background image

1.

Press

SOUND

. Select the tempo settings of

2/4

,

3/4

,

4/4

, or select

A440

. When

A440

is select-

ed, the 440 Hz tuning reference tone is heard.

2.

The three large digits on the LCD indicate the
speed setting in beats per minute (

BPM

). To

increase the speed, press on the “up” arrow (

).

To decrease the speed, press on the “down”
arrow (

). Holding either arrow for more than

one second will cause it to increase or decrease
rapidly.

3.

The large circular dial shows the speed settings
which correspond to tempo instructions in sheet
music.

4.

Four dark circles on the LCD indicate the beats
1, 2, 3 and 4.

5.

The first beat of each measure is indicated by a
higher frequency “accent beat.”

6.

When the LCD image becomes too faint, replace
the battery.

7.

The

SOUND

button mutes the speaker. Always

QT-5

Metronome

Instructions

turn off the speaker when metronome is not in
use to save battery life. The LCD stays on
continuously (this does not harm battery life).

8.

For the metronome to stand vertically, use the
fold-out stand on the back.

MODE D’EMPLOI

1.

Appuyez sur le bouton

SOUND

. Choisissez

l’arrangement du tempo à

2/4

,

3/4

,

4/4

ou

choisissez

A440

. Quand vous choisissez le

A440

, vous pouvez entendre le ton de

Référence de l’accord 440 Hz.

2.

Les trois grosses chiffres sur le LCD sont indica-
tives de l’arrangement de la vitesse en batte-
ments par minute (

BPM

). Pour augmenter la

vitesse, appuyez sur la flèche “up” (en haut)
(

). Pour diminuer la vitesse, appuyez sur la

flèche “down”(en bas) (

). Pour augmenter ou

diminuer plus vite, il faut appuyer sur une des
flèche pour plus d’une seconde.

LAR

GO

LA

RG

H

ET

TO

A

D

A

GI

O

AN

DA

NTE

MODERATO

AL

LE

GR

O

PR

ES

TO

PR

ES

TIS

SIM

O

40-

60

60

-6

6

66

-7

6

76

-10

8

108-120

12

0-

16

8

16

8

-2

0

0

20

0-2

08

SO

UN

D

TM

Quartz Metronome

3/4
2/4
A440

4/4

BPM

4
4

ANWEISUNGEN

1.

Auf

SOUND

drücken. Tempi-Einstellungen von

2/4

,

3/4

,

4/4

auswählen oder

A440

. Wenn

A440

ausgewählt wird, hört man den Kammer-

ton A (440 Hz).

2.

Die drei großen Ziffern auf dem LCD zeigen die
Tempi-Einstellung in Schlägen pro Minute
(

BPM

) an. Für ein höheres Tempo auf den “up”

-Pfeil (

) drücken. Für ein niedrigeres Tempo

auf den “down” -Pfeil (

) drücken. Wird einer

der Pfeile länger als eine Sekunde herunterge-
halten, ändert sich das Tempo schneller.

3.

Die große runde Einstellskala zeigt die Tempi-
Einstellungen an, die den Tempi-Anweisungen
auf dem Notenblatt entsprechen.

4.

Vier schwarze Kreise auf dem LCD zeigen die
Schläge 1, 2, 3 und 4 an.

5.

Der erste Schlag eines jeden Taktes ist mit einem
“Akzentschlag” von einer höheren Frequenz
angegeben.

6.

Wenn das LCD-Bild zu schwach wird, die Bat-
terie ersetzen.

7.

Der

SOUND

-Knopf aktiviert den Stummschalter

des Lautsprechers. Bei Nichtgebrauch das
Metronom immer auf die

OFF

-Position schalten,

um die Batterie zu schonen.

8.

Um das Metronom senkrecht aufzustellen, den
herausklappbaren Ständer auf der Rückseite des
Metronoms benutzen.

ISTRUZIONI

1.

Premere il pulsante

SOUND

. Selezionare l’arran-

giamento del tempo a

2/4

,

3/4

,

4/4

, o

selezionare

A440

. Quando avete selezionato

A440

, si puo’ sentire il tono di referenza dell’ac-

cordo 440 Hz.

2.

Le tre grosse cifre sul LCD indicano l’arrangia-
mento della velocita’ in battiti al minuto (

BPM

).

Per aumentare la velocita’, premere sulla freccia
“up”(su’) (

). Per diminuire la velocita’, pre-

mere sulla freccia “down” (

). Per aumentare o

diminuire piu’ velocemente bisogna premere su

LCD

SOUND

UP ARROW

DOWN ARROW

4/4
3/4
2/4 OR
A440

QWIK TUNE LIMITED U.S.A. WARRANTY

This product is warranted to the original pur-
chaser to be free from defects in material and
workmanship for a period of 12 months from
the date of purchase, provided you provide proof
of purchase at the time of requesting warranty
service. In the event of defect we will, at our
option, repair or replace the defective product
with a new or reconditioned product, provided
the defective product is returned beforehand
postage and insurance prepaid to Evets Corpora-
tion at the address below. This warranty does
not cover batteries, casings, or damage caused
by accident or misuse. Warranty valid in the
USA. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which
vary from state to state. Please retain a copy of
this warranty and your sales receipt.

EVETS CORPORATION

P.O. Box 1327, Camarillo,

CA 93011

Telephone: (805) 389-4605

Fax: (805) 383-2050

3.

Le grand quadrant circulaire montre l’arrange-
ment de la vitesse qui correspond aux instruc-
tions du tempo sur les partitions.

4.

Les 4 points foncés sur le LCD indiquent les bat-
tements 1, 2, 3 et 4.

5.

Le premier battement pour chaque mesure est
indiqué par une plus haute fréquence “accent
beat.”

6.

Quand l’image LCD devient trops faible, rem-
placez les piles.

7.

Le bouton

SOUND

rend le speaker muet. Il faut

toujours échanger le métronome dans la position

OFF

lorsque l’on ne l’utilise pas pour ne pas

utiliser les piles inutilement.

8.

Pour faire tenir le métronome debout, utilisez le
support qui est derrière.

Отзывы: