background image

-10-

N

NL

DK

GENERELLE ADVARSLER

- Når du installerer slangeopprulleren 

må du passe på at overflaten er flat og 

kontrollere at veggens fasthet er egnet 

til å tåle slangeopprullerens vekt.

- Tilkoplingen av slangeopprulleren 

til forsyningssystemet skal utføres 

med egnete koplingsstykker og 

du skal bruke tetningsmidler ved 

forbindelsene (f.eks. Teflon og Loctite).

- Husk på at dersom slangen 

bøyes for mye og for ofte vil den 

lettere ødelegges og revne.

- Når slangen skal rulles opp må du hjelpe 

til med hånden slik at ikke slangen slår 

mot ting eller skrapes opp. På denne 

måten varer slangen lengre og du unngår 

skader på personer og gjenstander.

- Slangen må ikke utsettes for varmekilder 

og den må beskyttes mot mulige 

støt på installasjonsstedet.

GENERELLE FORSKRIFTER 

- Kontrollér, at slangetromlens 

støtteoverflade er plan og kontrollér, 

at væggen er egnet til at understøtte 

slangetromlens vægt.

- Slangetromlen skal sluttes til 

fordelingssystemets slanger ved 

hjælp af passende koblinger og 

forseglingsmiddel i tilslutningspunkterne 

(eksempelvis Teflon og låsevæske).

- Vær opmærksom på, at hyppig bøjning 

af slangerne med tiden kan øve 

indflydelse på slangens tæthed og 

øge risikoen for sprækkedannelser.

- I forbindelse med den efterfølgende 

oprulning af slangen er det nødvendigt 

så vidt muligt at føre den med hånden. 

Herved beskyttes slangen mod slag og 

afskrabninger, som kan øve indflydelse 

på dens tæthed og endvidere forebygges 

risikoen for kvæstelser og materielle skader.

- Udsæt ikke slangen for varmekilder 

og beskyt den mod mulige mekaniske 

slag i installationslokalet.

ALGEMENE AANWIJZINGEN

- Alvorens de slanghaspel te installeren 

moet u zich ervan verzekeren dat de 

ondergrond vlak is en moet u controleren 

of de muur stevig genoeg is om het 

gewicht van de haspel te dragen.

- Voor de aansluiting van de slanghaspel 

op de leiding van de distributie-

installatie moeten er geschikte 

aansluitkoppelingen gebruikt worden 

en moet er op de verbindingspunten 

een afdichtingsmiddel aangebracht 

worden (bijvoorbeeld Teflon of Loctite).

- Denk eraan dat als de slangen vaak in een 

te kleine hoek gebogen worden, zij op den 

duur beschadigd kunnen worden en dat 

zij hierdoor makkelijker kunnen barsten.

- Tijdens het weer oprollen van de slang 

moet u de slang zoveel mogelijk met de 

hand begeleiden om de slang tegen stoten 

of schuren te beschermen waardoor hij 

beschadigd kan worden en om schade aan 

personen of voorwerpen te voorkomen.

- Stel de slang niet bloot aan 

warmtebronnen en bescherm de 

slang tegen mechanische stoten 

die al naargelang de plaats waar hij 

geïnstalleerd wordt te voorzien zijn. 

INSTRUCTIONS GENERALES

- Pour l’installation de l’enrouleur, 

il faut s’assurer que la surface 

d’appui soit plate et vérifier que la 

consistance du mur soit adaptée à 

supporter le poids de l’enrouleur.

- Le branchement de l’enrouleur à la 

tuyauterie de l’installation de distribution 

doit être effectué en utilisant des 

raccords appropriés et une colle de tenue 

aux niveau des points de connexion 

(par exemple Teflon ou Loctite). 

- Nous rappelons que soumettre 

fréquemment les tuyaux à des pliages 

avec des rayons de courbure trop petits 

pourrait, à la longue, compromettre 

l’intégrité du tuyau et faciliter la fissuration. 

- Pendant le réenroulement du 

tuyau, il faut l’accompagner le plus 

possible avec la main, afin de ne 

pas le soumettre à des chocs ou des 

abrasions qui en compromettraient 

l’intégrité et afin d’éviter des dommages 

aux personnes et aux choses. 

- Ne pas exposer le tuyau à des sources 

de chaleur et le protéger contre les 

chocs mécaniques que l’on peut 

prévoir selon le milieu d’installation. 

GENERAL INSTRUCTIONS

- For installing the hose reel make sure 

that the support surface is flat and 

check that the wall is suitable for 

supporting the weight of the reel.

- Connection of the hose reel to the 

distribution system tubing must be 

carried out using suitable fittings 

and tight sealant in the connection 

points (e.g. Teflon and Loctite)

- Remember that frequent bending of 

the hose at very tight angles could 

eventually compromise the integrity 

of the hose, facilitating cracking. 

- During hose winding, the hose must be 

guided as much as possible with hands, 

to prevent impacts or abrasions that 

would compromise its integrity, and to 

avoid damage to persons and things. 

- Do not expose the hose to heat 

sources, and protect it from 

mechanical impacts possible in 

relation to the place of installation. 

AVVERTENZE GENERALI

- Per l’installazione dell’avvolgitubo 

assicurarsi che la superficie di 

appoggio sia piana e verificare che 

la consistenza del muro sia idonea a 

sopportare il peso dell’arrotolatore.

- L’allacciamento dell’avvolgitubo alla 

tubazione dell’impianto di distribuzione va 

eseguito impiegando raccordi idonei ed 

utilizzando sigillante di tenuta nei punti di 

connessione (ad esempio Teflon e loctite)

- Si ricorda che sottoporre frequentemente 

i tubi a pieghe con raggi di curvatura 

troppo piccoli potrebbe, a lungo 

andare, pregiudicare l’integrità del tubo 

stesso, facilitandone la fessurazione.

- Durante il riavvolgimento del tubo 

occorre accompagnare lo stesso il più 

possibile con la mano, al fine di non 

sottoporre il tubo ad urti od abrasioni 

che ne compromettano l’integrità ed 

evitare danni a persone o cose.

- Non esporre il tubo a fonti di calore e 

proteggerlo dagli urti meccanici prevedibili 

in relazione all’ambiente di installazione.

Содержание s. 560

Страница 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Страница 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Страница 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Страница 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Страница 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Страница 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Страница 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Страница 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Страница 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Страница 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Страница 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Страница 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Страница 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Страница 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Страница 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Страница 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Страница 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Страница 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Страница 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Страница 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Страница 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Страница 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Страница 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Страница 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Страница 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Страница 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Страница 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Страница 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Страница 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Страница 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Страница 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Страница 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Страница 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Страница 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Страница 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Страница 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Страница 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Страница 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Страница 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Страница 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Страница 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Страница 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Страница 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Страница 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Страница 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Страница 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Отзывы: