Protecta Rebel 3500050 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Estas instrucciones se deben utilizar junto con las del anticaídas autorretráctil (SRL) Rebel (5903238) para 

garantizar un uso seguro y correcto por parte del usuario. En estas instrucciones se ofrece información que indica 

al usuario cuál es el uso adecuado del SRL Rebel para su utilización en horizontal sobre un borde de tipo A. 

La combinación del SRL Rebel con la eslinga 3500050 se ha probado con éxito y certi

fi

 cado para su uso en 

horizontal sobre un borde de tipo A por parte de usuarios con un peso máximo de 140 kg. 

De

fi

 nición de borde de tipo A: 

En la prueba se empleó un borde de acero con un radio de r=0,5 mm sin 

rebabas. Según los resultados de la prueba, el equipo se puede usar sobre bordes similares, que se pueden 

encontrar en: per

fi

 les de acero laminado, vigas de madera o un revestimiento, o bien en un parapeto de techo 

redondeado. Sin embargo, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos cuando se use el equipo en horizontal 

o en una disposición transversal y exista riesgo de caída sobre un borde desde una altura:

1. Si la evaluación de riesgo realizada antes del inicio del trabajo muestra que el borde es muy “a

fi

 lado” y/o “no” 

está “libre de rebabas” (por ejemplo, un parapeto de techo sin revestimiento, una viga herrumbrosa o un borde de 

hormigón):

•  Se deben tomar las medidas pertinentes antes del inicio del trabajo para evitar una caída sobre el 

borde; o

•  se debe montar una protección para el borde antes del inicio del trabajo; o

•  es necesario ponerse en contacto con el fabricante.

2. El punto de anclaje sólo podrá situarse a la misma altura que el borde sobre el que se produciría la caída, 

o bien por encima de él. 

3. El ángulo de redireccionamiento de la eslinga del borde en el que puede producirse la caída (medido entre los 

dos lados que forma la eslinga de redireccionamiento) debe ser de 90 grados como mínimo.

4. La holgura necesaria bajo el borde en el que puede producirse la caída debe ser su

fi

 ciente para que el usuario 

no se golpee con el suelo o con algún objeto. 

5. Para atenuar una caída que 

fi

 nalice en un movimiento pendular, el área de trabajo o los movimientos a ambos 

lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1,50 m. En otros casos, no se deben usar puntos de anclaje 

individuales, sino dispositivos de anclaje de las clases C o D, conforme a la normativa EN 795. 

Es posible emplear un anticaídas horizontal 

fl

 exible como punto de anclaje, conforme a la normativa EN 795 clase C. 

Esta combinación se debe haber sometido a la inspección de tipo CE. En este caso, se debe tener en cuenta la 

desviación del dispositivo de anclaje a la hora de determinar la holgura necesaria por debajo de los pies del usuario. 

Consulte las instrucciones adecuadas sobre el anticaídas horizontal 

fl

 exible que se esté usando para obtener más 

información.

IMPORTANTE:

 El usuario debe ser consciente de que existe riesgo de lesión durante el uso de una detención 

de caídas si, al caer sobre un borde, colisiona con partes de un edi

fi

 cio o con equipos de construcción. 

IMPORTANTE: 

En previsión de posibles caídas, deben de

fi

 nirse y entrenarse medidas de rescate especiales 

antes de emprender cualquier trabajo. 

USO DE LA ESLINGA:

El SRL Rebel sólo se puede usar en aplicaciones horizontales si se conecta a la eslinga de Capital Safety (ref. 3500050).

Paso 1.  Conecte el gancho de seguridad del absorbedor a la anilla en D dorsal del arnés de cuerpo del usuario. 

El lado del cable protegido de la eslinga se debe conectar al gancho de seguridad del SRL Rebel. 

No conecte la eslinga al revés (el lado del absorbedor al gancho de seguridad del modelo Rebel). 

IMPORTANTE: 

En caso de caída sobre un borde a

fi

 lado durante el uso en horizontal, el absorbedor se 

desplegará para minimizar la fuerza del impacto, mientras que la eslinga evitará que el cable quede cortado. 

Paso 2.  No se debe usar la eslinga (ref. 3500050) con el SRL Rebel durante el uso en vertical, ya que puede 

provocar caídas libres que provoquen al usuario lesiones graves o la muerte.

Paso 3.  La eslinga (ref. 3500050) no se debe usar de forma independiente. No se trata de una eslinga de 

detención de caídas certi

fi

 cada. 

ES

Содержание Rebel 3500050

Страница 1: ...e Gay Lussac BP3 33370 ARTIGUES pres BORDEAUX France 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 140kg 49 5903238 SPECIFIC INSTRUCTIONS 48 FORM NO 5903264 REV C Rebel Sling 78 Model Numbers 3500050 A Capital Safety Company 3500050 A A 3500050 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...l movement on either side of the center axis shall be limited to a maximum of 1 50 m For all other situations only EN 795 Class C or Class D anchor points shall be used It is possible to use a flexible horizontal lifeline as an anchor point in accordance with EN 795 Class C This combination must have been subjected to EC type examination In application employing a horizontal lifeline as the anchor...

Страница 4: ...e chute s achevant par un mouvement de pendule la zone de travail ou les mouvements latéraux sur les deux côtés de l axe central doivent être limités à 1 50 m maximum Dans les autres cas les seuls points d ancrage utilisés seront des dispositifs d ancrage de classe C ou D conformément à la norme EN 795 Il est possible d utiliser une ligne de vie flexible horizontale comme point d ancrage conformém...

Страница 5: ...e dopo una caduta si verifichi il movimento a pendolo l area di lavoro o i movimenti laterali su entrambi i lati dell asse centrale dovranno essere limitati a un massimo di 1 50 m Negli altri casi non dovranno essere utilizzati punti di ancoraggio individuali ma dispositivi di ancoraggio di classe C o classe D conformi alla norma EN 795 È possibile utilizzare un sistema di sicurezza orizzontale fl...

Страница 6: ...endelbewegung endet muss der Arbeitsbereich oder der seitliche Bewegungsraum neben der zentralen Achse auf maximal 1 50 m eingeschränkt werden Anderenfalls dürfen keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden Stattdessen kommen Anschlageinrichtungen der Klasse C oder D in Übereinstimmung mit EN 795 zum Einsatz Es ist möglich eine flexible horizontale Absturzsicherung als Anschlagpunkt in Überein...

Страница 7: ... usuario no se golpee con el suelo o con algún objeto 5 Para atenuar una caída que finalice en un movimiento pendular el área de trabajo o los movimientos a ambos lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1 50 m En otros casos no se deben usar puntos de anclaje individuales sino dispositivos de anclaje de las clases C o D conforme a la normativa EN 795 Es posible emplear un anticaídas ...

Страница 8: ...r uma queda que termine num movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais para ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de 1 50 m Nos restantes casos devem ser utilizados apenas dispositivos de ancoragem de Classe C ou Classe D de acordo com a norma EN 795 e nunca pontos de ancoragem individuais É possível utilizar uma corda de segurança horizontal flexível como...

Страница 9: ...emål 5 För att dämpa ett fall som slutar i en svängande rörelse ska arbetsytan eller sidorörelser på båda sidor av den centrala axeln vara begränsade till maximalt 1 50 m I övriga fall ska inga individuella förankringspunkter användas men förankringsenheter av klass C eller klass D ska användas i enlighet med EN 795 Det är möjligt att använda en flexibel horisontell livlina som en förankringspunkt...

Страница 10: ...i esineisiin 5 Heiluriliikkeeseen päättyvän pudotuksen vaimennuksen työalueen tai sivuttaisten liikkeiden keskiakselin molemmille puolille tulee olla korkeintaan 1 5 metriä Muissa tapauksissa ei saa käyttää muita yksittäisiä kiinnityspisteitä kuin luokan C tai D kiinnityslaitteita EN 795 n mukaisesti On mahdollista käyttää joustavaa vaakasuuntaista turvaköyttä kiinnityspisteenä EN 795 luokan C muk...

Страница 11: ... ved må være nok til at brukeren ikke treffer bakken eller en gjenstand 5 For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider av aksen begrenses til maksimalt 1 50 m I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter men forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes Det er mulig å bruke en fleksibe...

Страница 12: ...mpe et fald der ender i en pendulbevægelse skal arbejdsområdet eller de laterale bevægelser på begge sider af midteraksen begrænses til maksimalt 1 50 m I andre tilfælde må der ikke anvendes individuelle ankerpunkter men derimod klasse C eller klasse D forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795 Det er muligt at anvende en fleksibel vandret livline som et forankringspunkt i overensstemmelse me...

Страница 13: ...ruiker niet de grond of een object raakt 5 De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar beide kanten van de centrale as moet beperkt blijven tot maximaal 1 50 m In andere gevallen mogen geen individuele verankeringspunten gebruikt worden maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D conform EN795 gebruikt worden Het is mogeli...

Страница 14: ...kownik nie uderzył o ziemię ani żaden obiekt 5 Aby złagodzić upadek kończący się ruchem wahadłowym obszar roboczy środkowej osi ruchów poprzecznych w obie strony będzie ograniczony do maksymalnie 1 50 m W innych przypadkach mają być używane urządzenia kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania ale należące do Klasy C lub Klasy D według EN 795 Jako punkt mocowania może służyć elastyczna pozioma...

Страница 15: ...dostatočná aby používateľ nedopadol na zem ani na objekt 5 Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe musí byť pracovná oblasť alebo bočný pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1 50 m V opačnom prípade nebudú použité jednotlivé body ukotvenia ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795 Ako bod ukotvenia možno použiť pruž...

Страница 16: ...ýt dostatečná aby uživatel nedopadl na zemi ani na objekt 5 Aby se zmírnilo riziko nežádoucího spuštění při kyvadlovém pohybu musí být pracovní oblast nebo boční pohyb na obě strany od středové osy omezen na maximálně 1 50 m V opačném případě nebudou použity jednotlivé body ukotvení ale ukotvovací vybavení třídy C nebo D v souladu s nařízením EN 795 Jako bod ukotvení lze použít pružné vodorovné ji...

Страница 17: ...ой либо объект 5 Чтобы уменьшить амплитуду маятникового движения которым завершается падение рабочая область или поперечное смещение от центральной оси не должны превышать 1 5 м в обе стороны В противном случае вместо индивидуальных анкерных точек должны использоваться анкерные устройства класса C или D как того требует стандарт EN 795 В качестве анкерной точки может использоваться гибкий горизонт...

Страница 18: ......

Страница 19: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Страница 20: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Отзывы: