background image

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG142B22-EU

1/18

 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO

1.1 Funzione

Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su installazione, collegamento 
e uso sicuro dei seguenti articoli: 

CS MP311•0.

1.2 A chi si rivolge

Le operazioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso devono essere eseguite 
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con 
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti 
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.

1.3 Campo di applicazione

Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo 
Funzione e ai loro accessori.

1.4 Istruzioni originali

La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.

 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA

 Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari

 Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture 

o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.

 3 DESCRIZIONE

3.1 Descrizione del dispositivo

Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo alla 
Direttiva Macchine 2006/42/CE come blocco logico per funzioni di sicurezza.
Questo modulo di sicurezza multifunzione viene usato per implementare funzioni di 
sicurezza come ad esempio il monitoraggio di arresti di emergenza, controllo porte o 
ripari, monitoraggio di barriere di sicurezza, tappeti di sicurezza o sensori magnetici 
presenti nei macchinari industriali. Questo dispositivo è particolarmente indicato per 
controllare macchinari che richiedono svariate funzioni di sicurezza combinate tra di 
loro (ad esempio controllo dell’arresto di emergenza e contemporaneamente controllo 
protezioni), oppure macchinari che hanno parti che devono essere isolate durante il 
normale funzionamento (ad esempio per manutenzione).

3.2 Funzioni del dispositivo

Questo modulo di sicurezza multifunzione è dotato di molteplici ingressi, che vengono 
valutati da un programma applicativo per attivare le uscite di sicurezza o di segnala-
zione. Per raggiungere i più elevati livelli di sicurezza questo dispositivo ha una strut-
tura ridondante ed autocontrollata con due processori che verificano in continuazione 
ed in modo coordinato il sistema. Il modulo presenta inoltre numerosi LED verdi per 
rappresentare lo stato degli ingressi e delle uscite e due LED rosso/blu (P1, P2) per 
evidenziare lo stato dei processori o eventuali guasti.
Lo stato sicuro corrisponde allo spegnimento delle uscite sicure (safe power off).
La funzione di sicurezza realizzata dal modulo è costruita e configurata usando i 
blocchi logici disponibili nel software di configurazione Gemnis Studio, distribuito da 
Pizzato Elettrica con licenza gratuita, che deve essere installato su un PC esterno. 
Una funzione di sicurezza generale può essere definita come segue:
- le uscite sicure sono spente entro il tempo di reazione dichiarato se l’esito del riso-

lutore logico programmabile (programma applicativo) è negativo o sono presenti 
errori.

In funzione delle caratteristiche dei dispositivi esterni e della struttura circuitale con 
questo modulo è possibile ottenere circuiti di sicurezza fino a:
- SIL 3 secondo EN 62061;
- PLe secondo EN ISO 13849-1;
- categoria di sicurezza 4 secondo EN ISO 13849-1.

3.3 Uso previsto del dispositivo

- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso nasce per essere applicato 
su macchine industriali.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L’uso e l’installazione 
sono riservati a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni per l’uso.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nelle presenti istruzioni per l’uso è da 
considerarsi come utilizzo non previsto da parte del costruttore. 
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o 
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel 
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.

 4 FUNZIONAMENTO

4.1 Definizioni

- Programma applicativo: la parte del software interno del modulo di sicurezza che è 

orientata all’applicazione del cliente.

- POwER ON: lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell’accensione 

fino alla fine dei controlli interni.

- RUN: lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di POwER ON (se non 

sono stati rilevati errori) nel quale viene eseguito il programma applicativo.

- ERROR: lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto. In questo 

stato il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con tutte le uscite di sicu-
rezza disattivate.

- Guasto: un guasto può essere interno o esterno al modulo di sicurezza. I guasti 

interni sono rilevati autonomamente dal modulo grazie alla sua struttura ridondante 

ed autocontrollata. Un guasto esterno al modulo può essere rilevato dal programma 
applicativo. Ne consegue che la definizione di guasto esterno è strettamente dipen-
dente dall’applicazione (vedi nota A).

4.2 Descrizione funzionamento

Quando viene data alimentazione il modulo entra in stato di POwER ON ed effettua 
una autodiagnosi interna. In questa fase i due led (P1, P2) dei processori rimangono 
accesi con luce rossa per circa 1 secondo. Se i test interni terminano senza anomalie 
i due led si spengono ed il modulo entra in stato di RUN ed esegue il programma ap-
plicativo. Se i test di avvio non vengono superati il modulo entra in stato di ERROR ed 
i led dei processori (P1, P2) segnalano l’anomalia rimanendo accesi con luce rossa.

I led verdi relativi all’alimentazione e gli ingressi del modulo non sono controllati dai 
processori ed iniziano immediatamente ad indicare lo stato dei relativi ingressi/uscite.
Quando il modulo è nello stato di RUN e non vengono rilevati guasti i due led (P1, P2) 
rimangono spenti.

In stato di RUN il modulo può rilevare dei guasti esterni al modulo, ad esempio a cau-
sa di cortocircuiti o stati invalidi degli ingressi (vedi nota A). A seconda della tipologia 
di guasto rilevato il programma applicativo può imporre al modulo di porsi in stato 
di ERROR per evidenziare l’anomalia. In questo caso il programma applicativo può 
comunicare un codice di errore mediante una sequenza di lampeggi dei led (P1, P2).
Durante lo stato di RUN, in parallelo all’esecuzione del programma applicativo, il mo-
dulo effettua costantemente una serie di test interni per verificare il corretto funzio-
namento dell’hardware. Se viene rilevata una anomalia il modulo passa in stato di 
ERROR.

Quando è in stato di ERROR il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con 
tutte le uscite di sicurezza aperte, il programma applicativo non viene più valutato 
e così gli ingressi del sistema. Inoltre le uscite statiche di segnalazione rimangono 
invariate (i cambiamenti negli ingressi non le influenzano) al valore imposto dal pro-
gramma applicativo prima di entrare nello stato di ERROR. Per resettare il modulo è 
necessario spegnerlo per un tempo sufficiente (vedi dati tecnici) e quindi riaccenderlo.

Nota A:

 Un cortocircuito non è sempre un guasto. Per esempio in un normale pulsante per arresti 

di emergenza dotato di due contatti NC l’apertura dei contatti è il segnale che deve essere valutato 
ed un cortocircuito tra i due contatti è un guasto. Invece in un tappeto di sicurezza con tecnologia a 
4 fili la situazione è opposta e un cortocircuito tra i fili è il segnale che deve essere valutato mentre 
l’interruzione dei fili è un guasto.

4.3 Schemi di collegamento
4.3.1 Rilevamento sicuro di un segnale analogico

Schema con sensori a 2 fili

Schema con sensori a 3 fili

C2

A4

C1

CS MP311

•0

A3

+

-

CS MP311

•0

C2

A4

C1

A3

+

-

Led CH A Led CH B Led C1

Led C2

Descrizione

/

/

/

/

Mancanza di alimentazione del modulo.

verde

verde

verde

verde

Fase di avviamento del modulo.

arancio

arancio

arancio

arancio

Test interni all’avvio.

/

/

verde

verde

Funzionamento normale, canali di ingresso attivi.

rosso /

verde

alternati

rosso /

verde

alternati

rosso /

verde

alternati

rosso /

verde

alternati

Canali di ingresso C1/C2 non rilevabili per man-
canza di alimentazione ai morsetti A3/A4 o per 
guasto dello stadio di misura.

rosso

 rosso

rosso

rosso

Errore interno della scheda.

4.4 Aumento di numero e portata dei contatti

Nel caso ci fosse la necessità è possibile aumentare il numero e la portata dei contatti 
di uscita con l’ausilio di contattori esterni con contatti a guida forzata

Circuito di retroazione per contattori esterni 

con start automatico

Circuito di retroazione per contattori esterni 

con start manuale o controllato

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

Per un corretto funzionamento eventuali moduli o PLC connessi alle uscite sicure 
elettroniche OSx devono tollerare i test ciclici di disattivazione che vengono effettuati 
sulle medesime.

Содержание CS MP311 0 Series

Страница 1: ...icurezza che è orientata all applicazione del cliente Power On lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell accensione fino alla fine dei controlli interni Run lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di Power On se non sono stati rilevati errori nel quale viene eseguito il programma applicativo Error lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto In...

Страница 2: ... In ambienti dove l applicazione provoca forti urti o vibrazioni al dispositivo In ambienti dove ci sia la presenza di polveri o gas esplosivi o infiammabili In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integrità fisica o funzionale È responsabilità dell installatore verificare se l ambiente di utilizzo del ...

Страница 3: ...etti al cortocircuito sì Separazione galvanica no 9 8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore OSx Numero uscite 4 Tensione nominale 24V 0V 24 Vdc Tipo di uscita PNP Massima corrente per uscita 0 5 A Massima sommatoria delle correnti in uscita 2 A Corrente minima 10 mA Massimo carico capacitivo verso massa per uscita 400 nF Massimo carico induttivo per uscita 500 mH Fusibile di protezione ...

Страница 4: ...r on until the end of the internal controls Run the safety module state on completion of the Power On phase if no errors have been detected in which the application program is run Error the safety module state when a fault is detected In this state the module switches to the safe state i e all safety outputs are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal fa...

Страница 5: ... the installer must ensure that the device is suitable for use under the ambient conditions on site 7 3 Maintenance and functional tests Attention Do not disassemble or try to repair the device In case of any malfunc tion or failure replace the entire device The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests to which the device is to be subjected before the machi...

Страница 6: ...tween outputs yes Duration of the deactivation impulses at the safety outputs 300 µs 9 9 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 61326 3 1 EN 60664 1 EN 60947 1 EN 60947 5 1 EN IEC 63000 EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 EN 62061 EN 62326 1 EN 61131 6 UL 508 CSA C22 2 n 14 GB T14048 5 2017 9 10 Compliance...

Страница 7: ...ower On état du module de sécurité durant la période qui va de l allumage à la fin des contrôles internes Run état du module de sécurité après la fin de l étape Power On si aucune erreur n a été constatée pendant lequel le programme d application est exécuté Error état du module de sécurité lorsqu il détecte une défaillance Dans cet état le module se met dans des conditions de sécurité à savoir av...

Страница 8: ...Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en traînent l apparition de condensation à l intérieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif à de forts chocs ou vibrations Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables Environnement contenant des substances chimiques...

Страница 9: ...de sorties 4 Type de sortie PNP Courant maximal par sortie 0 5 A Somme maximale des courants voir Alimentation A1 A2 Tension à impulsion Uimp 0 8 kV Tension nominale d isolement Ui 32 V Protégés contre les courts circuits oui Séparation galvanique non 9 8 Circuits de sortie de sécurité à semi conducteur OSx Nombre de sorties 4 Tension nominale 24V 0V 24 Vdc Type de sortie PNP Courant maximal par s...

Страница 10: ...chtete Teil der internen Software des Sicherheits Moduls Power On Zustand des Sicherheits Moduls der mit dem Einschalten beginnt und bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert Run Zustand des Sicherheits Moduls nach Beendigung der Power On Phase wenn keine Fehler ermittelt wurden in dem das Anwendungsprogramm ausge führt wird Error Zustand des Sicherheits Moduls wenn ein Defekt ermittelt wird ...

Страница 11: ...hnitt KUNDENDIENST Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das Handbuch der Maschine ein in der das Gerät installiert ist Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Gerät führ...

Страница 12: ...tnis Maximalstrom pro Testsignal 0 2 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung nein 9 7 Halbleiter Meldeausgänge Ox Anzahl Ausgänge 4 Art des Ausgangs PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 5 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Stoßspannung Uimp 0 8 kV Bemessungsisolationsspannung Ui 32 V Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung...

Страница 13: ...l módulo de seguridad que está orientada a la aplicación del cliente Power on el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la conexión y dura hasta que finalizan los controles internos Run el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase Power On si no se ha producido ningún error en el cual se ejecuta el programa de aplicación Error el estado del módulo de seguridad cuan...

Страница 14: ...en la que está instalado el dispositivo Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo En entornos donde la aplicación p...

Страница 15: ...es vea Alimentación A1 A2 Protección contra cortocircuitos sí Separación galvánica no 9 7 Circuitos de salida de señalización por semiconductor Ox Número de salidas 4 Tipo de salida PNP Corriente máxima por salida 0 5 A Suma máxima de corrientes vea Alimentación A1 A2 Tensión soportada al impulso Uimp 0 8 kV Tensión asignada de aislamiento Ui 32 V Protección contra cortocircuitos sí Separación gal...

Страница 16: ...er On stav bezpečnostního modulu který přetrvává od zapnutí až do konce interních testů Run stav bezpečnostního modulu po ukončení fáze Power On pokud nebyly zjištěny žádné chyby ve kterém je aplikační program spuštěn Error stav bezpečnostního modulu při zjištění poruchy V tomto stavu se modul přepne do zabezpečeného stavu tj deaktivují se všechny bezpečnostní výstupy Porucha porucha bezpečnostníh...

Страница 17: ...čnost Před instalací musí instalační technik zajistit aby bylo zařízení vhodné pro použití v okolních podmínkách na pracovišti 7 3 Údržba a funkční zkoušky Upozornění Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit V případě jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek kterým má být zařízení podrobeno před spuštění...

Страница 18: ... Impulzní výdržné napětí Uimp 0 8kV Jmenovité izolační napětí Ui 32V Zjištění zkratu mezi výstupy ano Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech 300 µs 9 9 Soulad s normami EN60204 1 ENISO13855 ENISO14118 ENISO12100 ENISO13850 EN60529 EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN61326 1 EN 61326 3 1 EN60664 1 EN60947 1 EN60947 5 1 ENIEC63000 ENISO13849 1 ENISO13849 2 EN62061 EN62326 1 EN61131 6 UL...

Отзывы: