background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 

EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance 

near water. 

‡

When the appliance is used in a 

bathroom, unplug it after use since 

the proximity of water presents a risk, 

even when the appliance is switched 

off.

‡

WARNING: Do not use 

this appliance near bathtubs, 

showers, basins or other 

vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you 

must have it replaced by Philips, a 

service centre authorised by Philips or 

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by 

children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge 

if they have been given supervision 

or instruction concerning use of 

the appliance in a safe way and 

understand the hazards involved. 

Children shall not play with the 

appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by 

children without supervision. 

‡

Before you connect the appliance, 

ensure that the voltage indicated on 

the appliance corresponds to the local 

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any 

other purpose than described in this 

manual.

‡

When the appliance is connected 

to a power supply, never leave it 

unattended.

‡

Never use any accessories or 

parts from other manufacturers 

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such 

accessories or parts, your guarantee 

becomes invalid.

‡

Do not wind the power cord round 

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled 

down completely before you store it.

‡

Pay full attention when using the 

appliance since it could be extremely 

hot. Only hold the handle as other 

parts are hot and avoid contact with 

the skin.

‡

Always place the appliance with the 

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates should 

never touch the surface or other 

ÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming 

into contact with the hot parts of the 

appliance.

‡

Keep the appliance away from 

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with 

anything (e.g. a towel or clothing) 

when it is hot. 

‡

Only use the appliance on dry hair. Do 

not operate the appliance with wet 

hands. 

‡

Keep the heating plates clean and free 

of dust and styling products such as 

mousse, spray and gel. Never use the 

appliance in combination with styling 

products. 

‡

The heating plates has titanium 

coating. This coating might slowly wear 

away over time. However, this does 

not affect the performance of the 

appliance. 

‡

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be 

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU

always consult their distributor. 

‡

Always return the appliance to a 

service centre authorized by Philips 

for examination or repair. Repair by 

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the 

user. 

‡

'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and 

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

Do not throw away the appliance with the normal household 

ZDVWHDWWKHHQGRILWVOLIHEXWKDQGLWLQDWDQRIÀFLDOFROOHFWLRQ

point for recycling. By doing this, you help to preserve the 
environment.

,QWURGXFWLRQ

The 

Philips Pro range

 has been developed to offer you the best 

performance, whilst perfectly taking care of your hair. We have been 
working together with leading stylists to learn what makes a product 
professional for consumers and to develop products accordingly. 
The Philips Pro straightener offers the best a straightener needs: 

ÁRDWLQJSODWHVZLWKDGXUDEOHWLWDQLXPFRDWLQJZKLFKRIIHUVJUHDWKHDW

conduction for fast straightening with optimal pressure. It also offers 
a 10 second heat-up time for immediate straightening and digital 
temperature control, which can be controlled by the rheostat wheel.We 

KRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJWKH3URVWUDLJKWHQHUIRUDORQJWLPH

7LWDQLXPSODWHV

Titanium coated plates, used professionally, are valued for their 
robustness and quick heat transfer, resulting in faster straightening. 

Overview of the Straightener

7HPSHUDWXUHLQGLFDWLRQ

Heat cover/Storage cap

7LWDQLXPVWUDLJKWHQLQJSODWHV

,RQLFRXWOHW

7HPSHUDWXUHFRQWURO

Power on/off

6ZLYHOSRZHUFRUG

Hanging loop

6WUDLJKWHQ\RXUKDLU

Notes

‡

Always select a lower setting when you use the straightener for the 

ÀUVWWLPH

‡

Use the straightener only when your hair is dry.

‡

Frequent users are recommended to use heat protection products 
when straightening.

Connect the plug to a power supply socket and remove the storage 
cap.

Slide and hold the   lock (   ) until the LCD screen lights up.

 

»

The default temperature setting is displayed on the LCD screen 
(   ).

Rotate the temperature control clockwise or anti-clockwise (   ) to 
select a suitable temperature setting for your hair.

Note: It is not recommended to regularly use temperature above 
200°C to avoid damage to your hair. 

Hair Type

Temperature  Setting

Coarse, curly, hard-to-straighten

Mid to High  
(180°C and above)

Fine, medium-textured or softly waved

Low to Mid  
(150°C to 180°C )

Pale, blonde, bleached or color-treated

Low (Below 150°C)

 

»

When the heating plates are heating up, the temperature digits 
will blink. 

 

»

When the heating plates have reached the selected temperature, 
the temperature digits stop blinking. 

 

»

If the appliance is powered on, ions are automatically and 
continuously dispensed from the outlet (   ), reducing frizz and 
providing additional shine. 

7KHUPR*XDUG

ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the 
temperature will increase only 5°C by each step. 

$XWRVKXWRII

The appliance is equipped with an auto-shut off function. After 60 
minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the 
appliance by sliding and holding the   lock until the LCD screen lights 
up. 

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for 
straightening.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

Place your hair between the titanium straightening plates(   ) and 

SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping in order to 
prevent overheating.

‡

7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQDKDOIFLUFOH

motion inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and 
let the hair glide off the plates. 

To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.

7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG

hairspray.

Tip: Do not brush your hair while setting your hair style. 

$IWHUXVH

:

Switch off the appliance and unplug it.

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

Clean the appliance and straightening plates with a damp cloth.

Store it in a safe and dry place, free of dust. You can hang it with the 
hanging loop (   ) and lock the plates with the supplied cap (   ). 

:DUUDQW\DQGVHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 

RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
2-year warranty plus 3 years when you register the product online 
within 3 months of the purchase.

3RUWXJXrV

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar 
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu 
produto em: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o 
aparelho e guarde-o para consultas futuras.

‡

AVISO: não utilize este aparelho perto 

de água. 

‡

Quando o aparelho for utilizado numa 

casa-de-banho, desligue-o da corrente 

após a utilização, uma vez que a 

presença de água apresenta riscos, 

mesmo com o aparelho desligado.

‡

AVISO: não utilize este 

aparelho perto de banheiras, 

chuveiros, lavatórios ou outros 

recipientes que contenham 

água.

‡

Desligue sempre da corrente após 

cada utilização.

‡

6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU

sempre substituído pela Philips, por 

um centro de assistência autorizado 

da Philips ou por pessoal devidamente 

TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV

de perigo.

‡

Este aparelho pode ser utilizado 

por crianças com idade igual ou 

superior a 8 anos e por pessoas 

com capacidades físicas, sensoriais 

ou mentais reduzidas, ou com falta 

de experiência e conhecimento, caso 

tenham sido supervisionadas ou lhes 

WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV

à utilização segura do aparelho e se 

tiverem sido alertadas para os perigos 

envolvidos. As crianças não podem 

brincar com o aparelho. A limpeza e a 

manutenção do utilizador não podem 

ser efectuadas por crianças sem 

supervisão. 

‡

$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH

de que a tensão indicada no mesmo 

corresponde à tensão do local onde 

está a utilizá-lo.

‡

1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP

que não o descrito neste manual.

‡

Nunca deixe o aparelho sem vigilância 

quando este estiver ligado a uma 

fonte de alimentação.

‡

Nunca utilize quaisquer acessórios ou 

peças de outros fabricantes ou que 

D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH

recomendado. Se utilizar tais 

acessórios ou peças, a garantia 

perderá a validade.

‡

1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj

volta do aparelho.

‡

Aguarde até o aparelho arrefecer 

completamente antes de o guardar.

‡

Tenha muito cuidado ao utilizar 

o aparelho, pois este pode estar 

extremamente quente. Segure apenas 

pela pega, visto que as outras peças 

estão quentes, e evite o contacto com 

a pele.

‡

Coloque sempre o aparelho com o 

suporte numa superfície plana, estável 

e resistente ao calor. As placas de 

aquecimento quentes nunca devem 

tocar na superfície nem noutros 

PDWHULDLVLQÁDPiYHLV

‡

(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH

em contacto com as partes quentes 

do aparelho.

‡

Mantenha o aparelho afastado de 

REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV

quando estiver ligado.

‡

Nunca cubra o aparelho (p. ex., com 

toalhas ou roupa) quando estiver 

quente. 

‡

Utilize apenas o aparelho sobre 

cabelos secos. Não utilize o aparelho 

com as mãos molhadas. 

‡

Mantenha as placas de aquecimento 

limpas e sem pó e produtos de 

modelação para o cabelo como 

espuma, laca e gel. Nunca utilize 

o aparelho em combinação com 

produtos de modelação do cabelo. 

‡

As placas de aquecimento são 

revestidas a titânio. Este revestimento 

poderá desgastar-se com o passar do 

tempo. No entanto, isto não afecta o 

desempenho do aparelho. 

‡

Se o aparelho for utilizado em cabelos 

pintados, as placas de aquecimento 

SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR

XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH

sempre o seu distribuidor. 

‡

Leve sempre o aparelho a um 

centro de assistência autorizado da 

3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR

5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV

QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU

uma situação extremamente perigosa 

para o utilizador. 

‡

1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV

nas aberturas para evitar choques 

eléctricos.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis 
relativos à exposição a campos electromagnéticos. 

Ambiente

1RÀQDOGDYLGD~WLOGRDSDUHOKRQmRRHOLPLQHFRPRVUHVtGXRV

domésticos; entregue-o num ponto recolha para reciclagem. Ao 

ID]rORDMXGDDSUHVHUYDURDPELHQWH

,QWURGXomR

gama Philips Pro

 foi desenvolvida para lhe oferecer o melhor 

desempenho, enquanto cuida do seu cabelo de forma perfeita. 

7UDEDOKiPRVHPFRQMXQWRFRPRVPHOKRUHVFDEHOHLUHLURVSDUDDSUHQGHU
FRPRXPSURGXWRVHWRUQDSURÀVVLRQDOSDUDRVFRQVXPLGRUHVHSDUD

desenvolver produtos de acordo com o que aprendemos. O alisador 

3KLOLSV3URGLVS}HGDVPHOKRUHVFDUDFWHUtVWLFDVGHXPDOLVDGRUSODFDV
ÁXWXDQWHVFRPXPUHYHVWLPHQWRGXUDGRXURHPWLWkQLRTXHRIHUHFH

uma óptima condução de calor para um alisamento rápido com a 
pressão ideal. Este também oferece um tempo de aquecimento de 
10 segundos para um alisamento imediato e um controlo digital de 
temperatura, que pode ser controlado por um reóstato. Esperamos que 
desfrute da utilização do alisador Pro durante muito tempo!

Placas em titânio

3ODFDVUHYHVWLGDVDWLWkQLRGHXVRSURÀVVLRQDOVmRYDORUL]DGDVSHODVXD

robustez e transferência rápida de calor, o que resulta num alisamento 
mais rápido. 

9LVmRJHUDOGRDOLVDGRU

,QGLFDomRGDWHPSHUDWXUD

&REHUWXUDWpUPLFDSURWHFomRGHDUPD]HQDPHQWR

3ODFDVDOLVDGRUDVHPWLWkQLR

6DtGDLyQLFD

&RQWURORGHWHPSHUDWXUD

/LJDUGHVOLJDU

&DERGHDOLPHQWDomRURWDWLYR

$UJRODGHVXVSHQVmR

$OLVDURVHXFDEHOR

Notas

‡

Seleccione sempre uma regulação mais baixa quando utilizar o 
alisador pela primeira vez.

‡

Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.

‡

Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de 
protecção térmica para o alisamento.

/LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFDHUHWLUHDSURWHFomRGH

armazenamento.

Desloque o botão   (   ) e segure-o até o ecrã LCD se acender.

 

»

$WHPSHUDWXUDSUHGHÀQLGDpDSUHVHQWDGDQRHFUm/&'

 ).

Rode o controlo de temperatura para a direita ou para a esquerda  
(   ) para seleccionar uma regulação da temperatura apropriada 
para o seu cabelo.

Nota: não recomendamos a utilização frequente de temperaturas 
superiores a 200 °C para evitar danos no seu cabelo. 

Tipo de cabelo

Regulação da temperatura

Cabelo grosso, encaracolado, difícil 
de alisar

Média a alta  
(180 °C ou superior)

&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD

ligeiramente ondulado

Baixa a média  
(150 °C a 180 °C)

Cabelo claro, louro, pintado

Baixa (inferior a 150 °C)

 

»

Quando as placas de aquecimento estão a aquecer, os dígitos da 

WHPSHUDWXUDÀFDPLQWHUPLWHQWHV

 

»

Quando as placas de aquecimento alcançarem a temperatura 
seleccionada, a intermitência dos dígitos de temperatura pára. 

 

»

4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HV

de forma contínua pela respectiva saída (   ), reduzindo o frisado 
e fornecendo um brilho adicional. 

HPS930

(1

 8VHUPDQXDO

37

 0DQXDOGRXWLOL]DGRU

060< 0DQXDOSHQJJXQD

=+&1

Ⴌ߀൱Ҭ

=++.

Ԛ͂ʹ˫

AR

)$

7KHUPR*XDUG

27KHUPR*XDUGHYLWDH[SRVLo}HVLQYROXQWiULDVDRFDORUDWHPSHUDWXUDV

superiores a 200 °C. Quando a temperatura ultrapassa os 200 °C, a 
temperatura é aumentada em intervalos de apenas 5 °C. 

'HVDFWLYDomRDXWRPiWLFD

O aparelho está equipado com uma função de desactivação automática. 
Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Pode 
reiniciar o aparelho deslocando e segurando o bloqueio   até o ecrã 
LCD se acender. 

Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura 
para alisar.

Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais 
madeixas.

Coloque o seu cabelo entre as placas alisadoras em titânio (   ) e 
aperte bem as pegas para fechar as placas.

Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só 
movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para 
evitar um aquecimento excessivo.

‡

Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num 
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando 
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para 
fora das placas. 

Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.

Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma 

ODFDGHÀ[DomRVXDYH

6XJHVWmRQmRHVFRYHRFDEHORHQTXDQWRHVWLYHUDGHÀQLURSHQWHDGR

$SyVDXWLOL]DomR

:

'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH

Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.

/LPSHRDSDUHOKRHDVSODFDVDOLVDGRUDVFRPXPSDQRK~PLGR

Guarde-o num local seguro, seco e sem pó. Pode pendurá-lo pela 
argola de suspensão (   ) e bloquear as placas com a protecção 
fornecida (   ). 

*DUDQWLDHDVVLVWrQFLD

&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP

acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em 
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente 

3KLOLSVGRVHXSDtVRQ~PHURGHWHOHIRQHHQFRQWUDVHRIROKHWRGH

garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente 

QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV

Garantia de 2 anos com 3 anos extra se registar o seu produto online 
num período de 3 meses após a compra.

%DKDVD0HOD\X

Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh 
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan 

SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ

‡

AMARAN: Jangan gunakan perkakas 

ini dekat dengan air. 

‡

Apabila anda menggunakan 

perkakas ini dalam bilik mandi, cabut 

plagnya setelah digunakan kerana 

NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK

risiko, walaupun setelah perkakas 

dimatikan.

‡

AMARAN: Jangan gunakan perkakas 

ini berhampiran dengan tab 

mandi, pancur air, sinki atau 

bekas lain yang mengandungi 

air.

‡

Cabut plag perkakas setiap kali selepas 

digunakan.

‡

Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti 

diganti oleh Philips, pusat servis yang 

dibenarkan oleh Philips ataupun pihak 

lain seumpamanya yang layak bagi 

mengelakkan bahaya.

‡

Perkakas ini boleh digunakan oleh 

kanak-kanak berumur 8 tahun dan 

ke atas dan orang yang kurang 

NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO

atau kekurangan pengalaman dan 

SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL

pengawasan dan arahan berkaitan 

penggunaan perkakas secara selamat 

dan memahami bahaya yang mungkin 

berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya 

bermain dengan perkakas ini. 

Pembersihan dan penyenggaraan oleh 

pengguna tidak sepatutnya dilakukan 

oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. 

‡

Sebelum anda menyambungkan 

perkakas ini, pastikan voltan yang 

dinyatakan pada perkakas selaras 

dengan voltan kuasa tempatan anda.

‡

Jangan gunakan perkakas untuk 

VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD

yang diterangkan dalam buku panduan 

ini.

‡

Apabila perkakas telah disambungkan 

NHEHNDODQNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL

dibiarkannya tanpa diawasi.

‡

Jangan sekali-kali gunakan sebarang 

perkakas atau bahagian dari mana-

mana pengilang atau yang tidak 

disyorkan secara khusus oleh Philips. 

Jika anda menggunakan aksesori atau 

c

d

e

g h

b

f

a

1

2

EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ

DQGDPHQMDGLWLGDNVDK

‡

Jangan lilit kord kuasa mengelilingi 

perkakas.

‡

7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN

sepenuhnya sebelum menyimpannya.

‡

Beri perhatian penuh semasa 

menggunakan perkakas kerana ia 

EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ

SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ

panas dan elakkan dari bersentuhan 

dengan kulit anda.

‡

Sentiasa letakkan perkakas dengan 

diriannya di atas permukaan rata yang 

tahan panas dan stabil . Plat pemanas 

yang panas ini hendaklah tidak sekali-

kali menyentuh permukaan atau bahan 

mudah terbakar yang lain.

‡

Jauhkan kord sesalur kuasa dari 

tersentuh pada bahagian panas 

perkakas.

‡

-DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ

bahan yang mudah terbakar apabila ia 

dihidupkan.

‡

Jangan sekali-kali tutup perkakas 

dengan apa-apa (contohnya tuala atau 

kain) apabila ia panas. 

‡

Gunakan perkakas hanya pada 

rambut yang kering. Jangan kendalikan 

perkakas dengan tangan yang basah. 

‡

Pastikan plat pemanas sentiasa bersih 

dan bebas daripada habuk dan produk 

pendandan seperti mus, semburan 

dan gel. Jangan gunakan perkakas 

ini bersama-sama dengan produk 

pendandan. 

‡

Plat pemanas mempunyai salutan 

titanium. Salutan ini mungkin akan haus 

perlahan-lahan dari masa ke semasa. 

%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ

prestasi perkakas. 

‡

Jika perkakas digunakan pada rambut 

yang dirawat warna, plat pemanas 

PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP

menggunakannya pada rambut 

SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD

pengedarnya. 

‡

Kembalikan perkakas ke pusat servis 

yang dibenarkan oleh Philips setiap 

kali anda hendak mendapatkan 

pemeriksaan atau pembaikan. 

Pembaikan oleh orang yang tidak 

berkelayakan boleh menyebabkan 

situasi yang amat berbahaya kepada 

pengguna. 

‡

-DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH

dalam bukaan untuk mengelakkan 

NHMXWDQHOHNWULN

0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)

Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan 
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. 

$ODPVHNLWDU

Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah biasa di 
akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi 
untuk dikitar semula. Dengan melakukan ini, anda membantu 
memelihara alam sekitar.

2 Pengenalan

Philips Pro range

 telah dibangunkan untuk menawarkan anda prestasi 

WHUEDLNGLVDPSLQJPHQMDJDGHQJDQVHPSXUQDUDPEXWDQGD.DPL
WHODKEHNHUMDVDPDGHQJDQSHQGDQGDQWHUNHPXNDXQWXNPHPSHODMDUL

apa yang membuatkan produk profesional untuk pelanggan dan 

PHPEDQJXQNDQSURGXNVHZDMDUQ\D3HOXUXV3KLOLSV3URPHQDZDUNDQ

keperluan pelurus terbaik: plat terapung dengan salutan titanium yang 
tahan lama, menawarkan pengaliran haba yang hebat untuk pelurusan 

FHSDWGHQJDQWHNDQDQ\DQJRSWLPXP,DMXJDPHQDZDUNDQPDVD

memanas 10 saat untuk pelurusan segera dan kawalan suhu digital, yang 
boleh dikawal dengan roda reostat. Kami berharap anda akan gembira 
menggunakan pelurus Pro untuk masa yang lama!

3ODWWLWDQLXP

Plat bersalut titanium yang digunakan secara profesional dinilai kerana 
pemindahan habanya yang cepat dan bertenaga, menyebabkan 
pelurusan yang lebih cepat. 

*DPEDUDQNHVHOXUXKDQ3HOXUXV

3HQXQMXNVXKX

3HQXWXSKDED7XNXSSHQ\LPSDQDQ

3ODWSHOXUXVDQWLWDQLXP

$OXUNHOXDULRQ

7RPEROVXKX

.XDVDKLGXSPDWL

.RGNXDVDSXWDUD\XQ

*HOXQJJDQWXQJDQ

2-year warranty plus 3 years when you register the product online 
within 3 months of the purchase

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 37592

Отзывы: