background image

HD Action Camera

Package Contents

www.polaroidaction.com

USER MANUAL

MANUEL D’UTILISATION  ·  MANUALE UTENTE  ·  
BENUTZERHANDBUCH  ·  MANUAL DEL USUARIO

XS10 Extreme Edition

• Camera 

• Waterproof 

case

•  Camera back adapter

• USB 

cable

• Neck 

strap

• Arm/head 

strap 

• Bike 

Mount

• Cleaning 

Cloth

• Lens 

Cover 

• Manual

Welcome

Thank you for purchasing the 

Polaroid 

XS10 HD action camera. This camera is extremely small, a requirement when the activities are extreme 

sports.  It is so small, so lightweight you won’t even know you’re wearing it.

The camera’s unique micro design enables digital video recording in situations where it may not be possible to use standard consumer camcorders. 

As supplied herein, the XS10 can be mounted with the head/arm strap or with the handlebar mount. 

Avertissements et précautions

•  Éteignez l'appareil photo si des corps étrangers ou de l'eau pénètrent à l'intérieur. Continuer à utiliser l'appareil dans ces conditions peut entraîner 

 

une blessure physique.

•  Éteignez l'appareil photo s'il est tombé ou que son boîtier est endommagé. Continuer à utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut entraîner 

 

des dégâts permanents et/ou une blessure physique.

•  L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par le propriétaire

 

: NE DÉMONTEZ PAS L'APPAREIL

 

! Ne positionnez pas l'appareil photo sur 

 

une surface instable. L'appareil pourrait chuter ou basculer, provocant des dégâts. 

•  Pour toutes réparations, visitez polaroidaction.com pour plus d'informations sur le service clients.

•  Un appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne le manipulez pas avec trop de force. Vous 

 

pourriez sinon rendre l'appareil inopérant.

•  Ne laissez pas l'appareil dans un endroit où la température peut s'élever de manière importante, comme l'intérieur d'une voiture. Une température 

 

élevée peut provoquer des dommages au boîtier ou aux pièces internes de l'appareil photo.

•  Avant de déplacer l'appareil photo, déconnectez tous les câbles et cordons. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager les câbles et 

 les 

cordons.

•  Ce produit est un appareil vidéo dédié aux sports extrêmes. Veuillez faire attention à ne pas fixer l'appareil photo dans une position où, dans le 

 

cas d'un accident, vous risquez d'entrer en contact physique avec l'appareil photo.

Contenu de la boîte

• Appareil 

photo

• Boîtier 

étanche

•  Adaptateur pour le dos de l'appareil

• Câble 

USB

•  Sangle de cou

•  Sangle de tête/bras 

•  SMonture pour vélo

•  STissu de nettoyage

•  Capuchon pour l'objectif 

• Manuel

INTRODUCTION

Merci d'avoir acheté l'appareil photo 

Polaroid 

XS10 micro action. Cet appareil est miniaturisé

 

; une nécessité lorsque l'on pratique les sports extrêmes. 

Il est tellement petit et léger que vous ne le remarquerez même pas lorsque vous le porterez. 

Son design miniature unique permet d'enregistrer des vidéos même dans les situations où d'autres caméscopes grand public sont inutilisables. 

Le XS10 peut être monté avec la sangle de tête/bras fournie dans la boîte. 

Warning & Cautions

•  If foreign objects or water enter the camera, turn the power off. Continued use may cause an injury.

•  If the camera has been dropped or its case has been damaged, turn the power off. Continued use may cause permanent damage and/or 

 personal 

injury.

•  There are no user serviceable parts in the camera: DO NOT DISASSEMBLE! Do not place the camera on unstable surfaces. This may cause the 

 

camera to fall or tilt over, causing damage.

•  For repair, visit polaroidaction.com for customer service information.

•  A camera is a precision instrument. Do not drop, strike, or use excessive force when handling the camera. Doing so may render the 

 camera 

inoperative.

•  Do not leave the camera in places where the temperature may rise significantly such as inside a car. High temperatures may adversely affect the 

 

case or internal parts of the camera.

•  Before you move the camera, disconnect cords and cables. Failure to do so may damage the cords and cables.

•  This is an extreme sports video product. Please be careful that you don’t mount the camera in a fixed position where, in the event of an accident, 

 

you subject yourself to bodily contact with the camera.

Charger la batterie

1  Chargez l'appareil photo en connectant le câble USB à votre ordinateur et en branchant l'autre extrémité du câble USB dans le port mini USB de l'appareil. 

 

Lorsque vous chargez l'appareil, l'indicateur de chargement se met à clignoter lentement. Une fois l'appareil chargé, l'indicateur de chargement cesse de 

 

clignoter pour rester allumé.

2  Si la batterie est chargée correctement et que l'appareil est allumé, mais qu'aucun bouton n'a été activé pendant 15 secondes, l'appareil s'éteindra 

 automatiquement.

Prise de vue photo

1  Pour prendre une photo, appuyez sur le bouton photo.

2  L'indicateur d'état clignotera une fois

 

; la photo est enregistrée

3  La photo sera enregistrée au format «

 

.jpg

 

».

4  Les photos (et les vidéos) ne peuvent être visionnées qu'en connectant l'appareil via USB à un ordinateur.

Lecture

1  Pour transférer les fichiers enregistrés sur votre ordinateur afin de les visionner ou des les enregistrer, connectez l'appareil à l'ordinateur en 

 

utilisant le câble USB fourni, en le branchant dans un port USB disponible de l'ordinateur. Votre appareil deviendra un disque de données externe 

 

et votre ordinateur lui assignera une lettre.

2  Une fois l'appareil reconnu par votre ordinateur, vous pouvez copier et coller les fichiers dans le dossier de voter choix et/ou supprimer des fichiers.

3  Vous pouvez aussi lancer votre logiciel de montage vidéo ou de retouche photo préféré et ouvrir les fichiers dans ces logiciels.

Insérer une carte Micro SD

1  Insérez la carte mémoire micro SD dans l'emplacement carte mémoire sur le côté gauche de l'appareil photo, en vous assurant que les contacts électriques 

 

soient orientés dans le même sens que l'objectif.

2  Appuyez sur le bouton d'allumage pour allumer l'appareil photo. L'indicateur de la batterie s'allumera pendant 4 secondes, puis s'éteindra. L'indicateur d'état 

 

s'allumera à son tour, et l'appareil photo sera prêt.

3  Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'indicateur de la batterie clignotera. Appuyez sur le bouton d'allumage et insérez la carte Micro SD, puis suivez les 

 

étapes 1 & 2.

Enregistrement vidéo

1 Allumez 

l'appareil 

photo 

2  Choisissez la qualité de la résolution en basculant le bouton HD/D1 sur HD pour 1280 x 720 lignes ou sur D1 pour 848 x 480 lignes (en utilisant D1, la 

 

résolution est moindre et la taille des vidéos est réduite, ce qui permet des durées d'enregistrements plus longues par mégaoctet de stockage.).

3  Appuyez une fois sur le bouton vidéo

 

; l'appareil commencer l'enregistrement et l'indicateur d'état clignote lentement.

4  Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton vidéo

 

; le clip vidéo sera enregistré sur la carte mémoire et l'indicateur d'état s'éteindra.

Camera Parts

Nomenclature | Parti della Videocamera | 
Kamerateile | Partes de la Cámara

 

1

  Lens | Objectif | Lenste | Objektiv | Lente

2

  Power Button | Bouton d'allumage | Pulsante di alimentazione | 

 

Ein- / Aus-Knopf |  Botón de encendido

3

  Video Button | Bouton vidéo | Bottone Video | Video Knopf |

 

Botón de vídeo

4

  Strap Holes (2) | Trous pour la sangle (2) | Fori per cinghie (2) | 

 

Bandlöcher (2) | Agujeros para la cinta (2)

5

  Status Indicator | Indicateur d'état | Indicatore di stato | 

 

Status Indikator | Indicador de estado

6

  Memory Card Slot | Fente pour carte mémoire | Slot della 

 

scheda di memoria | Schlitz für Speicherkarte | Ranura para 

 

la tarjeta de memoria

7

  Microphone |  Microfono | Mikrofon |  Micrófono

8

  Battery Indicator | Indicateur de la batterie | Indicatore della 

 

batteria | Batterie Anzeige | Indicador de batería

9

  Photo Button | Bouton photo |  Bottone Foto | Fotoknopf | 

 

Botón de fotografía

10

  USB Port | Port USB | Porta USB |  USB-Port | Puerto USB

11

  HD/D1 Switch | Bouton HD/D1 | Interruttore HD/D1 | 

 

HD/D1 Schalter | Interruptor HD/D1

12

  Reset Button | Bouton de réinitialisation | Pulsante di reset |

 

Rückstellknopf | Botón de reinicio

13

  Glass Lens | Lentille de l’objectif | Lente in vetro |  Glasobjektiv | Lente de cristal

14

  Main Body | Boîtier principal | Corpo principale |Kamerakörper | Cuerpo principal

15

  Housing Clamp | Pince d'attache | Scocca di montaggio | Gehäuseklemme | Abrazadera del armazón

16

  Connection Slip Slot | Emplacement connexion SLIP | Connessione SLIP Slot |  Verbindungsschlitz | 

 Ranura 

de 

conexión

17

  Power Button | Bouton d'allu mage | Pulsante di accensione | Ein- / Aus- Schalter |  Botón de encendido

18

  Video Button | Bouton vidéo | Bottone Video | Video-Knopf | Botón de vídeo

19

  Photo Button | Bouton photo | Bottone Foto | Photo-Knopf | Botón de fotografía

1

8

11

6

12

2

3

13

17

18

19

14

9

5

15

10

7

4

Polaroid, Polaroid & Pixel, and Polaroid Classic Border Logo are trademarks of PLR IP Holdings, LLC, used under 

license. All other trademarks are the property of the respective owner, who has not sponsored, endorsed or 

approved this product. PLR IP Holdings, LLC does not manufacture this product or provide any Manufacturer’s 

Warranty or support.

Distributed by: C&A Licensing LLC, 2 Bergen Turnpike, Ridgefield Park, NJ 07660, USA

© 2012 All Rights Reserved

MADE IN CHINA

Charging the Battery

1  Charge the camera by connecting the USB cable to your computer and attaching the other end of the USB cable to the mini USB port on the 

 

bottom of the camera. While charging, the Charging Indicator will blink slowly. Once it’s fully charged, the Charging Indicator will remain on.

2  If the batteries have an adequate charge and the camera is on, but no button has been pressed for 15 seconds, it will automatically shut off. 

Taking Photos 

1  To take a still picture, press the Photo Button.

2  The Status Indicator  will flash once; the photo is recorded.

3  The photo will be saved as a “.jpg” file.

4  Photos (and videos) can only be viewed through the use of a USB connection to a PC.

Playback

1  To transfer recorded files to your PC for viewing or saving, connect the camera to the computer using the provided USB Cable connected 

 

between the camera and an available USB port on your computer. Your camera will become an external drive and will be assigned a drive letter 

 by 

the 

computer.

2  Once recognized by your computer, you can copy and paste files to the folder of your choice and/or delete files.

3  You can also start your favorite video editing or photo retouching program and open the files in those programs.

Time Stamp

1  The date and time can be recorded at the bottom of your videos and photos; 

 

connect the camera to your computer and turn the camera on.  An autoplay 

 

menu should pop up on the screen.

2  Select the “Open folder to view files” option.

3  Create a text file which which will be saved to the MicroSD flash drive.

4  To create the text file, click on the Windows Start Tab located in the Task Bar. 

5  In the Search box, type “notepad.”

6  When Notepad opens,  type the current date and time in the form... 

 

YYYY MM DD HH MM SS. Example: 2012 11 18 12 22 30 , the date is 

 

November 18, 2012 and time is 30seconds past 12:22pm. (Using a 24 hour 

 

clock, hour 12 is noon, 13 is 1pm, 14 is 2pm... 23 is 11 pm, 24 is midnight, 

 

01 is 1 am... 06 is 6am, 11 is 11 am.)

7  Click “File” and then “Save.”

8  Name the file “TIMESET.TXT” and choose the drive letter of the camera 

 

which was assigned by your computer.

9  Lastly, click on the “Save” button at the bottom of the “Save As” window.

10  The time/date file will be saved to the MicroSD card

Inserting Micro SD

1  Insert the micro SD memory card into the Memory Card Slot  on the left side of the camera with the electrical contacts facing upward toward the 

 Camera 

Lens.

2  Push the Power Button to turn on the camera. The Battery Indicator will light for 4 seconds, and then shut off. The Status Indicator will then light, 

 

and the camera is ready.

3  If no memory card is inserted, the Battery Indicator  will light for 4 seconds and turn off.  This will be followed by the Status Indicator  flashing.  

 

Press the Power Button and Insert a MicroSD card and follow Steps 1 & 2.

Video Recording

1  Turn on the camera 

2  Choose a resolution quality by switching the HD/D1 Switch to HD for 1280x720 lines or D1 for 848x480 lines (D1 provides lower resolution and 

 

smaller video files allowing for longer recording times per megabyte of storage.).

3  Press the Video Button once; the camera will begin recording video and the Status Indicator will flash slowly.

4  To stop recording, press the Video Button  the video clip will be saved to the memory card and the Status Indicator will turn off.

Indicator Lights At a Glance

Indictator Status 

Meaning

 

 

Battery Indicator 

Flashes Slowly  

Charging

Battery Indicator 

Stays on 

Battery Is Fully Charged

Battery Indicator 

Flashes Quickly 

Low Power

Battery Indicator 

Turns On Then Off  Power On And Standby

Status Indicator 

On 

Power On And Standby

Battery Indicator / Status Indicator  Both Stay On 

Need to reset Camera

Status Indicator 

Flashes Quickly 

MicroSd is Full

Status Indicator 

Flashes Once  

Taking a Photo

Specifications* 

Images sensor: 

3MP CMOS Sensor

Photo:  

3MP = 2048x1536

Video:  

720p=1280x720, D1=848X480 

FPS:  

25-30 FPS depending on Illumination 

Photo Format:  

JPG

Video Format:  

AVI 

FOV:  

120º

Battery Capacity:   450mah
Recording time:   2 hr
Charge time:  

2 hr

USB:  

USB 1.1/2.0

Memory Card:  

Micro SD

Memory capacity:   2-32gb 
Water depth:  

20 meters

Weight:  

24g 

Dimensions:   

3x2.6x5.2cm

*Product features, specifications and appearances are subject to change 

without notice.

16

Visit www.polaroidaction.com to download the user manual.

Посетите

 www.polaroidaction.com 

скачать

 

руководство

 

пользователя

.

사용자

 

설명서를

 

다운로드

 

할 수

 www.polaroidaction.com

 

방문하십시오

.

ユーザーマニュアルをダウンロードするために

www.polaroidaction.com

をご

ください。

english

français

Instantly recognizable. Instantly
reassuring. The Polaroid Classic Border
lets you know you’ve purchased a product
that exemplifies the best qualities of our
brand and that contributes to our rich
heritage of quality and innovation.

PLR IP Holdings, LLC, its licensees and affiliates, fully support all electronic waste initiatives. As responsible stewards of the environment, 

and to avoid violating established laws, you should properly dispose of this product in compliance with all applicable regulations, directives 

or other governances in the area where you reside. Please check with local authorities or the retailer where you purchased this product to 

determine a location where you can appropriately dispose of the product. 

You may also go to www.polaroid.com to learn more about the specific laws in your area to locate a collection facility near your home. 

If your electronic device has internal memory on which personal or other confidential data may be stored, you may want to perform a data 

sanitization process before you dispose of your device to assure another party cannot access you personal data. Data sanitization varies by 

the type of product and its software, and you may want to research the best sanitization process for your device before disposal. You may 

also check with your local recycling facility to determine their data sanitization procedures during the recycling process. 

Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, et Polaroid Color Spectrum sont des marques de PLR IP 

Holdings, LLC, utilisées sous licence. PLR IP Holdings, LLC n’est pas le fabricant de ce produit et n’assure aucune 

garantie ni assistance du constructeur.

Distribué par: C&A Licensing LLC, 2 Bergen Turnpike, Ridgefield Park, NJ 07660 USA

© 2012 Tous Droits Réservés

FABRIQUÉ EN CHINE

Estampille temporelle

1  La date et l'heure peuvent être enregistrées en bas de vos vidéos et photos

 

 

connectez l'appareil à votre ordinateur et allumez-le. Un menu en lecture 

 

automatique devrait apparaître sur l'écran.

2 Sélectionnez 

l'option 

«

 

Ouvrir le dossier pour voir les fichiers

 

».

3  Créez un fichier texte qui sera enregistré sur le lecteur flash MicroSD.

4  Pour créer un fichier texte, cliquez sur l'onglet de démarrage de Windows situé 

 

dans la barre de tâches.

5  Dans la zone de recherche, saisissez «

 

notepad

 

».

6  Lorsque Notepad s'ouvre, saisissez la date et l'heure du jour, au format

 

 

AAAA MM JJ HH MM SS. Exemple : 2012 11 18 12 22 30 , la date est le 

 

18 novembre 2012 et l'heure est 12 h 22 m et 30 s. (En utilisant le format 24 

 

heures, 12 est midi, 13 est 1 P.M., 14 est 2 P.M. … 23 est 11 P.M., 24 est minuit, 

 

01 est 1 A.M.

 

… 06 est 6 A.M., 11 est 11 A.M.)

7 Cliquez 

sur 

«

 

Fichier

 

» puis «

 

Enregistrer

 

».

8  Nommez le fichier «

 

TIMESET.TXT

 

» et choisissez la lettre du disque assignée à 

 

votre appareil photo par l'ordinateur.

9  Pour finir, cliquez sur le bouton «

 

Enregistrer

 

» en bas de la fenêtre 

 

«

 

Enregistrer sous

 

».

10  Le fichier heure/date sera enregistré sur la carte MicroSD

Aperçu des indicateurs lumineux 

indicateur de la batterie 

Clignote lentement  

Chargement en cours

indicateur de la batterie  

Reste allumé   

La batterie est pleine

indicateur de la batterie 

Clignote rapidement 

Chargement faible

indicateur de la batterie 

S'allume puis s'éteint 

Allumé et en attente

Indicateur d'état    

Allumé 

 

Allumé et en attente

indicateur de la batterie / 

Indicateur d'état     

Restent tous les deux allumés  

Il faut réinitialiser l'appareil

Indicateur d'état    

Clignote constamment 

La MicroSd est pleine

Indicateur d'état    

Clignote une fois  

Prise d'une photo

Caractéristiques*

Capteur optique    Capteur CMOS 3 MP
Photo   

3 MP = 2048 x 1536

Vidéo  

720p = 1280x720, D1 = 848 X 480 

IPS   

25-30 IPS en fonction de la luminosité 

Format photo  

JPG

Format vidéo  

AVI 

AdV

 

  

120º

Capactié de la batterie

 450mah

Durée d'enregistrement

 2 h

Temps de chargement

 2 h

USB   

USB 1.1/2.0

Carte mémoire    Micro SD

Capacité mémoire   

2 à 32 Go 

Profondeur d'étanchéité 

 20 mètres

Poids  

24g 

Dimensions 

3 x 2,6 x 5,2 cm

*Les caractéristiques du produit, les spécifications et apparences sont 

sujettes à changement sans préavis.

Instantly recognizable. Instantly
reassuring. The Polaroid Classic Border
lets you know you’ve purchased a product
that exemplifies the best qualities of our
brand and that contributes to our rich
heritage of quality and innovation.

PLR IP Holdings, LLC et ses affiliés soutiennent complètement toutes les initiatives concernant les déchets électroniques. Nous vous 

demandons d’être responsable vis-à-vis de l’environnement et de disposer de ce produit en conformité avec les règlements et directives 

de la région où vous résidez pour éviter de violer les lois en vigueur. Veuillez vérifier auprès des autorités ou du détaillant chez qui vous 

avez acheté ce produit pour savoir où vous pouvez le jeter de manière appropriée.

Vous pouvez également consulter le site www.polaroid.com pour en savoir plus sur les lois spécifiques de votre région et pour trouver un 

site de collecte près de chez vous.

Si votre appareil électronique possède une mémoire interne sur laquelle des données personnelles ou confidentielles peuvent être 

stockées, vous pouvez les effacer avant de jeter l’appareil pour vous assurer que personne ne pourra y accéder. La manière d’effacer les 

données varie selon le type de produit et son logiciel. Nous vous conseillons donc de vous renseigner auprès de votre centre de recyclage 

local pour connaître leurs procédures de suppression des données lors de leur processus de recyclage.

Отзывы: