English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
Wash your hair with shampoo and conditioner.
Blow dry your hair with a brush.
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
your hair. Always select a low setting when you use the straightener
IRUWKHÀUVWWLPH
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
Select temperature setting for your hair,
for low temperature
setting,
for high temperature setting.
»
The power-on indicator ( ) lights up.
»
After 60 seconds, the appliance heats up.
»
The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3
Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
4
Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5
Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
handles together.
6
Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7
To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use
:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4
Lock the straightening plates ( ).
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDIYLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det
IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M
Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG
*ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
Vask håret med shampoo og balsam.
7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
%HP UN6¡UJIRUDWY OJHGHQWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJGHUSDVVHUWLO
GLQKnUW\SH9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW
I¡UVWHJDQJ
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,
for lav temperatur,
IRUK¡MWHPSHUDWXU
»
Strømindikatoren ( ) lyser.
»
Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
»
Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
3
Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
4
Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5
Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene
sammen.
6
/DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
)RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7
For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug
:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4
Lås glattepladerne fast ( ).
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDYLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
)HMOILQGLQJ
Problem
Årsag
/¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
+LQZHLV:lKOHQ6LHHLQH7HPSHUDWXUDXVGLH,KUHP+DDUW\S
HQWVSULFKW:lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDDUJOlWWHUVLPPHU
HLQHQLHGULJH7HPSHUDWXUVWXIH
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,
für eine niedrige
Temperatureinstellung,
für eine hohe Temperatureinstellung.
»
Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
»
Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
»
Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion
aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen
Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
3
Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
4
Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5
Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6
Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7
Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4
Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ).
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
)HKOHUEHKHEXQJ
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist
die Steckdose, an
die das Gerät ange-
schlossen ist, kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơƥưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧ
ƶƯƱƜ
1
ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2
ƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƣƩơ
ƷơƬƧƫƞƪơƩ
ƣƩơƵƸƧƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
»
ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ
»
ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
»
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ
ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ
ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ
3
ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4
ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6
ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7
ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
:
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4
ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
).
5
ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD
2012/19/EU.
,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
$OLVDGRGHOSHOR
Preparación del pelo:
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
$SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ
un peine con púas grandes.
&RQVHMR
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
1RWD$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUXQDWHPSHUDWXUDDGHFXDGDSDUDVX
WLSRGHFDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD
FXDQGRXWLOLFHODSODQFKDSRUSULPHUDYH]
1
(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2
Seleccione la posición de temperatura para su pelo,
para la
SRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD\
para la posición de temperatura
alta.
»
El indicador de encendido ( ) se ilumina.
»
(ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
»
La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
3
Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.
4
Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5
Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
6
Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7
Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR
:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4
Bloquee las placas alisadoras ( ).
5
*XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3
Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema
Causa
6ROXFLyQ
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
DSDUDWRHVWpURWD
Compruebe que el aparato
está conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
YROWDMHDOTXHHVWi
conectado.
&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
indicado en la placa de modelo
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD
PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
2012/19/EU soveltamisalaan.
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD
WDORXVMlWWHLGHlYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW
HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD
2 Hiusten
suoristaminen
Hiusten valmistelu:
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
harvalla kammalla.
9LKMH
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
Huomautus: Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala
DVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila:
RQSLHQLOlPS|WLODMD
on suuri lämpötila.
»
Virran merkkivalo ( ) syttyy.
»
Minuutin kuluttua laite lämpenee.
»
Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely
OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl
ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD
VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD
ioneista.
3
Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).
4
.DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
5
$VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
6
9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
7
Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
.l\W|QMlONHHQ
:
1
.DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2
$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3
3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4
Lukitse suoristuslevyt ( ).
5
6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
7DNXXMDKXROWR
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy
Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOH
virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä ole tar-
koitettu käytettäväksi
SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ
-
nitteellä.
Varmista, että laitteen tyyppikilves-
VlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD
YHUNNRMlQQLWHWWl
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est
hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH
l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV
FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV
/HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH
GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&
9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV
G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ
SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
/DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
5HPDUTXHYHLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUH
W\SHGHFKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD
première utilisation.
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2
6pOHFWLRQQH]OHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSRXUYRVFKHYHX[
pour
XQHWHPSpUDWXUHSHXpOHYpH
SRXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
»
Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.
»
Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
»
La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension.
&HWWHIRQFWLRQDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW
OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH
SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW
WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV
3
'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
).
4
3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
5
Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6
Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7
3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation
:
1
$UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2
/DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3
Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4
Verrouillez les plaques lissantes ( ).
5
5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
( ).
3
Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème
Cause
Solution
L'appareil
ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
ODSSDUHLODpWp
EUDQFKpHVWSHXWrWUH
FDVVpH
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
SHXWrWUHSDVpWp
FRQQHFWpVXUOD
tension correcte.
Assurez-vous que la tension
LQGLTXpHVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHGHODSSDUHLO
correspond bien à la tension
secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
$QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
&DWDWDQ3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLV
UDPEXW$QGD3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQ
pelurus untuk pertama kali.
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
2
Pilih setelan suhu untuk rambut Anda,
untuk setelan suhu rendah,
untuk setelan suhu tinggi.
»
Lampu tanda hidup ( ) akan menyala.
»
Setelah 60 detik, alat mulai panas.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8320
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35983
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO
%UXNHUKnQGERN
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV
$QYlQGDUKDQGERN
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY
0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
AR
FA
EN
User
manual
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
FI
.l\WW|RSDV
FR
0RGHG·HPSORL
IN
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
IT
0DQXDOHXWHQWH
a
b
c
e
d
»
Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi tersebut
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila
fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu
dan suara berdesis yang normal dan disebabkan oleh ion yang
dihasilkan.
3
Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.
4
Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5
Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan
pegangannya.
6
Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7
Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai
6.
Setelah menggunakan:
1
Matikan alat dan cabut stekernya.
2
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3
Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4
Kuncilah pelat pelurus ( ).
5
6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).
*DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK
Penyebab
Solusi
Alat sama
sekali
tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik
yang dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2
Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1RWDDVVLFXUDUVLGLVHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDDGDWWDDOSURSULR
WLSRGLFDSHOOL4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWD
VHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDEDVVD
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2
Selezionare l’impostazione della temperatura adatta ai propri capelli
per impostare una temperatura bassa,
per impostare una
temperatura alta.
»
La spia di accensione ( ) si illumina.
»
Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.