background image

HERRAMIENTAS NECESARIAS: 

Llave de 7/16”, cubo y trinquete

de 3/4”, 

destornillador

Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS

1. Deslice el perno de 1/2” x 4.50”

(pieza 41)

a través de la 

rueda 

(pieza 33)

, y luego a través del soporte de la 

rueda, colocando el lado descentrado del centro de la 
rueda en contra del soporte.

2. En el lado izquierdo, enrosque la tuerca de nyloc de ½" 

(1.27 cm) 

(pieza 42)

en el tornillo y apriete.  En el lado 

derecho, enrosque una arandela de seguridad 

(pieza 48)

y la barra de apoyo 

(pieza 49)

en el tornillo y apriételos.  

Utilice como palanca un destornillador a través del agujero 
en la barra.

INSTALACION DEL PIE

1. Ensamble el pie 

(pieza 44)

al canal del transportador con 

un perno de 1/4” x 1.75" 

(pieza 43)

.  Enrosque una  

arandela 1/4” 

(pieza 17)

y una tuerca nyloc 1/4” al perno 

para asegurar el ensamble.  

Precaución: No apriete demasiado para que el material 
de la pata no colapse.

2. Repita el procedimiento anterior para el otro pie.

INSTALACIÓN DE LA MANIJA

1.

Haga deslizar los extremos reducidos de la manija 

(pieza 18)

hacia adentro de las caras verticales de la base, como se 
muestra en el diagrama.

2.

Instale los pernos de 1/4” x 1.50” 

(pieza 45)

en los tubos 

del exterior.

3.

Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4” 

(pieza 15)

sobre los 

pernos y apriételas.

NOTA:  No las apriete demasiado.

El circuito de control en vacío está diseñado para extender la

vida útil del motor y mejorar el uso de combustible, retardando el
motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin
carga”.  El ruido también se reduce mucho en estas condiciones.

Cuando se requiere potencia desde el generador, un módulo

de control electrónico automático detecta el flujo de corriente en el
tomacorriente eléctrico y permite que el motor vuelva a plena
velocidad o a condiciones de funcionamiento estándar.  Del mismo
modo, cuando se retira la carga, el generador automáticamente
regresará a la condición de marcha en vacío después de un
retardo de 4 a 5 segundos.

Hay un interruptor muy conveniente montado en el panel de

control para lograr un acceso fácil. El mismo desactivará los
circuitos de control en vacío cuando está en la posición de
apagado.

7

Spanish

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

DETECCION DE FALLOS DE CONTROL EN VACIO

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE 

CORRECCIÓN

La unidad no funciona en vacío

El interruptor del panel de control no

Colocar el interruptor de vacío en la 

está encendido

posición de encendido

La carga està conectada en el 

Desenchufar la carga

receptáculo

Mala conexión o cable defectuoso

Verificar y reparar

Módulo IC defectuoso, electroimán 

Reemplazar

defectuoso, estator defectuoso

Consultar con el distribuidor

La unidad funciona en vacío incluso

La carga no es lo suficientemente

Colocar el interruptor de vacío en la

con una carga conectada

pesada

posición de apagado

Aumentar la carga

Módulo IC defectuoso

Reemplazar

Consultar con el distribuidor

La unidad trata de funcionar en vacío

Posición incorrecta del

Restaurar la posición del imán para

pero no permanece conectada

electroimán o posición solenoide

velocidad en vacío de 2000 RPM

Consultar con el distribuidor

Soporte de chapaleta suelto o doblado

Apretar o enderezar

Sustituir la chapaleta.  Reajustar a 2000
RPM

El motor no funciona de manera estable

Ajustar carburador

Consultar con el distribuidor

FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN VACIO

Содержание PC0464500

Страница 1: ...ovided prior to operation IMPORTANT Pri re de vous assurer que les personnes destin es utiliser cet appareil ont pris soin d en lire et d en comprendre le mode d emploi ou les directives avant de le m...

Страница 2: ...coverage is limited to one 1 year from the date of purchase Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed R...

Страница 3: ...ne down to approximately 2000 RPM in a No Load condition The noise is also greatly reduced during this condition When power is required from the generator an electronic control module automatically se...

Страница 4: ...ce que nous puissions vous joindre au cas peu probable o le groupe lectrog ne devrait tre modifi pour des raisons de s curit Il n est pas n cessaire de retourner cette carte pour que la garantie entr...

Страница 5: ...ci assure galement une forte r duction du bruit Lorsque la production d lectricit doit reprendre un module de commande lectronique sent le d bit de courant dans la prise de courant et permet au moteur...

Страница 6: ...ible En caso de usarse el generador en una aplicaci n comercial entonces el per odo que cubre la garant a estar limitado a un 1 a o a partir de la fecha de compra Favor de completar y enviar la Tarjet...

Страница 7: ...diciones Cuando se requiere potencia desde el generador un m dulo de control electr nico autom tico detecta el flujo de corriente en el tomacorriente el ctrico y permite que el motor vuelva a plena ve...

Страница 8: ...8 PARTS DRAWING SCHEMA DES PI CES DIAGRAMA DE PIEZAS...

Страница 9: ...1 1 4 Boulon Perno 1 23 0048736 Nut nyloc 5 16 18 crous nyloc 5 16 18 Tuerca nyloc 5 16 18 5 24 0049352 Washer flat 5 16 W Rondelles plates 5 16 Arandela plana 5 16 4 25 Note B Washer flat 5 16 Ronde...

Страница 10: ...nstallation et tout entretien devralent tre effectu s par un lectricien qualifi ou un pr pos au service autoris En aucun cas une personne non qualifi e ne devrait essayer de faire le raccord au circui...

Страница 11: ...NOTES REMARQUES NOTAS 11...

Страница 12: ...4970 Airport Road P O Box 6001 Kearney NE 68848 1 800 445 1805 1 308 237 2181 Fax 1 308 234 4187...

Отзывы: