. Dette gjel-

der spesielt for åpning av fjærens vern som 

kan være en potensiell fare for operatøren 

hvis det ikke utføres av spesielt opplært per-

sonale.

For slangeopprullerne som brukes til luft, 

vann eller diesel må du installere et filter før 

slangeopprulleren for å unngå at urene parti-

kler trenger inn noe som kan forårsake at det 

dannes elektrostatiske ladinger i slangeopp-

rulleren.

VEDLIGEHOLDELSE OG KONTROLLER

Gør følgende min. to gange årligt: Kontrollér, 

at fjederen fungerer korrekt. Udfør en læka-

gekontrol af den drejelige del og koblingerne 

ved hjælp af en skumspray til lækagekontrol. 

Rengør koblingerne og den drejelige del. 

Kontrollér, at slangen er intakt. Kontrollér, at 

den væg- eller loftsmonterede slangetromle 

er fastgjort korrekt. Kontrollér, at alle skruerne 

er fastspændte.

Kontrollér endvidere de udvendige overflader 

for at sikre, at der ikke er tegn på korrosion 

eller farlige beskadigelser.

Udskiftningen af reservedele (herunder pak-

ninger, led, fjeder til oprulning osv.) må kun 

udføres af kvalificeret personale: Forkert 

afmontering og/eller montering af slange-

tromlens dele kan medføre funktionsforstyr-

relser. Specielt udgør åbningen af afskærm-

ningen ved fjederen en potentiel fare for 

operatøren, hvis åbningen ikke udføres af 

specialuddannet personale.

- Slangetromler til luft, vand eller dieselolie skal 

forsynes med et filter inden slangetromlen for 

at hindre indtrængning af snavspartikler, som 

kan medføre akkumulation af elektrostatiske 

ladninger i slangetromlen.

ONDERHOUD EN CONTROLES

Controleer minstens twee keer per jaar of de 

veer goed werkt, of het draaiende gedeelte en 

de aansluitkoppelingen goed afdichten door 

een schuimende spray om lekken op te sporen 

te gebruiken, maak de aansluitkoppelingen 

en het draaiende gedeelte schoon, controleer 

of de slang intact is, controleer de bevestiging 

van de slanghaspel aan de muur of aan het 

plafond en controleer of alle schroeven goed 

aangedraaid zijn.

Controleer bovendien de buitenkant om vast 

te stellen dat er geen corrosieverschijnselen 

of gevaarlijke beschadigingen zijn. Het ver-

vangen van onderdelen (zoals afdichtingen, 

scharnier, oprolveer enz.) mag uitsluitend 

door vakmensen gedaan worden: als er 

onderdelen van de slanghaspel niet goed 

gedemonteerd en/of gemonteerd worden 

dan kan dit namelijk tot gevolg hebben dat de 

slanghaspel niet goed functioneert. Met name 

brengt het openen van de veerafdekkap een 

potentieel gevaar voor de gebruiker met zich 

mee als dit niet door personen gedaan wordt 

die hiervoor speciaal geïnstrueerd zijn.

Bij de slanghaspels die met vloeistoffen zoals 

lucht, water of diesel gebruikt worden, moet 

er vóór de slanghaspel een filter gemonteerd 

worden om te voorkomen dat er vuil in komt 

waardoor er elektrostatische ladingen in de 

slanghaspel kunnen ontstaan.

ENTRETIEN ET CONTROLES

Effectuer, au moins deux fois par an, le con-

trôle du bon fonctionnement du ressort, un 

test de tenue de la partie tournante et des 

raccords en utilisant un spray à mousse pour 

la localisation de fuites, le nettoyage des 

raccords et de la partie tournante, contrôler 

que le tuyau soit intact, contrôler le fixage de 

l’enrouleur au mur ou au plafond et vérifier le 

serrage de toutes les vis.

Contrôler également les surfaces extérieures 

afin de vérifier l’absence de phénomènes cor-

rosifs ou d’endommagements dangereux.

Le remplacement de pièces de rechange 

(comme les garnitures, l’articulation, le res-

sort de rembobinage etc) doit être effectué 

uniquement par des personnes qualifiées: le 

démontage et/ou montage erroné de certai-

nes pièces de l’enrouleur de tuyau pourrait en 

fait causer des mauvais fonctionnements. En 

particulier, l’ouverture du carter qui couvre le 

ressort constitue un danger potentiel pour 

l’opérateur si elle n’est pas effectuée par du 

personnel expressément formé. 

Pour les enrouleurs employés avec des fluides 

comme l’air, l’eau ou le gazole, il faut prévoir 

un filtre en amont de l’enrouleur pour éviter 

l’entrée d’impuretés qui peuvent provoquer 

une accumulation de charges électrostatiques 

dans l’enrouleur. 

MAINTENANCE AND CHECKS 

At least twice a year, check the efficiency of 

the spring, carry out a tightness test on the 

swivelling part and the connections using a 

spray foam for detecting leaks, clean the fit-

tings and the swivelling part, make sure the 

hose is intact, check the wall or ceiling fixing 

of the hose reel and check the tightness of all 

the screws. 

Also check the exterior surfaces for any cor-

rosive phenomena or dangerous damage.

The replacement of parts (e .g. seals, gaskets, 

joint, rewinding spring, etc.) must only be car-

ried out by qualified personnel: in fact, incor-

rect removal and/or fitting of parts of the hose 

reel could cause malfunctions. In particular, 

opening of the spring cover casing constitutes 

a potential danger for the operator if not car-

ried out by specially trained personnel.

For the hose reels used with fluids such as 

air, water or gas oil, install a filter upstream of 

the hose reel in order to prevent the entry of 

impurities which can cause the accumulation 

of electrostatic charges in the hose reel. 

MANUTENZIONI E CONTROLLI

Eseguire, almeno due volte all’anno, il con-

trollo del buon funzionamento della molla, 

una prova di tenuta della parte girevole e dei 

raccordi utilizzando uno spray a schiuma per 

il rilevamento perdite, pulizia dei raccordi e 

della parte girevole, controllo che il tubo sia 

intatto, controllo del fissaggio dell’avvogitubo 

a parete o a soffitto e verificare il serraggio di 

tutte le viti.

Controllare inoltre le superfici esterne al fine 

di verificare l’assenza di fenomeni corrosivi o 

danneggiamenti pericolosi.

La sostituzione di pezzi di ricambio (quali 

guarnizioni, snodo, molla di riavvolgimento 

ecc.) deve essere eseguita unicamente da per-

sonale qualificato: il non corretto smontag-

gio e/o montaggio di parti dell’avvolgitubo 

potrebbe infatti causare malfunzionamenti. 

In particolare l’apertura del carter copri molla 

costituisce un potenziale pericolo per l’ope-

ratore se non eseguita da personale apposi-

tamente addestrato.

Per gli avvolgitubo impiegati con fluidi come 

aria, acqua o gasolio, prevedere un filtro a 

monte dell’avvolgitubo per evitare l’ingresso 

di impurità che possono causare l’accumularsi 

di cariche elettrostatiche nell’avvolgitubo.

Содержание s. 560

Страница 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Страница 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Страница 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Страница 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Страница 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Страница 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Страница 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Страница 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Страница 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Страница 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Страница 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Страница 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Страница 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Страница 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Страница 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Страница 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Страница 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Страница 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Страница 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Страница 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Страница 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Страница 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Страница 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Страница 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Страница 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Страница 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Страница 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Страница 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Страница 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Страница 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Страница 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Страница 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Страница 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Страница 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Страница 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Страница 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Страница 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Страница 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Страница 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Страница 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Страница 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Страница 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Страница 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Страница 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Страница 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Страница 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Отзывы: