Protecta Rebel 3500050 Скачать руководство пользователя страница 11

11

Disse instruksene må brukes sammen med instruksene for Rebel SRL (5903238), for å sørge for at brukeren 

benytter utstyret sikkert og korrekt. Disse instruksene gir informasjon om hvordan brukeren skal benytte 

Rebel SRL korrekt ved horisontal bruk over en type A-kant. 

Rebel SRL med 3500050-sele er bitt testet og godkjent for horisontal bruk over en type A-kant med en maksimal 

brukervekt på 140 kg. 

De

fi

 nisjon av type A-kant: 

En stålkant med en radius på r = 0,5 mm og uten grader ble brukt i testen. 

I henhold til denne testen kan utstyret brukes på lignende kanter, som 

fi

 nnes i: varmvalsede stålpro

fi

 ler, 

bjelker eller kledning av tre eller en avrundet takbrystning. Følgende må imidlertid vurderes når utstyret brukes 

horisontale eller i tverrgående arrangementer og det er fare for fall fra høyde over en kant:

1. Hvis risikovurderingen som er foretatt før oppstart viser at kanten er ”skarp” og/eller ikke er ”fri for grader” 

(for eksempel en takbrystning uten kledning, en rusten bjelke eller en betongkant):

•  Må det tas nødvendige forholdsregler før arbeidet starter for å hindre et fall over kanten eller

•  det må monteres en kantbeskyttelse før oppstart eller

•  produsenten må kontaktes.

2. Forankringspunktet kan bare plasseres i samme høyde som kanten som fallet kan forekomme ved eller over 

kanten. 

3. Vinkelen på livlinens nye retning ved kanten som fallet kan forekomme ved (målt mellom de to sidene som 

dannes av den nye retningen), skal være minst 90 grader.

4. Den påkrevde klaringen under kanten som fallet kan forekomme ved må være nok til at brukeren ikke treffer 

bakken eller en gjenstand. 

5. For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse, må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider 

av aksen begrenses til maksimalt 1,50 m. I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter, men 

forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes. 

Det er mulig å bruke en 

fl

 eksibel livline som forankringspunkt i henhold til EN 795 klasse C. Denne kombinasjonen 

må være EU-typegodkjent. I så fall skal bøyningen på forankringsenheten tas med i vurderingen når klaringen 

under brukerens føtter skal vurderes. Se riktig instruks for den 

fl

 eksible livlinen som brukes for mer informasjon.

VIKTIG:

 Brukeren må forstå farene for skader under falllsikring når brukeren kolliderer med bygningsdeler 

eller konstruksjonsutstyr under et fall over en kant. 

VIKTIG: 

I tilfelle fall, må det de

fi

 neres spesielle redningstiltak som innøves 

BRUK AV SELEN:

Rebel SRL kan kun brukes horisontalt når den kobles til Capital Safety-selen (ref. 3500050).

Trinn 1.  Koble karabinkroken til støtpakken på den bakre D-ringen på brukerens kroppssele. Den beskyttede 

kabelsiden av selen må kobles til karabinkroken på Rebel SRL. Ikke koble til selen i motsatt rekkefølge 

(støtpakkesiden til Rebel-karabinkroken). 

VIKTIG: 

I tilfelle fall under horisontal bruk over en skarp kant, utløses støtpakken for å begrense støtet, 

og selen beskytter kabelen mot å kuttes av. 

Trinn 2.  Selen (ref. 3500050) må ikke brukes sammen med Rebel SRL under vertikal bruk, fordi selen kan 

forårsake ekstra frifall for brukeren. Det kan føre til alvorlig skade eller dødsfall.

Trinn 3.  Selen (ref. 3500050) må ikke brukes alene. Den er ikke en godkjent fallsikringssele. 

NO

Содержание Rebel 3500050

Страница 1: ...e Gay Lussac BP3 33370 ARTIGUES pres BORDEAUX France 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 140kg 49 5903238 SPECIFIC INSTRUCTIONS 48 FORM NO 5903264 REV C Rebel Sling 78 Model Numbers 3500050 A Capital Safety Company 3500050 A A 3500050 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...l movement on either side of the center axis shall be limited to a maximum of 1 50 m For all other situations only EN 795 Class C or Class D anchor points shall be used It is possible to use a flexible horizontal lifeline as an anchor point in accordance with EN 795 Class C This combination must have been subjected to EC type examination In application employing a horizontal lifeline as the anchor...

Страница 4: ...e chute s achevant par un mouvement de pendule la zone de travail ou les mouvements latéraux sur les deux côtés de l axe central doivent être limités à 1 50 m maximum Dans les autres cas les seuls points d ancrage utilisés seront des dispositifs d ancrage de classe C ou D conformément à la norme EN 795 Il est possible d utiliser une ligne de vie flexible horizontale comme point d ancrage conformém...

Страница 5: ...e dopo una caduta si verifichi il movimento a pendolo l area di lavoro o i movimenti laterali su entrambi i lati dell asse centrale dovranno essere limitati a un massimo di 1 50 m Negli altri casi non dovranno essere utilizzati punti di ancoraggio individuali ma dispositivi di ancoraggio di classe C o classe D conformi alla norma EN 795 È possibile utilizzare un sistema di sicurezza orizzontale fl...

Страница 6: ...endelbewegung endet muss der Arbeitsbereich oder der seitliche Bewegungsraum neben der zentralen Achse auf maximal 1 50 m eingeschränkt werden Anderenfalls dürfen keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden Stattdessen kommen Anschlageinrichtungen der Klasse C oder D in Übereinstimmung mit EN 795 zum Einsatz Es ist möglich eine flexible horizontale Absturzsicherung als Anschlagpunkt in Überein...

Страница 7: ... usuario no se golpee con el suelo o con algún objeto 5 Para atenuar una caída que finalice en un movimiento pendular el área de trabajo o los movimientos a ambos lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1 50 m En otros casos no se deben usar puntos de anclaje individuales sino dispositivos de anclaje de las clases C o D conforme a la normativa EN 795 Es posible emplear un anticaídas ...

Страница 8: ...r uma queda que termine num movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais para ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de 1 50 m Nos restantes casos devem ser utilizados apenas dispositivos de ancoragem de Classe C ou Classe D de acordo com a norma EN 795 e nunca pontos de ancoragem individuais É possível utilizar uma corda de segurança horizontal flexível como...

Страница 9: ...emål 5 För att dämpa ett fall som slutar i en svängande rörelse ska arbetsytan eller sidorörelser på båda sidor av den centrala axeln vara begränsade till maximalt 1 50 m I övriga fall ska inga individuella förankringspunkter användas men förankringsenheter av klass C eller klass D ska användas i enlighet med EN 795 Det är möjligt att använda en flexibel horisontell livlina som en förankringspunkt...

Страница 10: ...i esineisiin 5 Heiluriliikkeeseen päättyvän pudotuksen vaimennuksen työalueen tai sivuttaisten liikkeiden keskiakselin molemmille puolille tulee olla korkeintaan 1 5 metriä Muissa tapauksissa ei saa käyttää muita yksittäisiä kiinnityspisteitä kuin luokan C tai D kiinnityslaitteita EN 795 n mukaisesti On mahdollista käyttää joustavaa vaakasuuntaista turvaköyttä kiinnityspisteenä EN 795 luokan C muk...

Страница 11: ... ved må være nok til at brukeren ikke treffer bakken eller en gjenstand 5 For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider av aksen begrenses til maksimalt 1 50 m I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter men forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes Det er mulig å bruke en fleksibe...

Страница 12: ...mpe et fald der ender i en pendulbevægelse skal arbejdsområdet eller de laterale bevægelser på begge sider af midteraksen begrænses til maksimalt 1 50 m I andre tilfælde må der ikke anvendes individuelle ankerpunkter men derimod klasse C eller klasse D forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795 Det er muligt at anvende en fleksibel vandret livline som et forankringspunkt i overensstemmelse me...

Страница 13: ...ruiker niet de grond of een object raakt 5 De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar beide kanten van de centrale as moet beperkt blijven tot maximaal 1 50 m In andere gevallen mogen geen individuele verankeringspunten gebruikt worden maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D conform EN795 gebruikt worden Het is mogeli...

Страница 14: ...kownik nie uderzył o ziemię ani żaden obiekt 5 Aby złagodzić upadek kończący się ruchem wahadłowym obszar roboczy środkowej osi ruchów poprzecznych w obie strony będzie ograniczony do maksymalnie 1 50 m W innych przypadkach mają być używane urządzenia kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania ale należące do Klasy C lub Klasy D według EN 795 Jako punkt mocowania może służyć elastyczna pozioma...

Страница 15: ...dostatočná aby používateľ nedopadol na zem ani na objekt 5 Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe musí byť pracovná oblasť alebo bočný pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1 50 m V opačnom prípade nebudú použité jednotlivé body ukotvenia ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795 Ako bod ukotvenia možno použiť pruž...

Страница 16: ...ýt dostatečná aby uživatel nedopadl na zemi ani na objekt 5 Aby se zmírnilo riziko nežádoucího spuštění při kyvadlovém pohybu musí být pracovní oblast nebo boční pohyb na obě strany od středové osy omezen na maximálně 1 50 m V opačném případě nebudou použity jednotlivé body ukotvení ale ukotvovací vybavení třídy C nebo D v souladu s nařízením EN 795 Jako bod ukotvení lze použít pružné vodorovné ji...

Страница 17: ...ой либо объект 5 Чтобы уменьшить амплитуду маятникового движения которым завершается падение рабочая область или поперечное смещение от центральной оси не должны превышать 1 5 м в обе стороны В противном случае вместо индивидуальных анкерных точек должны использоваться анкерные устройства класса C или D как того требует стандарт EN 795 В качестве анкерной точки может использоваться гибкий горизонт...

Страница 18: ......

Страница 19: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Страница 20: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Отзывы: