- 61 -
D
S
E
FI
P
GR
-Η αντλία θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την
παροχή χημικών και βιομηχανικών υγρών, ελαίων,
λιπαντικών και συναφών ουσιών, τα οποία είναι συμ-
βατά με τα υλικά από τα οποία αποτελείται η αντλία.
Επομένως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κανένα
άλλο υγρό περά από αυτά που αναφέρθηκαν.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
Στο τέλος της βάρδιας μην αφήνετε το σύστημα υπό
πίεση:
-1 κλείστε την τροφοδοσία αέρα στην είσοδο
-2 ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης για να εκτονώσε-
τε την πίεση του υγρού, έχοντας φροντίσει να υπάρχει
ένας συλλεκτήρας για το υγρό αυτό.
ΛΙΠΑΝΣΗ
Θα ήταν χρήσιμο αν κάθε 500 ώρες λειτουργίας (ή και σε
μηνιαία βάση), εισαγόταν έλαιο βαζελίνης στο εσωτερι-
κό της εισόδου αέρα της αντλίας.
Είναι σημαντικό να μην υπέρ-λιπαίνετε την αντλία, κα-
θώς το λάδι εκκενώνεται μέσω του σιγαστήρα.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Η αντλία δοκιμάστηκε με γαλακτωματοποιημένο νερό.
Για την περίπτωση που αυτή θα μπορούσε να μολύνει το
αντλούμενο υγρό, καθαρίστε σε βάθος την αντλία με ένα
συμβατό προϊόν.
Αφήστε τη να δουλέψει για αρκετό χρόνο ώστε να καθα-
ριστούν σε βάθος η αντλία και οι σωλήνες.
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Είναι πολύ σημαντικό να καταρτιστεί ένα ημερολόγιο πε-
ριοδικής συντήρησης, αφού πρώτα πραγματοποιηθούν
και ληφθούν υπόψη οι κάτωθι έλεγχοι:
-έλεγχος για πιθανές φθορές των σωληνώσεων πριν από
κάθε χρήση, εάν αυτή είναι διακοπτόμενη.
-έλεγχος όλων των συνδέσεων με σπείρωμα τουλάχιστο
μία φορά το μήνα.
edellä mainitusta poikkeavan nesteen pumppaa-
miseen.
PUMPUN PYSÄHTYMINEN
Älä jätä järjestelmään painetta työpäivän päätyttyä:
-1 sulje syötön ilmansyöttö
-2 aukaise tyhjennysventtiili nesteen paineen poistami-
seksi ja aseta venttiilin alle keruuastia valuvaa nestettä
varten.
VOITELU
Luokka 2 käsittää laitteet, jotka on suunniteltu työsken-
telemään valmistajan määrittelemien parametrien mu-
kaisesti sekä takaamaan korkea suojaustaso
Älä voitele pumppua liikaa, sillä öljy poistuu äänenvai-
mentimen kautta.
PUMPUN PESU ENSIMMÄISEN KÄYTÖN
YHTEYDESSÄ
Pumppu on testattu emulsoidulla vedellä. Mikäli tämä
voisi saastuttaa pumpattavan nesteen, pese pumppu
huolellisesti tarkoitukseen soveltuvalla tuotteella.
Anna sen toimia suhteellisen pitkään, jotta pumppu ja
putkistot saadaan puhdistettua perin pohjaisesti.
ENNAKKOHUOLLON KALENTERI
Suunnittele aikataulu säännöllisten huoltojen suoritta-
miselle seuraavien tarkistusten perusteella:
-tarkista letkujen kuluneisuuden aste ennen käyttöä,
mikäli pumppua ei käytetä jatkuvasti.
-tarkista kaikki kierteytetyt liitokset vähintään kerran
kuukaudessa.
nämnda vätsorna.
STOPP AV PUMPEN
Lämna inte anläggningen under tryck efter avslutat ar-
betspass
-1 stäng driften av inloppsluften
-2 öppna tömningsventilen för att tömma trycket av
vätskan, och se till att det finns ett uppsamlingskärl för
den tömda vätskan.
SMÖRJNING
Var 500:e funktionstimme (eller månadsvis), kan det
vara nödvändigt att tillsätta vaselinolja inuti pumpens
luftinlopp.
Det är viktigt att inte smörja pumpen för mycket, efter-
som oljan töms genom ljuddämparen.
RENGÖRING AV PUMPEN VID FÖRSTA
ANVÄNDNINGEN
Pumpen har testats med emulsionerat vatten. Om detta
skulle förorena den vätska som ska pumpas, tvätta noga
pumpen med en kompatibel produkt.
Låt den fungera tillräckligt så att pumpen och slangarna
rengörs ordentligt.
KALENDER ÖVER FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL
Det är mycket viktigt att fastställa en kalender för det
periodiska underhållet, med utgång från följande veri-
fieringar:
-kontrollera slitaget av slangarna innan varje använd-
ning, om pumpen används diskontinuerlig.
-kontrollera alla gängade kopplingar minst en gång i
månaden
líquidos industriais e químicos, óleos, lubrificantes
e afins compatíveis com a bomba, não podendo as-
sim ser usada por alguns fluídos diferentes daqueles
mencionados.
DESLIGAR A BOMBA
No final do expediente de trabalho, não deixar o sistema
sob pressão:
-1 fechar a alimentação de ar na entrada
-2 abrir a válvula de drenagem para descarregar a pres-
são do líquido, tendo um coletor para o fluído drenado.
LUBRIFICAÇÃO
Pode ser útil a cada 500 horas de funcionamento (tam-
bém mensalmente), colocar óleo de vaselina dentro da
entrada de ar da bomba.
É importante não lubrificar muito a bomba, porque o
óleo vem descarregado através do silenciador.
LAVAGEM DA BOMBA ANTES DO PRIMEIRO
USO
A bomba foi testada com água emulsionada. Caso em
que, a mesma possa contaminar o fluído a ser bombea-
do, lavar o fundo da bomba com um produto compa-
tível.
Fazê-la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o
fundo da bomba e dos tubos.
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA
É muito importante fixar um calendário para a manuten-
ção periódica, com base nas seguintes verificações:
-controle do estado de uso dos tubos antes de cada uso
se descontínuo.
-controle de todas as conexões rosqueadas pelo menos
uma vez por mês.
-La bomba tiene que ser utilizada solo para erogar
líquidos industriales y químicos, aceites, lubricantes
y afines compatibles con los materiales que compo-
nen la bomba; por lo tanto, no puede ser utilizada
para ningún fluido diferente de los mencionados.
DETENCIÓN DE LA BOMBA
Al final del turno de trabajo no dejar el sistema bajo
presión:
-1 cerrar la alimentación aire en entrada
-2 abrir la válvula de drenaje para descargar la presión
del líquido, teniendo previsto un recogedor para el
fluido drenado.
LUBRICACIÓN
Podría ser útil cada 500 horas de funcionamiento (o
también cada mes), introducir aceite de vaselina en el
interior de la entrada aire de la bomba.
Es importante no lubricar demasiado la bomba, porque
el aceite es descargado a través del silenciador.
LAVADO BOMBA PRIMER USO
La bomba ha sido testada con agua emulsionada. En
caso la misma pueda contaminar el fluido a bombear,
lavar a fondo la bomba con un producto compatible.
Hacerla funcionar bastante tiempo, para así limpiar a
fondo bomba y tubos.
CALENDARIO MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Es muy importante fijar un calendario para el manteni-
miento periódico, en base a las siguientes comproba-
ciones:
-comprobación estado desgaste de los tubos antes de
cada uso si discontinuo.
-comprobación de todas las conexiones fileteadas por
lo menos una vez al mes.
gegossen werden. DIE EVENTUELLE FLÜSSIGKEIT
MUSS UNTER EINHALTUNG DER IM BENUTZER-
LAND GELTENDEN GESETZGEBUNG ENTSORGT
WERDEN.
-Die Pumpe darf ausschließlich für die Ausgabe
von Industrieflüssigkeiten, flüssigen Chemikalien,
Ölen, Schmiermitteln und ähnlichen Substanzen
verwendet werden, die mit den Werkstoffen der
Pumpe kompatibel sind. Der Gebrauch der Pumpe
mit anderen als den oben genannten Flüssigkeiten
ist verboten.
ABSCHALTEN DER PUMPE
Am Ende der Arbeitsschicht muss der Druck aus dem
System abgelassen werden:
-1 die Druckluftversorgung trennen
-2 Das Ablassventil öffnen, um den Druck der Flüssigkeit
abzulassen. Achtung, die abgelassene Flüssigkeit muss
aufgefangen werden.
SCHMIEREN
Alle 500 Betriebsstunden (oder monatlich) sollte die
Luftzuleitung der Pumpe mit Vaselinöl geschmiert werden.
Die Pumpe darf nicht zu stark geschmiert werden, das
das Öl über den Schalldämpfer ausgegeben wird.
WASCHEN DER PUMPE VOR GEBRAUCH
Die Pumpe wurde mit einer Wasseremulsion getestet.
Wenn die Gefahr besteht, dass die Testflüssigkeit die
gepumpte Flüssigkeit verunreinigt, muss die Pumpe
gründlich mit einem geeigneten Reinigungsmittel aus-
gewaschen werden.
Die Pumpe lange genug laufen lassen, um das gründ-
liche Reinigen von Pumpe und Leitungen zu gewähr-
leisten.
WARTUNGSPLAN VORBEUGENDE WARTUNG
Anhand folgender Vorgaben muss ein Wartungsplan