Connecting the Units/Connexion des appareils
D
A
C
B
F
E
Yellow
To the terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Jaune
Vers une borne alimentée en permanence,
indépendamment de la position de la clé de
contact.
Red
To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.
Rouge
Vers une borne commandée par la clé de contact
(12 V CC).
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (masse) du véhicule.
Fuse holder
Porte-fusible
Display unit
Unité d’affichage
CD Player unit
Unité de lecteur CD
Car antenna plug
Fiche d’antenne de Voiture
To FM car radio
Vers Auto radio FM
Antenna switching unit
Unité de commutateur d’antenne
Resistor
Resistore
• Before mounting, connect the units tem-
porarily. Check that the units and the system
are working correctly.
• After connection is complete, press the clear
button on the CD player with the tip of a pen-
cil.
• Be sure to connect the ground lead (black) to
the vehicle body or some other metal part
that is properly grounded to the chassis. If
the ground lead is not properly connected,
noise may occur or the system may not
operate correctly.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery
and negative grounding. Before installing it
in a recreational vehicle, truck, or bus, check
the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the battery (–) cable
before beginning installation.
• Check whether installation and wiring have
been completed correctly. Replace the
removed car components, then connect the
end of the cable to the negative (–) terminal
of the battery.
• Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot
touch any moving parts, such as the gear
shift, handbrake, and seat rails. Do not route
wiring in places that get hot, such as near
the heater outlet. If the insulation of the
wiring melts or gets torn, there is a danger
of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
• Do not pass the yellow lead through a hole
into the engine compartment to connect to
the battery. This will damage the lead insula-
tion and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work when it
should.
• Never feed power to other equipment by
cutting the insulation of the power supply
lead of the unit and tapping into the lead.
The current capacity of the lead will be
exceeded, causing over heating.
• Replace fuses only with the types stipulated
on the fuse holder.
• Even if the power is cut off because the
power cord is removed or the battery is
replaced, the CD title display and ITS memo-
ry are retained for 24 hours.
< IP-BUS OUTPUT >
• Use this output when connecting a Multi-CD
controller using a separately sold IP-BUS
cable. If you perform this connection, do not
connect this unit's supplied display unit or
antenna switching unit. Also, after connect-
ing, be sure to press the Clear button.
• Avant l’installation, retirer la goupille de
transport et raccorder provisoirement les
appareils. Vérifier que les appareils et la
chaîne fonctionnent correctement.
• Lorsque le raccordement est effectué,
appuyer sur le bouton d’annulation du
lecteur CD avec la pointe d’un crayon.
• Veiller à bien raccorder le conducteur de
masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou
à toute autre pièce métallique correctement
mise à la masse sur le châssis. Si le conduc-
teur de masse n’est pas raccordé correcte-
ment, il ourrait en résulter des parasites, ou
la chaîne pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement.
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec
une batterie de 12 V, négative à masse néga-
tive. Avant de l’installer dans un véhicule de
loisir, un camion ou un car, vérifier la ten-
sion de la batterie.
• Afin d’éviter des court-circuits dans le sys-
tème électrique, s’assurer de déconnecter le
câble (–) de batterie avant de commencer
l’installation.
• Vérifier si l’installation et le câblage ont été
complétés correctement. Remplacer les
composantes de voiture retirées, puis con-
necter l’extrémité du câble à la borne néga-
tive (–) de la batterie.
• Fixer le câblage au moyen des attaches de
câble ou une bande adhésive. Pour protéger
le câblage, enrouler la bande adhésive
autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont
placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle
sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles,
comme le levier de changement de vitesse,
le frein à main et les rails des sièges. Ne pas
acheminer les câbles dans des endroits qui
peuvent devenir chauds, comme près de la
sortie de radiateur.
Si l’isolation des câbles fond ou se déchire, il
existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.
• Ne faites pas passer le conducteur jaune
dans le compartiment moteur par un trou
pour le connecter avec la batterie. Ceci
endommagerait l’isolation du conducteur et
causerait un dangereux court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs.
Sinon, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil en
coupant l’isolation du conducteur d’alimen-
tation de l’appareil et en la branchant dans
le conducteur. L’intensité de courant du con-
ducteur sera dépassée provoquant ainsi une
surchauffe.
• Remplacer les fusibles seulement par des
fusibles de type spécifié sur le porte-fusible.
• Même si l’alimentation est interrompue du
fait que le câble d’alimentation a été décon-
necté ou que la pile a été remplacée,
l’affichage de titres de CD et la mémoire ITS
resteront conservés pendant 24 heures.
< SORTIE IP-BUS >
• Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de
CD à chargeur au moyen d’un câble IP-BUS
vendu séparément. Si vous réalisez cette
liaison, ne raccordez pas l’unité d’affichage
ni l’unité de commutation d’antenne de cet
appareil. La liaison une fois effectuée,
n’oubliez pas d’appuyer sur la touche
d’effacement.
English
Français
A
B
D
C
F
E
Parts for connection/
Pièces requises pour les raccordements
Pass leads and
cords through.
Engagez cordons
et câbles dans
l’ouverture.
Pass leads and cords through
D
and
fix in place.
Engagez cordons et câbles dans
l’ouverture
D
et assurez leur fixation.
<KFJFF/00I00000> <CRD3356-A/N> UC
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
CDX-FM1279
CDX-FM1277
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce pro-
duit est conforme à CEMA.
< IP-BUS OUTPUT >
< SORTIE IP-BUS >
550 cm
100 cm
540 cm
30 cm
50 cm
Choke coil
Bobine d’arrêt
Cords for this product and those for other products
may be different colors even if they have the same
function. When connecting this product to another
product, refer to the supplied Installation manuals
of both products and connect cords that have the
same function.
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.