background image

Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 REGGIO EMILIA (Italy) - Tel. (0522) 941621 - Fax (0522) 1602093

http: www.phonocar.com • e-mail:[email protected]

CARATTERISTICHE 

TECNICHE

SPECIFICATIONS

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

TECHNISCHE

DATEN

CARACTERÍSTICAS

TÉCNICAS

Istruzioni di montaggio

Installation instructions

Instructions de montage

Montageanleitung

Instrucciones para el montaje

PH

 

4402 - PH

 

4802

LPF

40 250 Hz

HPF

60

180

LPF

HPF

LPF

40 250 Hz

HPF

60

180

LPF

HPF

LPF

40 250 Hz

HPF

60

180

LPF

HPF

40 200 Hz

80

150

FULL

40

250 Hz

40

250 Hz

FULL

50 Hz

0 dB

+9 dB

40

250 Hz

40

250 Hz

installazione • installation • installation • einbau • instalaciÓn

AMPLIFIERS

PH

 

4402 - PH

 

4802

REGOLAZIONE

CROSSOVER

CROSSOVER

REGULATION

REGLAGE

FILTRE

FREQUENZwEICHEN

EINSTELLUNTG

ReGulaciÓn

CROSSOVER

LPF

HPF

FULL

BASS-BOOST

   MODELS 2012

Phonocar S.p.A. per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso. • Phonocar reserves 

herself the right of introducing product-changes or adjustmests whenever necessary, without prior notice. • Phonocar S.p.A. se réserve le 

droit de modifier ses indications à tout moment, sans préavis, dans le cadre d’une constante mise à jour technologique. • Phonocar S.p.A. 

behält sich das Recht vor, in jedem Augenblick, ohne Ankündingung, Verbesserungen und Änderungen jeder Art vorzunehmen. • Phonocar 

S.p.A. para conseguir mejorias y actualización se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de variación también sin preaviso.

MODEL

 

PH 4402 

PH 4802

channels

 

4

POwER

stereo Watt Max 4

Ω

 

120 x 2 

120 x 4

stereo Watt Rms 4

Ω

 

60 x 2 

60 x 4

Mono Watt Rms 4

Ω

 

200 

200x2

Frequency response

 

10 Hz÷30 KHz 

10 Hz÷30 KHz

THD

 

< 0,2% 

< 0,2% 

signal noise ratio

 

> 90 dB 

> 90 dB

input High sensitivity

 

250 mV / 5 V 

250 mV / 5 V

input low sensitivity

 

50 W max 

50 W max

load impedance

 

2 - 8 Ohm 

2 - 8 Ohm

bass-boost

 

9 dB 

9 dB

Power supply Volts

 

14,4V (10÷15,6) 

14,4V (10÷15,6)

cRossoVeR aDJustable  12 db / oct.

High pass / low pass

 

40 ÷ 250 Hz 

40 ÷ 250 Hz

Dimensions (l-H-P) mm.

 

290 - 56 - 215 

290 - 56 - 357

I

  I tagli di frequenza del crossover sono regolabili.

LPF: 

attiva il crossover per il sub-woofer. Quando i wo-

ofer o i sub-woofer risultano poco potenti o riproducono 

basse  frequenze  non  controllate  é  indispensabile  l’uso 

del crossover con commutatore in posizione 

HPF. 

In posizione 

FULL

 i crossover non sono attivati. 

La  posizione 

bass-boost

  permette  un  incremento 

delle basse frequenze.

Gb

  The crossover frequency-cuts can be regulated.

LPF:

  activates  the  subwoofer  crossovers.  In  the  cases 

where the woofers or sub-woofers have insufficient po-

wer, or when their low frequencies are uncontrolled, the 

use of the crossover, in 

HPF

-position, is indispensable. 

In 

FULL

-position, the crossovers are not in action. 

The 

bass-boost

-regulation allows to increase the low 

frequiencies.

F

  Les fréquences de coupe du filtre sont réglables.

LPF:

  pour  activer  les  filtres  du  sub-woofer.  Quand 

les  woofers  donnent  une  puissance  insuffisante  ou 

des  basses  fréquences  incontrôlées,  il  est  nécessaire 

d’utiliser le filtre en position 

HPF.

En position de 

FULL

, les filtres se trouvent hors activité.

En  position 

bass-boost

  il  est  possible  d’augmenter 

les basses fréquences.

D

    Die  Schnittfrequenzen  der  Frequenzweiche  sind 

einstellbar.

LPF:

  setzt  die  Subwoofer-Frequenzweichen  in  Betrieb. 

Bei ungenügender Leistung der Woofer bzw. Sub-Woo-

fer, oder bei unkontrollierten Niederfrequenzen, die Fre-

quenzweiche unbedingt in 

HPF

-Position verwenden.

In 

FULL

-Stellung sind die Frequenzweichen ausgeschal-

tet.

Durch  die 

bass-boost

-Einstellung  erhält  man  mehr 

Niederfrequenzen.

E

    Los  cortes  de  frecuencia  del  crossover  pueden 

regularse.

LPF:

 activa los filtros del sub-woofer. Cuando los woofers 

o los sub-woofer pierden potencia y reproducen frecuen-

cias bajas no controladas se hacen indispensable el uso 

del crossover en posición 

HPF

. En la posición 

FULL

 los 

crossover están desactivados. La función 

bass-boost

 

permite  aumentar las frecuencias bajas.

I

  Individuare il luogo dove l’amplificatore dovrà essere 

installato  rispettando  le  norme  necessarie  ad  un  corretto 

scambio di calore.

• Non collegare il negativo altoparlanti a massa sulla car-

rozzeria.

• Non coprire l’amplificatore con tessuto o altro materiale.

Gb

  Locate where the amplifier is best to be installed in 

due consideration of the required heat-exchange.

• The negative speaker pole must not be connected with 

the mass on the chassis of the car.

• Do not cover the amplifier with any tissue or other material.

F

  Individuer le lieu où l’ampli doit être installé, tout en 

considération  de  la  nécessité  de  garantir  un  échange  de 

chaleur correct.

• Ne pas connecter le négatif des haut-parleurs à la masse 

de la carrosserie de la voiture.

•  Jamais  couvrir  l’ampli  avec  du  tissu  ou  d’autres  ma-

tériaux.

D

  Die geeignetste Einbaustelle ausfindig machen, wo-

bei Rücksicht genommen werden muß auf die Notwendi-

gkeit einer korrekten Wärmeabfuhr.

• Lautsprecher-Minuspole nicht an die Masse der Wagen-

karosserie anschließen.

• Den Verstärker niemals mit Stoff oder Sonstigem abde-

cken.

E

  Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el ampli-

ficador tomando las medidas necesarias para que el inter-

cambio de calor sea correcto.

•  No  conectar  el  negativo  de  los  altavoces  a  tierra  en  la 

carrocerÌa.

• No cubrir el amplificador con tejido u otro material.

L

R

LINE-IN

POWER

PROTECT

L

R

LINE-OUT

FULL

LPF

CROSSOVER

R+   R-    L-   L+

HI INPUT

HIGH/LOW PASS

40Hz

BASS BOOST

MIN

MAX

LEVEL

MIN

MAX

HPF

250Hz

L

R

LIN

E-I

N

PO

WE

R

PR

OT

EC

T

L

R

LIN

E-O

UT

FU

LL

LP

F

CR

OSS

OV

ER

R+   R

-    L-   L

+

HI I

NP

UT

HIG

H/

LO

W PA

SS

40

Hz

BA

SS B

OO

ST

MIN

MA

X

LE

VE

L

MIN

MA

X

HP

F

25

0H

z

MIN

MAX

Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it

This Product must NOT be treated as a domestic waste. For further information, please read homepage www.phonocar.it

Отзывы: