Protecta REBEL AD111 Скачать руководство пользователя страница 8

8

BEdIENuNGSANLEITuNG - Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die stapelbare 

Sicherungsleine mit automatischem Rückzug verwenden. Siehe „

Glossar

“ in der Allgemeinen Anleitung 

(5902392), um nummerierte Teile in der weißen Schachtel zu identifizieren. 

SChuLuNG: Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dieser Ausrüstung, diese Anweisungen zu verstehen 

und Schulung für die korrekte installation, Verwendung und Wartung dieser Ausrüstung zu erhalten. Diese 

Personen müssen sich der Folgen einer falschen installation oder Verwendung dieser Ausrüstung bewusst sein. 

Dieses Benutzerhandbuch ist kein Ersatz für ein Schulungsprogramm. Schulung muss regelmäßig erfolgen, um für 

die Anwender wirksam zu sein.

ANwENduNG: Die stapelbare Sicherungsleine mit automatischem Rückzug kann zur stufenlosen Fallsicherung 

bei Auf- und Abstieg und seitlichen Bewegungen verwendet werden. Die Sicherungsleine mit automatischem 

Rückzug soll mit Auffang- und Rettungseinrichtungen gemäß En 361 verwendet werden.

Vermeiden Sie Arbeiten, bei denen das Kabel an ungeschützten scharfen Kanten scheuert oder schabt. Sorgen 

• 

Sie für den Schutz der Sicherheitsleine, wenn möglich. 
Sicherungsseile dürfen bei der Verwendung nicht unter Armen oder zwischen den Beinen durchgeführt werden.

• 

Bei einem Absturz, muss der Arbeitgeber über einen Rettungsplan und die Möglichkeiten verfügen diesen 

• 

auszuführen.
Wenn die Ausrüstung Aufprallkräften unterzogen wurde, muss diese zur Überprüfung aus dem Betrieb 

• 

genommen werden (siehe 

Überprüfung

).

Warnung:

 Abbildung 1 zeigt zulässige Verankerungsmethoden für die Sicherungsleine mit automatischem 

Rückzug. Die Verankerung muss eine Belastung von 15 kN tragen können. Stellen Sie nur kompatible 

Anschlüsse mit Ankern gemäß EN 795 her. Nur an Überkopf-Anker anschließen. Nicht oberhalb des Ankers 

arbeiten. (Abbildung 2) 

Warnung:

 Zu einem Schwingen beim Absturz kommt es, wenn der Verankerungspunkt sich nicht direkt 

über dem Punkt befindet, an dem es zum Absturz kam (Abbildung 3). Beim Aufprall auf ein Objekt durch das 

Schwingen kann es zu schweren Verletzungen oder zum Tod kommen. Minimieren Sie schwingende Abstürze, 

indem Sie so nahe wie möglich am Verankerungspunkt arbeiten. Lassen Sie keinen schwingenden Absturz zu, 

wenn es dabei zu Verletzungen kommen könnte.

Warnung:

 Die Verwendung dieser Ausrüstung in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche 

Sicherheitsmaßnahmen erfordern, um die Verletzungsgefahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden. Zu 

diesen Gefahren zählen u. a.: Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebungen, Hochspannungsleitungen, reibende 

Oberflächen und scharfe Kanten. Kontaktieren Sie Capital Safety, sollten Sie Fragen bezüglich der Verwendung 

dieser Ausrüstung bei auftretenden Umweltgefahren haben.

BETRIEB: Während des Betriebs ist der Haken (c) am Ende der Sicherungsleine mit automatischem Rückzug 

am hinteren (dorsalen) D-Ring (D) an einem Komplettgurt angebracht (Abbildung 4). Die Drehöse (A) am 

oberen Ende der Sicherungsleine mit automatischem Rückzug ist an der verankerung mit einem kompatiblen 

Karabinerhaken (B) (Abbildung 1). Der Arbeiter kann sich innerhalb der empfohlenen Arbeitsbereiche bei normaler 

Geschwindigkeit frei bewegen. Die Sicherungsleine sollte sich ohne Stockung vollständig aus- und einziehen 

lassen. Wenn das Seil bei normalem Gebrauch durchhängt, sollte die Sicherungsleine mit automatischem 

Rückzug zur instandsetzung an capital Satefy zurückgesendet werden. Wenn es zum Absturz kommt, schließt 

die Sicherungsleine mit automatischem Rückzug und sichert den Fall. Bei der Rettung die Sicherungsleine 

mit automatischem Rückzug abnehmen. Überprüfen, wie in 

Überprüfung

 beschrieben. Bei der Arbeit mit der 

Sicherungsleine mit automatischem Rückzug die Sicherungsleine kontrolliert wieder im Gerät aufwickeln lassen. 

Ein kurzes Halteseil ist eventuell erforderlich, um die Sicherungsleine während des Anbringens und trennens 

ein- oder auszuziehen. Wenn die Sicherungsleine über einen längeren Zeitraum ausgezogen bleibt, kann diese zu 

vorzeitiger Schwächung der Einzugsfeder führen.

LAGERuNG uNd TRANSPORT: transportieren und lagern Sie die Sicherungsleine mit automatischem Rückzug 

an einem kühlen, trockenen, sauberen und von direkter Sonneneinstrahlung geschützten ort. Vermeiden Sie 

transport oder Lagerung des Sicherungsseils mit automatischem Rückzug an orten mit chemischen Dämpfen. 

Überprüfen Sie das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug nach langer Lagerung oder langem transport 

gründlich.

wARTuNG: 

Außen: 

• 

Reinigen Sie das Äußere des Sicherungsseils mit automatischem Rückzug in Abständen mit Wasser 

und einem milden Reinigungsmittel. Positionieren sie das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug so, dass 

das Wasser ablaufen kann. Reinigen Sie die Aufkleber bei Bedarf.
Sicherungsseil: 

• 

Reinigen Sie das Sicherungsseil mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Abspülen 

und gründlich an der Luft oder mit einem Handtuch trocknen. nicht durch Erwärmen trocknen. Übermäßige 

Schmutzablagerungen oder andere Verunreinigungen können verhindern, dass die Sicherungsleine vollständig 

DE

Содержание REBEL AD111

Страница 1: ...se Maylands Avenue Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 9 EN360 200262 x 1 49 5902392 A B B A REBEL SELF RETRACTING LIFELINE 78 AD111 AD120 Form No 5902322 Rev B 1 60 61 63 64 65 COMPONENT 62 MATERIAL 18 HOUSING 60 ALUMINUM ALLOY CABLE DRUM 61 ALUMINUM 28 ALLOY AND NYLON OTHER INTERNAL COMPONENTS 63 HEAT TREATED 52 ALLOY STEEL AND STAINLESS STEEL 26 LIFELINE 64 WEBBING 21 HOOK 65 STEEL 52 28 51 8 ...

Страница 2: ...2 2 TAC 3 4 5 6 c d 7 ...

Страница 3: ...andards LABEL F ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION ET DES NORMES D ID STANDARDS ETIKETT I ID ETICHETTA STANDARD E ID Y ETIQUETA DE ESTÁNDARES P ETIQUETA DE ID E DAS NORMAS DK ID STANDARDER AFMÆRKE N ID OG TYPESKILT FIN ID KORKEUSHYPPYTELINEET LEIMATA S ID STANDARDETIKETT 5 4 7 78 11 ...

Страница 4: ...ser or damage to the equipment Hazards may include but are not limited to heat chemicals corrosive environments high voltage power lines abrasive surfaces and sharp edges Contact Capital Safety if you have questions about using this equipment where environmental hazards exist operation During operation the hook C on the end of the SRL lifeline is attached to the back dorsal D ring D on a full body...

Страница 5: ...splay signs of deployment Step 7 Inspect the connecting hooks or carabiners for damage distortion or corrosion and working condition Step 8 Inspect each component of the personal fall arrest system according to the manufacturer s instructions If the inspection reveals an unsafe or defective condition or the SRL has been subjected to impact or fall arrest loads it must be removed from service and r...

Страница 6: ...du point de la chute Figure 3 Heurter un objet pendant le balancement suivant une chute peut causer des blessures graves ou la mort Minimisez les chutes balancées en travaillant aussi près que possible de l ancrage Ne pas permettre une situation de chute balancée si des risques de blessure sont présents avertissement L utilisation de cet équipement dans des zones à risque environnemental peut néce...

Страница 7: ...ifficulté et sans laisser de jeu Étape 4 Vérifier que le dispositif se bloque lorsque la corde de sécurité est tirée fortement Le blocage doit être franc sans aucun glissement Étape 5 Inspecter toute l unité pour détecter des traces de corrosion Étape 6 Inspecter la corde de sécurité pour détecter des coupures brûlures dommages chimiques ou des zones gravament abrasées La corde de sécurité ne doit...

Страница 8: ...fahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden Zu diesen Gefahren zählen u a Hitze Chemikalien korrosive Umgebungen Hochspannungsleitungen reibende Oberflächen und scharfe Kanten Kontaktieren Sie Capital Safety sollten Sie Fragen bezüglich der Verwendung dieser Ausrüstung bei auftretenden Umweltgefahren haben Betrieb Während des Betriebs ist der Haken C am Ende der Sicherungsleine mit automatisch...

Страница 9: ...te unmittelbar ohne Rutschen erfolgen Schritt 5 Überprüfen Sie die gesamte Einheit auf Korrosion Schritt 6 Prüfen Sie das Sicherungsseil auf Schnitte Brandstellen chemische Beschädigung oder stark abgenutzte Stellen Das Sicherungsseil darf nicht beschädigt sein und die Energieabsorber dürfen keine Zeichen eines Auslösens aufweisen Schritt 7 Prüfen Sie die Verbindungs oder Karabinerhaken auf Beschä...

Страница 10: ... di lesioni all utente o danni all attrezzatura I pericoli possono comprendere ma non solo calore freddo estremo sostanze chimiche ambiente corrosivo linee ad alto voltaggio gas macchine in movimento e bordi taglienti In caso di domande sull utilizzo delle attrezzature ove esistano rischi ambientali contattare Capital Safety funzionamento Durante il funzionamento il gancio C sul lato terminale del...

Страница 11: ...ggiato e gli assorbitori di energia non devono mostrare segni di allentamento Passaggio 7 Controllare che i ganci di collegamento o i moschettoni non presentino danni distorsioni o corrosione e che siano funzionanti Passaggio 8 Controllare ciascun componente del sistema anticaduta personale secondo le istruzioni del produttore Se l ispezione rivela una condizione di insicurezza o di difetto o se l...

Страница 12: ...osibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo Algunos de los peligros son calor productos químicos ambiente corrosivo líneas eléctricas de alta tensión superficies abrasivas y bordes filosos Póngase en contacto con Capital Safety si tiene alguna pregunta sobre el uso de este equipo en lugares donde existen peligros medioambientales operación Durante la operación el gancho C que está en el ex...

Страница 13: ...seriamente afectadas por la fricción El cabo salvavidas no debe tener desperfectos y los amortiguadores de energía no deben mostrar signos de despliegue Paso 7 Inspeccione los ganchos de acoplamiento o mosquetones para comprobar que no haya desperfectos deformación o corrosión y también inspeccione su estado operativo Paso 8 Inspeccione cada componente del sistema de prevención de caídas conforme ...

Страница 14: ...m perigos ambientais pode exigir precauções adicionais com vista a reduzir a possibilidade de ocorrência de lesões do utilizador ou de danos no equipamento Os perigos podem incluir mas não se encontram limitados a calor produtos químicos ambientes corrosivos linhas de alta tensão superfícies abrasivas e rebordos afiados Contacte a Capital Safety se tiver quaisquer dúvidas acerca da utilização dest...

Страница 15: ...danos causados por produtos químicos ou áreas muito desgastadas por fricção A corda de segurança não pode estar danificada e os dispositivos de absorção de energia não podem apresentar sinais de terem sido activados Passo 7 Inspeccione os ganchos de ligação ou carabineiros quanto a danos distorções ou corrosão e ainda as condições de trabalho Passo 8 Inspeccione cada componente do sistema pessoal ...

Страница 16: ...personskade for brugeren eller beskadigelse af udstyr Farer kan omfatte men er ikke begrænset til Varme kemikalier tærende miljøer højspændingsledninger slibende overflader og skarpe kanter Kontakt Capital Safety hvis du har spørgsmål vedrørende brug at dette udstyr hvor er der er miljømæssige farer under brugen Under brugen sidder krogen C på enden af SRL fast på ryg D ringen D på et komplet krop...

Страница 17: ...t have været brugt Trin 7 Tjek tilslutningskrogene eller karabinhagerne for beskadigelse for at se om de er skæve korroderet og i det hele taget er i god driftstand Trin 8 Besigtig hver eneste komponent i systemet til standsning af personfald i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger Hvis der ved besigtigelsen viser sig at være usikre eller defekte elementer eller SRL har været udsat for stø...

Страница 18: ...rukeren eller utstyret blir skadet Slike farer kan omfatte men er ikke begrenset til varme kjemikalier etsende miljøer høyspentkabler sliteflater og skarpe kanter Ta kontakt med Capital Safety hvis du har spørsmål om bruken av dette utstyret der det er miljømessige utfordringer Bruk Under bruk skal kroken C på enden av SRL livlinen festes til D ringen D på ryggsiden av en helkroppssele figur 4 Dre...

Страница 19: ...ikke vise tegn til tøyning Trinn 7 Inspiser forbindelseskrokene eller karabinkrokene med hensyn til skade deformering korrosjon og virkemåte Trinn 8 Inspiser hver komponent av det personlige fallsikringssystemet i henhold til produsentens instrukser Hvis inspeksjonen avdekker en usikker tilstand eller en defekt eller SRL har vært utsatt for støt eller fallsikringsbelastning må den tas ut av bruk o...

Страница 20: ...ittu tässä asiakirjassa mutta ne eivät rajoitu seuraaviin kuumuus kemikaalit syövyttävät ympäristöt korkeajännitelinjat liikkuvat koneistot ja terävät kulmat Ota yhteys Capital Safety yhtiöön jos sinulla on kysymyksiä näiden varusteiden käytöstä vaarallisessa ympäristössä Käyttö Käytön aikana SRL pelastusköyden päässä oleva koukku C on liitetty taakse selkä D renkaaseen D koko kehon valjaisiin kuv...

Страница 21: ...la vaurioita ja energiaa absorboivissa osissa ei saa olla kulumisen merkkejä Vaihe 7 Tarkista ettei liitoskoukuissa tai sulkurenkaissa ole vaurioita vääntymiä tai korroosiota ja että ne ovat hyvässä toimintakunnossa Vaihe 8 Tarkista kaikki henkilökohtaisen putoamisenestojärjestelmän osat valmistajan ohjeiden mukaan Jos tarkistuksessa ilmenee vikoja tai turvallisuutta vaarantavia tekijöitä tai jos ...

Страница 22: ...r att reducera risken för att användaren skadas eller skadar utrustningen Faror kan omfatta men är inte begränsade till värme kemikalier korrosiva miljöer högspänningskraftledningar slipande ytor och vassa kanter Kontakta Capital Safety om du har frågor om användning av den här utrustningen på miljöfarliga platser drift under drift skall kroken i slutet på SRL livlinan anslutas till den bakre dors...

Страница 23: ...a skadad och stötdämparna får inte uppvisa några tecken på utvidgning Steg 7 Kontrollera att fästhakar eller karbinhakar inte är skadade förvridna eller korroderade samt att de fungerar Steg 8 Inspektera varje komponent i det personliga fallskyddssystemet enligt tillverkarens anvisningar Om inspektionen avslöjar ett osäkert eller defekt tillstånd eller om SRL har utsatts för belastning i form av s...

Страница 24: ...safety com Fax 905 795 8777 csgne csgne co uk sales ca capitalsafety com CSG EMEA France CSG Asia Ltd CSG Aust Pty Ltd Le Broc Center Room 2009 Tower 2 MetroPlaza 20 Fariola Street Sliverwater Z I 1ère Avenue 5600 M 223 Hing Fong Road Sydney NSW 2128 BP 15 06511 Carros Cedex Kwai Chung N T Australia Phone 33 0 4 97 10 00 10 Hong Kong China Phone 61 2 9748 0335 Fax 33 0 4 93 08 79 70 Phone 852 2992...

Отзывы: