HR 2577
4222 000 89562
;
D
O
1
A
D
B
C
1
0
2
1
3
1
2
4
5
6
7
8
9
1
2
English
Important
• Read these instructions in conjunction
with the illustrations before using the
appliance.
• Before connecting the appliance ensure
that the voltage indicated on the underside
of the appliance corresponds with the
mains voltage in your home.
• Do not immerse the appliance into water.
You can clean it with a damp cloth.
• Only sharpen knives with this appliance.
Clean the knives well before grinding: a
dirty grindstone will not sharpen
effectively.
• With this appliance you can also sharpen
serrated table knives. In this case you only
grind the non-serrated side of the cutting
edge. As a little steel is ground off with
each sharpening, the serration will
gradually disappear.
• This appliance is not suitable for coarsely
serrated blades such as breadknives and
the blades of an electric knife.
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
Philips or their service representative, as
special tools and/or parts are required.
General description
(fig. 1)
A
On/Off switch (| = On; O = Off)
B
Blade guide slots for coarse grinding
C
Blade guide slots for fine grinding,
deburring
D
Suction pads (for stable positioning)
Sharpening knives
- Place the knife sharpener on a stable, horizontal
surface (e.g. work top, table top).
• During operation some grinding dust will come
from the appliance. Use the knife sharpener on a
surface which can easily be cleaned.
- Switch on (fig. 2).
- Pull the knife smoothly (without hampering or
stopping!) through the guide slot (fig. 3, 4). This
action takes 2-3 seconds.
• Of a straight cutting edge sharpen both sides
(fig. 5).
- First use the two guide slots for coarse grinding
.
Alternately use the left side slot and the right side
slot.
If required, repeat this a couple of times.
- Subsequently use the two guide slots for fine
grinding
in the same manner.
• Of a serrated cutting edge only sharpen the
straight (non serrated) side.
For this purpose use only one of the two guide
slots for fine grinding
.
- Serrated side on the left: use only the left side
guide slot (fig. 6).
- Serrated side on the right: use only the right side
guide slot (fig. 7).
• Never try to move (push) the knife through a
guide slot in adverse direction: this may cause
damage to the knife and to the grinding stones
(fig. 8).
• The best result will be obtained if you push the
blade gently downwards during sharpening. Do
not apply excessive pressure!
• If you push the blade downwards too much, the
appliance may be blocked. If this happens, just
lift the knife a little.
• First practice sharpening using a less valuable
knife.
• Never run your finger along the cutting edge to
check the sharpness. Use e.g. a piece of paper
for this purpose.
- Wash the knife after sharpening to prevent
grindings to come into your food.
Cleaning
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Clean the appliance with a damp cloth.
- A few times per year hold the appliance upside
down and shake out the grindings (fig. 9).
You can also use a vacuum cleaner to remove
grindings from the appliance.
Grinding stones replacement
Please refer to your dealer for grinding stones
replacement.
Français
Important
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez ces
instructions en vous reportant aux
illustrations.
• Vérifiez que la tension indiquée au-
dessous de l’appareil correspond bien à la
tension de votre secteur.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon
humide.
• N’aiguisez que des couteaux avec cet
appareil. Nettoyez bien les couteaux avant
de les aiguiser : l’aiguisage n’est pas
efficace si la pierre à aiguiser est sale.
• Cet appareil convient également pour
aiguiser des couteaux de table à dents de
scie. Dans ce cas, n’aiguisez que le côté
du fil du couteau dépourvu de dents.
Puisqu’un peu d’acier est retiré à chaque
affûtage, les dents de scie disparaîtront
graduellement.
• Cet appareil ne convient pas pour
l’aiguisage des couteaux à grandes dents
de scie, tels les couteaux à pain ou les
lames d’un couteau électrique.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, ne le faites remplacer que
par Philips ou un Centre Service Agréé
Philips.
WICHTIG
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei
die Abbildungen genau an, bevor Sie das
Gerät in Gebrauch nehmen.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden, ob die
Spannungsangabe auf dem Typenschild
an der Unterseite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch. Tauchen Sie es niemals in
Wasser. Spülen Sie es auch nie unter
fließendem Wasser ab.
• Schleifen Sie mit diesem Gerät nur
Messer, und reinigen Sie sie vorher. Ein
verschmutzter Schleifstein schärft nicht
gut.
• Sie können mit diesem Gerät auch
Sägemesser schleifen. Schleifen Sie aber
nur die glatte, nicht gezackte Seite der
Klinge. Dabei wird nach und nach ein
wenig Stahl abgetragen, sodaß die Klinge
mit der Zeit ihre Zähnung verliert.
• Das Gerät ist nicht zum Schleifen von
Messern mit grobem Wellenschliff, z.B.
Brotmessern und Klingen von elektrischen
Messern geeignet.
• Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer durch
Philips autorisierten Werkstatt ersetzt
werden, da für die Reparatur Spezial-
Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
Description générale
A
Interrupteur Marche/Arrêt
(I = Marche, O = Arrêt)
B
Fentes guide-lame pour aiguisage grossier
C
Fentes guide-lame pour aiguisage fin ou
ébarbage
D
Ventouses (pour la stabilité de l’appareil).
Aiguisage de couteaux
- Placez l’aiguise-couteaux sur une surface
horizontale stable ( par ex. votre plan de travail
ou une table).
• Pendant l’opération, une petite quantité de
limaille d’affûtage sera produite par l’appareil.
Utilisez votre aiguise-couteaux sur une surface
facile à nettoyer.
- Mettez l’appareil en marche (fig. 2).
- Tirez le couteau régulièrement (sans à-coups et
de façon continue) dans la fente guide-lame
(fig. 3, 4). Cela prend 2 à 3 secondes.
• Si le fil du couteau est droit, affûtez les deux
côtés (fig. 5).
- Utilisez d’abord les deux fentes guide-lame de
l’affûtage grossier
.
Utilisez la fente guide-lame gauche et celle de
droite alternativement.
Si nécessaire, répétez l’opération une ou deux
fois.
- Utilisez ensuite, de la même manière, les fentes
guide-lame pour affûtage fin
.
• Pour un fil de couteau en dents de scie,
n’aiguisez que le côté dénué de dents.
Dans ce but, utilisez seulement une des fentes
guide-lame pour affûtage fin
.
- Si les dents sont à gauche : utilisez seulement
les fentes guide-lame de gauche (fig. 6).
- Si les dents sont à droite : utilisez seulement les
fentes guide-lame de droite (fig. 7).
• N’essayez jamais de faire avancer le couteau
dans la fente guide-lame dans le mauvais sens
(en le poussant) : cela pourrait abîmer le
couteau et la pierre à aiguiser (fig. 8).
• Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
appuyant légèrement sur le couteau pendant
l’affûtage. Mais la pression ne doit pas être trop
forte.
• Si vous appliquez une pression trop forte sur la
lame, vous pouvez bloquer l’appareil. Si cela se
produit, il vous suffit de soulever un peu le
couteau.
• Exercez-vous d’abord sur un couteau de peu de
valeur.
• Ne vérifiez jamais l’affûtage en passant votre
doigt sur le fil du couteau. Pour cette vérification
utilisez par ex. un bout de papier.
- Lavez le couteau après l’affûtage afin
d’empêcher que de la limaille ne vienne dans
vos aliments.
Nettoyage
- Retirez la fiche d’alimentation de la prise du
secteur.
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
- Plusieurs fois par an retournez l’appareil et
secouez l’appareil pour en éliminer la limaille
(fig. 9).
Vous pouvez également utiliser un aspirateur
pour retirer la limaille de l’appareil.
Remplacement des pierres à aiguiser
Consultez votre revendeur ou un Centre Service
Agréé Philips pour le remplacement des pierres à
aiguiser.
bis 3 Sekunden, durch den Führungsschlitz
(Abb. 3 und 4).
• Klingen mit Glattschliff: Beide Seiten schleifen
(Abb. 5).
- Verwenden Sie zuerst die beiden
Führungsschlitze für den Grobschliff
, und zwar
abwechselnd den linken und den rechten
Führungsschlitz.
Wiederholen Sie diesen Vorgang solange wie
erforderlich.
- Verwenden Sie dann auf gleiche Weise die
beiden Führungsschlitze für den Feinschliff
.
• Klingen mit Sägeschliff: Nur an der glatten, nicht
gezähnten Seite mit Feinschliff schleifen. Kein
Grobschliff!
Verwenden Sie hierzu nur einen der beiden
Führungsschlitze, und zwar:
- Sägeschliff links: nur den linken Führungsschlitz
für den Feinschliff (Abb. 6);
- Sägeschliff rechts: nur den rechten
Führungsschlitz für den Feinschliff (Abb. 7).
• Ziehen Sie die Klingen stets auf sich zu; Führen
Sie sie nie in umgekehrter Richtung (Abb. 8).
• Sie erhalten das beste Ergebnis, wenn Sie die
Klingen beim Schleifen mit nur leichtem Druck
durch die Führungsschlitze ziehen.
• Wenn Sie zu stark aufdrücken, blockiert das
Gerät. Heben Sie dann einfach das Messer an.
• Üben Sie das korrekte Messerschleifen zunächst
an einem weniger wertvollen Messer.
• Prüfen Sie die Schärfe der Messer niemals an
Ihren Fingern! Verwenden Sie hierfür z.B. ein
Blatt Papier.
- Spülen Sie das geschliffene Messer ab, damit
kein Abrieb in die Nahrung gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel
auftragen können.
- Schütteln Sie einige Male im Jahr den Abrieb aus
dem umgekehrt gehaltenen Gerät (Abb. 9).
Sie können den Abrieb auch mit einem
Staubsauger entfernen.
Ersatz der Schleifsteine
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die
Schleifsteine erneuern wollen.
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Ein-/Ausschalter. I = Ein; O = Aus
B
Führungsschlitze für den Grobschliff
C
Führungsschlitze für den Feinschliff und
zum Abziehen
D
Saugfüße für einen sicheren Stand
Messer schleifen
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
waagerechte Oberfläche, z.B. einen Tisch oder
eine Arbeitsfläche.
• Beim Schleifen entsteht ein feiner Abrieb.
Wählen Sie darum eine Fläche, die sich leicht
reinigen läßt.
- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 2).
- Ziehen Sie die zu schleifende Klinge zügig, mit
einer gleichförmigen Bewegung, im Laufe von 2
Nederlands
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en zie de
illustraties voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
• Controleer, voordat u het apparaat
aansluit, of het geschikt is voor de net-
spanning in uw woning. Zie het typeplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
U kunt het schoonmaken met een vochtige
doek.
• Slijp alleen messen met dit apparaat. Maak
ze schoon voordat u ze gaat slijpen: een
vervuilde slijpsteen slijpt niet goed.
• Met dit apparaat kunt u ook gekartelde
tafelmessen slijpen.
U slijpt dan alleen de niet-gekartelde zijde.
Doordat daar bij elke slijpbeurt wat staal
wordt afgeslepen, zal de kartelrand
geleidelijk verdwijnen.
• Het apparaat is niet geschikt voor grove
kartelmessen, zoals broodmessen en de
bladen van een elektrisch mes.
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat
voor de reparatie speciale gereedschap-
pen en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Aan/uit schakelaar (| = Aan; O = Uit)
B
Slijpgleuven voor grof slijpen
C
Slijpgleuven voor fijn slijpen, polijsten,
afbramen
D
Zuigvoetjes (voor stabiele opstelling)
Messen slijpen
- Plaats de messenslijper op een stabiel, vlak
werkblad (bijv. aanrecht, tafelblad).
• Tijdens het slijpen zal er wat slijpstof vrijkomen.
Gebruik het apparaat op een ondergrond die
gemakkelijk kan worden schoongemaakt.
- Schakel het apparaat in (fig. 2).
- Trek het mes behoedzaam (zonder haperen of
stoppen!) door de slijpgleuf (fig. 3, 4). Deze
handeling duurt 2-3 seconden.
• Van een gladde snijrand slijpt u beide zijden
(fig. 5).
- Eerst gebruikt u de twee slijpgleuven voor grof
slijpen
.
Gebruik afwisselend de linker en de rechter
slijpgleuf. Zonodig herhaalt u dit enkele keren.
- Vervolgens gebruikt u op dezelfde wijze de twee
slijpgleuven voor fijn slijpen
.
• Van een kartelrand slijpt u alleen de gladde (niet
gekartelde) zijde van de snijrand.
U gebruikt hiervoor slechts één van de twee
slijpgleuven voor fijn slijpen
.
- Kartelrand links: gebruik alleen de linker slijpgleuf
(fig. 6).
- Kartelrand rechts: gebruik alleen de rechter
slijpgleuf (fig. 7).
• Probeer nooit het mes in de verkeerde richting
door een slijpgleuf te bewegen (duwen): dit kan
beschadiging van mes en slijpstenen
veroorzaken (fig. 8).
• Het beste resultaat bereikt u wanneer u tijdens
het slijpen het mes lichtjes omlaag drukt. Niet
hard duwen!
• Als u te hard op het mes duwt, blokkeert het
apparaat. Til dan het mes even op.
• Oefen het messenslijpen eerst even met een
minder waardevol mes.
• Controleer de scherpte van het mes nooit met uw
vinger.
Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een papiertje.
- Was het mes af na het slijpen, om te voorkomen
dat er slijpsel in uw voedsel komt.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Maak het apparaat schoon met een vochtig
doekje.
- Een paar keer per jaar keert u het apparaat om
en schudt u het slijpstof er uit (fig. 9).
U kunt ook een stofzuiger gebruiken om slijpstof
uit het apparaat te verwijderen.
Slijpstenen vervangen
Wend u tot uw leverancier voor vervanging van
slijpstenen.
Italiano
Importante
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni osservando le
illustrazioni.
• Prima di inserire la spina, controllate che
la tensione indicata sotto l’apparecchio
corrisponda a quella della rete locale.
• Non immergete l’apparecchio nell’acqua;
potete pulirlo con uno strofinaccio umido.
• Utilizzate questo apparecchio per affilare
solo i coltelli. Per un’affilatura ottimale,
pulite accuratamente i coltelli prima di
inserirli nell’apparecchio.
• Con questo apparecchio potete affilare
anche coltelli da tavola seghettati. In
questo caso affilate solo il lato non
seghettato del coltello: durante il processo
di affilatura viene rimosso un sottilissimo
strato di metallo e con l’andare del tempo
la seghettatura potrebbe scomparire.
• Questo apparecchio non è adatto
all’affilatura di lame seghettate da
entrambi i lati, come nel caso di coltelli da
pane o coltelli elettrici.
• Qualora il cavo di alimentazione si
danneggiasse, dovrà essere sostituito
solo da un rivenditore autorizzato Philips,
in quanto per la riparazione sono
necessari attrezzi e/o pezzi di ricambio
speciali.
Descrizione generale
(fig. 1)
A
Interruttore On/Off (I = on; O = off)
B
Aperture per l’inserimento delle lame -
affilatura grossolana
C
Aperture per l’inserimento delle lame -
affilatura accurata, sbavatura
D
Piedini a ventosa (per una posizione più
stabile)
Come affilare i coltelli
- Posizionate l’affila-coltelli su una superficie
stabile e orizzontale (es: piano di lavoro o tavolo).
• Durante il processo di affilatura si formerà della
polvere metallica che uscirà dall’apparecchio:
sistemate l’affila-coltelli su una superficie
facilmente lavabile.
- Accendete l’apparecchio (fig. 2).
- Inserite delicatamente la lama (senza forzarla)
nell’apertura (fig. 3, 4). Questa operazione
richiederà un paio di secondi.
• Nei coltelli a lama liscia, affilate entrambi i lati
(fig. 5).
- Utilizzate dapprima le due aperture per l’affilatura
grossolana
, alternando la lama nell’apertura di
destra e in quella di sinistra. Se necessario,
ripetete l’operazione più volte.
- Utilizzate successivamente le due aperture per
un’affilatura più accurata
.
• Nei coltelli a lama seghettata, affilate solo il lato
liscio (non seghettato) e utilizzate solo le aperture
per l’affilatura accurata
.
- Lato seghettato a sinistra: utilizzate solo
l’apertura di sinistra (fig. 6)
- Lato seghettato a destra: utilizzate solo l’apertura
di destra (fig. 7)
• Non tentate mai di muovere (spingere) il coltello
all’interno di un’apertura: potreste danneggiare la
lama e le mole. (fig. 8)
• Per ottenere il miglior risultato, spingete
delicatamente la lama verso il basso durante
l’affilatura. Attenzione: non esercitate troppa
pressione sul coltello!
• Se spingete la lama troppo a fondo, l’apparecchio
potrebbe bloccarsi. In questo caso, sollevare
leggermente il coltello.
• Prendete familiarità con l’apparecchio utilizzando
dapprima coltelli di poco valore.
• Non passate mai le dita sulla lama del coltello per
controllarne l’affilatura. Utilizzate invece un pezzo
di carta.
- Dopo aver affilato il coltello, lavatelo
accuratamente in modo da evitare che eventuali
residui di metallo finiscano nel cibo.
Pulizia
- Togliete la spina dalla presa.
- Pulite l’apparecchio con uno strofinaccio umido.
- Di tanto in tanto, capovolgete l’apparecchio e
scuotetelo con forza per eliminare i residui
metallici (fig. 9). A questo proposito potete
utilizzare anche un aspirapolvere.
Sostituzione delle mole
Per la sostituzione delle mole contattate il
rivenditore autorizzato più vicino.
Deutsch
Содержание HR 2577
Страница 1: ...HR 2577 4222 000 89562 ...
Страница 2: ...D O 1 A D B C 1 0 2 1 3 1 2 4 5 6 7 8 9 1 2 ...