background image

Biberón de 

Alimentación Natural 

 

Tempo de 

AVENT

Con

 el 

Bibe

rón

 de

 Al

im

ent

ació

n N

atu

ral 

Tem

po,

 la 

pau

ta 

nat

ura

l d

e su

ccio

nar

 de

 su

 be

bé 

es l

o q

ue 

con

tro

la e

l fl

ujo 

de 

lec

he, 

así 

fom

ent

and

o u

na a

lim

ent

ació

n m

ás s

alud

able 

y ac

tiva

. L

as B

olsa

s T

em

po 

se 

con

tra

en 

mien

tra

s e

l b

ebé 

tom

a, a

sí e

vita

ndo

 la 

ing

esti

ón 

de 

aire

. E

sto

 sig

nific

a m

eno

cól

ico

s, g

ase

s y 

mol

esti

as. 

1. 

Tapa de 

Cúpula

Cierra herméticamente 

la mamila 

para mezclar 

 

y viajar.

2. 

Mam

ila

 de

 Si

lic

ona

 T

ran

spa

ren

te 

de 

Con

tor

no 

Nat

ura

l

 

Esti

mula

 a q

ue 

el b

ebé

 lo

 su

jet

e y 

suc

cion

e d

e m

ane

ra 

ade

cua

da y

 ha

ce 

más

 fác

il c

om

bina

r la

 ali

men

tac

ión

 de

sen

o co

n la

 de

l b

ibe

rón

. Se

 pu

ede

 ut

iliz

ar l

a m

am

ila 

con 

cua

lqu

ier

 Bi

ber

ón 

o V

asit

o A

VEN

T.

3. 

Rosca con 

Rosca Interior 

de Cierre

 

Asegura la 

mamila y 

la bolsa 

en su 

lugar y 

le permite 

utilizar cualquier 

Mamila AVENT 

con el 

recipiente 

ancho del 

Biberón Tempo. 

  ¡IMPORTANTE! 

No 

separe la 

rosca interior 

decierre de 

la rosca 

principal.

4. 

Lengüeta 

de Cierre

 

Suelta la 

rosca interior 

de cierre.

5. 

Bolsa Ancha 

Preformada 

Tempo

 

Brin

da u

na c

onv

enie

ncia

 pr

ees

ter

iliz

ada

 y d

ese

cha

ble; 

su 

for

ma a

nch

a h

ace

 m

ás f

ácil

 lle

nar

 y a

lim

ent

ar. 

Mar

cas

 de

 on

zas

/m

l. p

rec

alib

rad

as. 

Tien

e ca

pac

ida

d d

4oz

. (1

18 

ml) 

o 8

oz. 

(23

6 m

l) d

e líq

uido

.

6. 

Recipiente de 

Cuello Ancho

 

Sostiene Bolsa 

Ancha Preformada 

Tempo para 

llenar 

y alimentar 

con mayor 

facilidad.

7. 

Marcas de 

oz/ml

Corresponde a 

las marcas 

precalibradas en 

la bolsa 

para medidas 

precisas.

Biberon naturel 

Tempo AVENT

Le biberon 

naturel Tempo 

permet à 

votre bébé 

de 

contrôler le 

débit du 

lait lors 

de la 

tétée. Ainsi, 

il se 

nourrit de 

façon plus 

active et 

plus saine. 

Les sacs 

Tempo se 

contractent au 

fur et 

à mesure 

que bébé 

boit, 

empêchant l’air 

d’entrer, ce 

qui diminue 

les coliques, 

 

les gaz 

et l’inconfort. 

1. 

Cap

uch

on

Sce

lle 

la t

étin

e p

our

 m

élan

ges

 et

 tra

nsp

orts

.

2. 

Tét

ine

 en

 sil

ico

ne 

tra

nsp

are

nte

 de

 fo

rm

e n

atu

rell

e

 

Enc

our

age

 bé

bé 

à u

tilis

er l

es m

êm

es m

ouv

em

ent

de 

lan

gue

 et

 de

 la 

mâc

hoi

re 

que

 lo

rsq

u’il 

tèt

e au 

sein

, et

 fav

oris

e l’a

lte

rna

nce

 se

in-

bibe

ron

. La

 té

tine 

s’ad

apt

e à 

n’im

por

te 

que

ls b

ibe

ron

s o

u ta

sse

s A

VEN

T.

3. 

Bag

ue 

d’é

tan

ché

ité

 av

ec 

bag

ue 

 

de 

ver

rou

illa

ge 

int

érie

ure

Main

tien

t la

 té

tine

 et

 le

 sa

c e

n p

lac

e, e

t p

erm

et 

d’ut

ilis

er n

’im

por

te 

que

lle 

tét

ine

 AV

EN

T av

ec 

le 

lar

ge 

por

te-

sac

 du

 bi

ber

on T

em

po. 

  IM

PO

RTA

NT 

Ne 

ret

ire

z p

as l

a b

agu

e d

e v

err

ouil

lag

e in

tér

ieu

re.

4. 

Lan

gue

tte

 d’

acc

roc

hag

e

Déclenche 

la bague 

de ver

rouillage 

intérieure.

5. 

Sac larg

e préf

ormé Tempo

Préstérilisé et 

jetable; goulot 

large qui 

facilite  

le remplissage 

et le 

boire. 

Préétalonné av

ec  

la graduation 

en oz/ml.

 Contient 

4 oz 

(118 ml) 

 

ou 8 

oz (236 

ml) de 

liquide. 

6. 

Por

te-sac à 

goulot 

large

Contient un 

sac large 

préformé 

T empo 

qui 

facilite le 

remplissage 

et le 

boire.

7. 

Gra

dua

tio

n e

n o

z/m

l

 

Correspond 

à la 

graduation préétalonnée 

du sac 

pour un 

dosage précis.

1.800.54.AVENT

www.philips.com/AVENT

USA: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America 

Corporation. 1600 Summer Street, 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125

Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3

Trademarks owned by the Philips Group.  

© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group.  

© Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los Derechos Reservados. 
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.  

© Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.

EN

WARNINGS – IMPORTANT!

•  DO NOT STERILIZE THE LINERS – THEY ARE 

 

PRE-STERILIZED.

• 

FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW 

MAY

 

CAUSE THE LINERS TO BURST AND CAUSE INJURY

.

•  Liner should not be placed in microwave oven, 

 

or sterilizer or be filled with boiling liquid.

•  Do not place nurser directly on a heat source.

•  Do not shake or mix contents of nurser while filled 

 

with hot liquid.

•  Do not give nurser to baby if liner is hot to touch.

•  Do not allow sharp objects to come into contact 

 

with liners at any time.

•  Never leave baby unattended with the nurser.

•  DO NOT allow a child to play with small parts or 

 

walk/run while using bottles or nursers.

•  Always use this product with adult supervision.

•  Never use feeding nipples as a pacifier.

•  Continuous and prolonged sucking of fluids may 

 

cause tooth decay.

•  Always check milk and food temperature before feeding.

•  Keep all components not in use out of the reach 

 

of children.

•  Inspect all nipples before each use by gently pulling 

 

in various directions. Throw away at the first signs of  

damage or weakness.

•  DO NOT leave a feeding nipple in direct sun or heat 

 

as this may weaken the nipple.

•  DO NOT use abrasive cleaning agents or antibacterial 

cleaners. Excessive concentration of detergents may  

eventually cause plastic components to crack. Should  

this occur, replace immediately.

•  For hygiene and safety reasons, we recommend 

 

replacing nipples after 3 months.

•  Always assemble nipples when wet. Keep nipples 

 

in a dry, covered container.

•  Nurser should not be used if inner locking ring 

 

is detached from screw ring.

MISES EN GARDE – IMPORTANT !

•  NE STÉRILISEZ PAS LES SACS – ILS SONT PRÉSTÉRILISÉS.

•  POUR ÉVITER QUE LES SACS ÉCLATENT ET 

PROVOQUENT DES BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE 

ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES.

•  Ne mettez pas les sacs au four micro-ondes ni dans le 

stérilisateur, et ne les remplissez pas de liquide bouillant.

•  Ne placez pas le biberon directement sur une source 

 

de chaleur.

•  Ne pas secouer ni mélanger si le biberon est rempli 

 

de liquide chaud.

•  Ne donnez pas le biberon à bébé si le sac est très 

 

chaud au toucher.

•  Évitez que des objets pointus n’entrent en contact avec 

 

le sac en tout temps.

•  Ne laissez jamais bébé sans surveillance lorsqu’il boit 

 

au biberon.

•  NE LAISSEZ PAS un enfant jouer avec les petites pièces

 

ni marcher/courir avec un biberon.

•  Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance 

 

d’un adulte.

•  Ne vous servez jamais des tétines comme sucettes.

•  Téter continuellement le biberon pourrait causer 

 

la carie dentaire.

• 

Vérifiez toujours la température du lait et des aliments 

avant de les donner à bébé.

•  Gardez les pièces et accessoires hors de la portée des enfants. 

•  Examinez toutes les tétines avant et après usage en les 

 

étirant délicatement dans tous les sens. Jetez lorsqu’elles  

sont usées ou endommagées.

•  NE LAISSEZ PAS la tétine au soleil ou à la chaleur : cela 

pourrait l’endommager.

•  N’UTILISEZ PAS d’abrasifs, de nettoyants ou de détergents 

antibactériens. Une concentration excessive de détergent 

pourrait, à la longue, fissurer les accessoires en plastique.  

Si cela survenait, remplacez les pièces immédiatement.

• 

Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, nous vous 

conseillons de remplacer la tétine au bout de 3 mois.

•  Assemblez les tétines lorsqu’elles sont mouillées. 

 

Rangez les tétines au sec dans un contenant fermé.

•  N’assemblez pas le biberon si la bague de verrouillage 

 

est séparée de la bague d’étanchéité.

ADVERTENCIAS – ¡IMPORTANTE!

•  NO ESTERILICE LAS BOLSAS – SON PREESTERILIZADAS. 

•  EL NO SEGUIR LAS INDICACIONES A CONTINUACIÓN 

 

PUEDE PROVOCAR QUE LAS BOLSAS SE REVENTEN Y 

OCASIONAR LESIONES.

•  No se debe meter la bolsa en horno de microondas 

 

ni esterilizador, ni se la debe llenar con líquido hervido.

•  No coloque el biberón directamente encima de una fuente 

 

de calor.

•  No agite ni mezcle el contenido del biberón mientras está 

lleno de líquido caliente.

•  No le ofrezca el biberón al bebé si la bolsa está caliente 

 

al tacto.

•  Nunca permita que objetos afilados entren en contacto 

 

con bolsas.

•  Nunca deje al bebé solo con el biberón.

•  NO permita que un niño juegue con las piezas pequeñas 

 

ni que camine/corra mientras utiliza un biberón.

•  Siempre utilice este producto bajo la supervisión de 

 

un adulto.

•  Nunca utilice las mamilas para alimentar como chupones.

•  El succionar continuo y prolongado de fluidos puede 

ocasionar caries dentales.

• 

Siempre revise temperatura de leche y comida antes 

de alimentar.

•  Mantenga todos los componentes que no se usan fuera 

 

del alcance de niños.

•  Inspeccione todas las mamilas antes de cada uso, jalándolas 

en varios sentidos. Siempre tire a la primera señal de daño 

 

o debilidad.

•  NO deje una mamila para alimentar en la luz del 

 

sol o el calor como esto pudiera debilitar la mamila.

•  NO utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterianos. 

Una concentración excesiva de detergentes eventualmente 

puede causar que los componentes de plástico se agrieten.  

Si esto ocurriera, reemplácelos inmediatamente.

• 

Por motivos de higiene y seguridad, recomendamos 

que se reemplacen mamilas después de 3 meses.

•  Siempre monte mamilas cuando están mojadas. 

 

Guarde mamilas en un contenedor seco y tapado.

•  No se debe utilizar el biberón si la rosca interior 

 

de cierre está separada de la rosca principal.

42133 

5400 

001

EN

AVENT Tempo

 

Natural Feeding 

Nurser

With the 

Tempo Natural 

Feeding Nurser, 

your baby’s 

natural feeding 

rhythm controls 

milk flow, 

which 

promotes healthier, 

active feeding. 

Tempo Liners 

collapse as 

baby feeds, 

preventing air 

ingestion, which 

means less 

colic, gas 

and discomfort. 

1. 

Dome Cap

Seals nipple 

for mixing 

and travel.

2. 

Naturally Shaped 

Clear Silicone 

Nipple

Promotes proper 

latch-on and 

suckling 

and makes 

it easier 

to combine 

breast and 

bottle. 

Nipple can 

be used 

on any 

AVENT 

Bottle or 

Cup.

3. 

Screw Ring 

with Inner 

Locking Ring

Secures nipple 

and liner 

in place 

and lets 

you use 

any AVENT 

Nipple with 

the wide 

holder of 

the 

Tempo Nurser. 

 

IMPORTANT! Do 

not detach 

inner 

locking ring 

from screw 

ring.

4. 

Locking Tab

Releases inner 

locking ring.

5. 

Tempo Wide 

Pre-Formed Liner

Offers pre-sterilized, 

disposable convenience;

 

 wider 

shape makes 

filling 

and feeding 

easier.  

Pre-calibrated ounce/ml 

markings. Holds 

full  

4 oz 

(118 ml) 

or 8 

oz (236 

ml) of 

liquid. 

6. 

Wide-Necked Holder

Holds Tempo 

Wide Pre-Formed 

Liner for 

 

easier filling 

and feeding.

7. 

oz/ml Markings

Corresponds to 

pre-calibrated markings 

 

on liner 

for accurate 

measuring.

1

2

3

5

6

7

4

FR

ES

FR

ES

Tempo

Natural Feeding Nurser

Biberón de Alimentación Natural  

Biberon Naturel

Отзывы: