GB Fitting instructions
For the correct installation of radiators it is essential that the
fixing of the radiator is carried out in such a way that it is
suitable for intended use AND predictable misuse.
A number of elements need to be taken into consideration
including the fixing method used to secure the radiator to
the wall, the type and condition of the wall itself, and any
additional potential forces or weights, prior to finalising
installation.
The fastening material provided is exclusively intended for
installation on walls made of solid wood, bricks, concrete or
solid-wood columns with a maximum of 3 mm wall finishing.
For walls made of other materials, for example hollow bricks,
please consult your installer and/or specialist supplier.
D Montageanleitung
Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die
Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie
für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer
Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die
Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit,
die Geeignetheit des Montagezubehöres und die möglichen
Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
Die
mitgelieferten
Befestigungsmaterialien
sind
ausschließlich zur Montage an Wänden aus massivem
Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten
vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm
dick sein. Für Wände aus anderen Materialien (beispielweise
Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
und/oder den Fachhandel.
PL Instrukcja montażu
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne
jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest
zgodny z przeznaczeniem grzejnika I w sposób zapobiegający
jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową
instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę
mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której
będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i
obciążenia. Załączone elementy mocujące są przeznaczone
wyłącznie do montażu na ścianach z litego drewna, cegły
lub betonu albo na filarach z litego drewna, z warstwą
wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian
wykonanych z innych materiałów, np. z pustaków, należy
zasięgnąć porady montera lub w specjalistycznym sklepie.
RO Instrucţiuni de instalare
La instalarea radiatoarelor trebuie să aveţi grijă ca suportul de prindere a radiatorului să fie dimensionat astfel încât să fie potrivit
pentru utilizarea conformă cu destinaţia și pentru utilizările necorespunzătoare previzibile.
În acest caz trebuie verificate în special îmbinarea cu structura clădirii, precum și natura acesteia, caracterul adecvat al accesoriilor de
instalare și posibilele solicitări după asamblarea cu succes. Materialele furnizate sunt destinate exclusiv pentru montare pe pereti din
lemn masiv, zidarie, beton sau posta lemn masiv de stabilire, în timp ce acoperirea de perete trebuie să fie mai mică de 3 mm grosime.
Pentru pereţii realizaţi din alte materiale (de exemplu din beton celular autoclavizat), contactaţi instalatorul și/sau reprezentanţa
locală.
IT : Istruzioni di montaggio
Durante il montaggio dei radiatori occorre tenere presente
che il fissaggio deve essere conforme all’uso previsto e all’uso
scorretto ragionevolmente prevedibile. A montaggio ultimato
è necessario verificare in modo particolare la connessione alla
struttura e le sue caratteristiche, nonché l’adeguatezza degli
accessori di montaggio e i potenziali carichi. Il materiale di
fissaggio in dotazione sono previsti solo per il montaggio a
parete in legno massello, muratura, calcestruzzo o inviati in
legno massello, mentre il rivestimento della parete deve avere
uno spessore inferiore a 3 mm. In caso di pareti composte da
altri materiali (ad es. da mattoni forati), rivolgersi al proprio
installatore e/o rivenditore.
NL
Montage-instructies
F
Instructions de montage
EN
Fitting instructions
DE
Montageanleitung
SE/NO
Monteringsanvisning
FI
Asennusohje
PL
Instrukcja montażu
IT
Istruzioni di montaggio
RO
Instrucţiuni de instalare
MCW-V
TECHNICAL INFO
AANSLUITINGEN -
RACCORDEMENTS - CONNECTIONS
ANSCHLÜSSE - ANSLUTNINGAR - KYTKENNÄT
PODŁĄCZENIA - ATTACCHI - RACORDURI
Radiator is omkeerbaar boven/onder.
Opgelet
: bij bovenaansluiting is minimum 3 m waterkolom opvoerhoogte
nodig aan de ingang van de radiator en dit bij een minimum debiet van 150 l/u.
Le radiateur est réversible haut/bas.
Attention
: en cas de raccordement dans le haut, le radiateur doit
ê
tre tourné
et une hauteur de refoulement d’eau de minimum 3 m est nécessaire pour
l’alimentation du radiateur, ceci
à
un débit minimal de 150 l/h.
Radiator is reversible top/bottom.
Note
: with top connection one must turn the radiator around and a minimum
water column head of 3 m is required for the radiator supply, and this with a
minimum flow rate of 150 l/h.
Der Heizkörper kann umgekehrt montiert werden.
Achtung
: Bei einem Anschluss an der Oberseite ist mindestens ein Wasserdruck
von 3 m Wassersäule am Heizkörpereingang erforderlich und dies bei einer
Mindestdurchlaufmenge von 150 l/h.
Grzejnik można podłączyć od góry.
Uwaga
: w takim przypadku minimalne ciśnienie dyspozycyjne na wejściu musi
wynosić 30 kPa a minimalny przepływ 150 l/h.w
Il radiatore può essere montato al contrario.
Attenzione
: in caso di attacco nella parte superiore, all’ingresso del radiatore è
necessaria almeno una pressione in 3 m di colonna d’acqua, caratterizzata da
un flusso minimo di 150 l/h.
Radiatorul poate fi instalat răsturnat.
Atenţie
: În cazul unui racord la partea superioară, este necesară o presiune a apei
de minim 3 m coloană de apă la intrarea în radiator, la un debit minim de 150 l/h.
2
• Andere aansluitingen zijn niet mogelijk
• Autres raccordements ne sont pas possibles.
• Other connections are not possible.
• Anschlüsse sind nicht empfehlenswert.
• Endast bottenanslutningar rekommenderas i norden.
• Vain alakytkentöjä suositellaan Suomessa
• Inne podłączenia nie zalecane
• Non si consiglia l’utilizzo di altri attacchi.
• Nu sunt recomandate alte racorduri
NL Montage-instructies
Voor de juiste installatie van radiatoren is het essentieel dat
de bevestiging van de radiator zodanig wordt uitgevoerd dat
deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar
misbruik. Hierbij moet voordat de installatie wordt voltooid
rekening worden gehouden met een aantal aspecten, zoals
de methode die wordt gebruikt om de radiator aan de wand
te bevestigen, het type en de toestand van de wand zelf, en
eventuele bijkomende potentiële krachten of gewichten.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd
voor montage aan wanden van massief hout, baksteen,
beton of aan massief houten pilaren, met maximaal
3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere materialen,
bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/
of vakhandel.
F
Instructions de montage
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est
primordial que la fixation du radiateur soit effectuée
de mani
è
re appropriée pour l’utilisation prévue ET
toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre
d’éléments doivent
être
pris en considération avant de réaliser
l’installation comme le type et la qualité de la fixation entre
le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui-
même
ainsi
que les charges possibles
après
le montage.
Le matériel de fixation fourni est uniquement prévu
pour un montage sur des parois en bois massif, en
béton ou sur des piliers en bois massif, avec une finition de
3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou
votre détaillant spécialisé pour les parois constituées d’autres
matériaux, comme la brique creuse.
4
straight edge
round edge
1
6x
3
x
max 08 x 4 x 100
1
x
3
x
6
x
6
x
NOT INCLUDED
C
-56
73
Cx=C
+80
89
140
C
-56
Cx=C
+80
165
73 89
type 11 (380)
type 11 (530/680/830)
type 21 (405)
type 21 (555/705/855)
C
-56
Cx=C
+105
128
97 113
C
-56
Cx=C
+105
128
97 113
type 11 (325)
type 11 (475/625/775)
C
-56
Cx=C
+25
112,5
73 89
C
-56
Cx=C
+25
137,5
73 89
type 21 (325)
type 21 (475/625/775)
113
C
-56
Cx=C
+25
87,5
97
C
-56
Cx=C
+25
87,5
97 113
SE/NO
Monteringsanvisning
För en korrekt installation är det viktigt att fastsättningen av
radiatorn är utförd på ett sådat sätt att den är anpassad för
normal användning och förutsägbar felanvändning. Ett antal
faktorer måste tas i beaktande innan installationen slutförs,
bland annat fastsättningsmetod för att fixera radiatorn till
väggen, typ av vägg, skick på väggen samt möjliga krafter,
vikter eller påfrestningar som radiatorn kan utsättas för.
FI Asennusohje
Lämmittimien oikean asennuksen kannalta on tärkeää,
että lämmitin kiinnitetään käyttötarkoitusta vastaavalla ja
ennustettavissa olevaa väärinkäyttöä ennakoivalla tavalla.
Ennen lopullista asentamista huomioon otettavia seikkoja
ovat mm. lämmittimen kiinnitystapa seinään, seinän tyyppi
ja kunto sekä lämmittimeen mahdollisesti kohdistuvat muut
voimat ja painot.