Importante
• Antes de conectar el aparato,
comprueben que la tensión indicada en
la placa del aparato corresponde a la existente en
la red local.
• Mantengan el aparato lejos del agua. No lo usen
cerca ni encima de lugares en que haya agua,
como, por ejemplo, baños, fregaderos, duchas, etc.
Si, por alguna causa, se cae al agua,
desenchúfenlo inmediatamente y tírenlo. No debe
volver a usarse nunca más.
• Desconecten siempre el aparato antes de dejarlo,
aunque sea durante un instante.
• El aparato, aunque esté parado, tiene la tensión de
red aplicada. Saquen pues la clavija de la toma de
red cuando no lo vayan a usar.
• No obstruyan nunca las rejillas del aire.
• Este producto va equipado con un dispositivo
automático de protección térmica contra
sobrecargas. En caso de que sufra algún
sobrecalentamiento, se desconectará.
Desenchúfenlo entonces. Después de dejar que se
enfríe unos minutos, podrán volver a utilizarlo.
Pero antes de eso conviene que revisen las rejillas
de entrada y salida del aire, para ver si están
bloqueadas por pelusas, pelos, etc. En caso de
duda, consulten al distribuidor o a un centro de
servicio Philips.
• Si se estropea el cordón de este aparato, sólo
deberá ser reparado por Philips o su representante
de servicio, ya que para ello hacen falta
herramientas y piezas especiales.
• Para examen o reparaciones, envíen siempre el
aparato a un centro de servicio Philips autorizado.
Las reparaciones hechas por personal no
cualificado pueden representar daños para el
usuario.
4222 000 69382
100% recycled paper
f
Important
• Avant de brancher votre appareil
assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique corresponde à celle de
votre logement.
• Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau.
N’utilisez jamais l’appareil près ou au-dessus du
lavabo ou de la baignoire.
Si pour une raison quelconque l’appareil tombe
dans l’eau : avant tout, débranchez la prise de
courant. Retirez l’appareil de l’eau et laissez-le
sécher.
Faites-le vérifier par une station service agréée.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de le poser même
pour un court instant. Débranchez la prise en cas
de non utilisation prolongée.
• N’obstruez jamais les grilles d’aération.
• Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique.
En cas de surchauffe, l’appareil s’arrêtera
automatiquement. Dans ce cas, débranchez la prise
de courant et attendez quelques minutes que
l’appareil refroidisse. Vous pourrez le réutiliser à
nouveau après vous être assuré que les grilles
d’entrée d’air ne sont pas obstruées par des
cheveux ou peluches. En cas de doutes, consultez
votre revendeur.
• Si le cordon secteur de votre appareil est endom-
magé, il doit impérativement être remplacé par un
réparateur indépendant agréé Philips car des
équipements et des composants spécifiques sont
exigés.
• Pour examination ou réparation rapportez votre
appareil chez votre revendeur ou station service
agréée Philips. Une réparation par des personnes
non qualifiées peut être dangereuse pour
l’utilisateur.
Description générale
(voir illustrations)
A
Diffuseur
B
Poignée escamotable
C
Interrupteur marche/arrêt
D
Témoin
E
Concentrateur d’air
F
Anneau de suspension
Interrupteur
C
O= Arrêt
I = Doux pour la mise en forme
II = Chaud pour sécher les cheveux rapidement.
"Concentrateur d'air"
E
Cet accessoire peut être fixé sur la sortie d'air du sèche-che-
veux, afin de mieux concentrer l'air sur les cheveux, par
exemple lorsque vous portez des bigoudis.
Diffuseur
A
Ce nouveau diffuseur a été spécialement conçu pour être
appliqué aux cheveux raides et bouclés.
Le diffuseur permet de sécher des cheveux bouclés de telle
manière qu'ils soient bien disciplinés. Mais avec cet acces-
soire, vous pouvez également donner plus de volume à votre
coiffure près du cuir chevelu.
Donner plus de volume près du cuir chevelu:
Placez les pointes du diffuseur sur le crane, puis commencez
à faire des mouvements rotatifs.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous commencez
en bas de la tête et travaillez lentement du bas en haut, tout
en continuant les mouvements rotatifs.
Grâce à ce diffuseur spécial, l'air chaud arrivera jusqu'au cuir
chevelu.
Les cheveux sont séchés à la racine par les tourbillons d'air
s'éloignant de votre cuir chevelu. Résultat: une belle coiffure
volumineuse.
Cheveux frisés:
Pour les cheveux frisés ou ondulés, vous devez tenir le diffu-
seur à 10-15 cm. de la tête pour sécher les cheveux petit à
petit. Vous pouvez en même temps arranger votre chevelure
avec votre main libre ou un peigne à grosses dents.
Si vous coiffez les cheveux à la main, faites des mouve-
ments de pétrissement pour mettre les boucles et les ondula-
tions en forme. Ainsi, les boucles resteront bien formées et
ne deviendront pas crêpues.
Cheveux longs:
Si vous avez des cheveux plus longs, vous pouvez les
sécher en les étalant sur le diffuseur ou bien en les peignant
du haut en bas avec les pointes du diffuseur.
Wichtig
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, z.B. über Badewannen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn das Gerät dennoch ins Wasser gefallen ist:
Erst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Das Gerät ist dann nicht mehr zu gebrauchen.
Geben Sie es zum Müll.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit
einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz.
Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es
hinlegen, und sei es auch nur für einen kurzen
Augenblick.
• Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es
unter Strom. Ziehen Sie stets den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
• Verstopfen Sie niemals die Lufteinlaß- und -
auslaßöffnungen.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Ziehen Sie dann den Stecker aus
der Steckdose. Sobald es einige Minuten abgekühlt
ist, kann das Gerät wieder verwendet werden.
Prüfen Sie zuvor, ob ein Lufteinlaß- oder ein
Luftauslaßgitter, z.B. durch Flusen oder Haare,
verstopft wird. Fragen Sie, falls erforderlich, Ihren
Händler oder den Philips-Kundendienst.
• Wird das Netzkabel beschädigt, so werden original
Philips Ersatzteile und Spezialwerkzeug benötigt.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Philips-
Fachhändler oder an die Philips-Organisation in
Ihrem Lande.
• Wenden Sie sich zur Prüfung oder Instandsetzung
des Geräts nur an den autorisierten Fachhandel
oder an den Philips Kundendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können dem Anwender ernsthafte
Schäden zufügen.
Allgemeine Beschreibung
(siehe Abbildung)
A
Diffuser-Aufsatz
B
Klappbarer Griff
C
Druckschalter
D
Anzeige der Schalterstellung
E
Konzentrator-Düse
F
Schlaufe zum Aufhängen des Geräts
Ein-/Ausschalter
C
Positionen:
0
= Aus
I
= Milder Luftstrom von angenehmer Wärme zum
angenehmen Frisieren.
II
= Starker Luftstrom und hohe Temperatur zum schnellen
Trocknen.
“Konzentrator”-Düse
E
Diese Düse kann auf das Gerät aufgesetzt werden, um den
Luftstrom z.B. beim Wellen des Haares zu bündeln.
Diffuser-Aufsatz
A
Dieser neuartige Diffuser kann sowohl für lockiges wie für
glattes Haar verwendet werden.
Sie können mit ihm lockiges Haar so trocknen, daß die
Wellen und Locken erhalten bleiben. Sie können Ihrem Haar
damit aber auch an der Haarwurzel mehr Volumen geben.
Dem Haar an der Haarwurzel mehr Volumen geben:
Führen Sie den Diffuser in Ihr Haar, so daß seine Finger Ihre
Kopfhaut berühren.
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Diffuser lang-
sam kreisend aufwärts zur Mitte des Kopfes bewegen. Die
warme Luft kommt so auch an die Kopfhaut. Das Haar wird
unmittelbar an der Kopfhaut getrocknet, indem die warme
Luft von dort nach außen strömt. Das gibt dem Haar beson-
dere Fülle.
Lockiges Haar:
Bei lockigem und bei gewelltem Haar halten Sie den Diffuser
10 bis 15 cm vom Kopf entfernt und lassen das Haar nach
und nach trocknen. Gleichzeitig können Sie Ihr Haar mit der
freien Hand oder mit einem Lockenkamm in die gewünschte
Form bringen. Mit der Hand können Sie Haar und Locken
während des Trocknens am besten formen. So vermeiden
Sie, daß Ihr Haar zusammenfällt oder strähnig wird.
Langes Haar
Sie können langes Haar gut trocknen, indem Sie es über den
Diffuser legen und es abschnittsweise trocknen oder es mit
dem Diffuser auskämmen.
Important
• Before connecting the appliance check
that the voltage indication on the
appliance corresponds to the local mains voltage.
• Keep away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins,
sinks, etc. If, for some reason, the product has
fallen into water: first unplug immediately. Then,
dispose of the product. It must not be used again.
• Always switch the appliance off before putting it
down, even if it is only for a moment.
• Even when the hair dryer is switched off, the power
is still on. Always pull out the mains plug when not
in use.
• Never obstruct the air grills.
• This product is equipped with an automatic
overheating protection device. If the appliance
overheats, it will switch off. Unplug the appliance.
After cooling down for a few minutes, the appliance
can be used again. Before reusing, check the inlet
and outlet grilles for possible blockage by fluff,
hair, etc. If in doubt, consult your dealer or a
Philips Service Centre.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it
must only be replaced by Philips or their service
representative, as special tools and/or parts are
required.
• For examination or repairs always return the
appliance to an authorised Philips service centre.
Unqualified repair work can lead to extreme
hazards for the user.
•
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
•
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
General description
(please refer to illustration)
A
Volume diffuser
B
Collapsable handle
C
Push button switch
D
Switch indicator
E
“Concentrator” nozzle
F
Hanging loop
Switch
C
positions
0: Off
|: Gentle and warm air flow for easy styling.
||: High temperature and strong air flow for quick drying.
“Concentrator” nozzle
E
The “concentrator” nozzle may be fitted to the air outlet for
directing the airflow e.g. when using curlers.
“Volume diffuser” attachment
A
This new diffuser has been especially developed for use in
both curly and straight hair.
The diffuser enables you to dry curled hair so that the curls
keep their bounce and shape.
You can also use this attachment to add volume to the hair
close to the scalp.
Adding volume to the hair close to the scalp:
Insert the pins into the hair until they touch the scalp. Then
begin making rotating movements.
The best results are obtained if you start at the lower part of
the head and move slowly upwards, always making the rota-
ting movements.This special diffuser brings the warm air
evenly to the scalp.
The lower section of the hair is dried directly by warm air
whirling from close to the skin. This results in voluminous,
rich hair.
Curled hair:
For hair with curls or waves hold the diffuser at 10-15 cm dis-
tance from the head to let the hair dry gradually. While this
happens you can model your hair with your free hand or with
a coarse-toothed comb.
When using you hand, you can best knead the hair to model
the curls and waves while drying. Doing so you prevent the
curls from dropping out or becoming fuzzy.
Long hair:
You can dry long hair by stretching it on the diffusor. You can
also dry it by combing it downwards with the pins of the dif-
fusor.
Belangrijk
• Controleer, voordat u het apparaat
aansluit, of de aanduiding van het
voltage op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water,
zoals boven een met water gevuld bad, wasbak,
etc.
Als het apparaat in het water is gevallen: eerst
meteen de stekker uit het stopcontact trekken.
Gooi het apparaat daarna weg: u kunt het niet meer
gebruiken.
• Schakel het apparaat altijd uit wanneer u het
neerlegt: ook als dat slechts voor korte tijd is.
• Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat
het nog steeds onder spanning. Trek altijd na
gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Sluit nooit de luchtinlaat- en uitlaatopeningen af.
• Het produkt is voorzien van een automatische
beveiliging tegen oververhitting. Als het apparaat
oververhit is geraakt, schakelt het zichzelf uit.
Neem dan de stekker uit het stopcontact. Nadat het
apparaat een paar minuten is afgekoeld, kunt u het
weer gebruiken. Controleer dan eerst of de
luchtinlaat- en uitlaatroosters niet geblokkeerd zijn
door pluizen, haren e.d. Raadpleeg uw leverancier
of een Philips Service Centrum in geval van twijfel.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd,
dient het uitsluitend te worden vervangen door
Philips, of een door Philips daartoe aangewezen
reparateur, omdat voor de reparatie speciale
gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
• Wend u voor inspectie of reparatie tot een door
Philips erkende reparateur of Philips Service
Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties
kunnen levensgevaar veroorzaken.
Algemene beschrijving
(zie illustratie)
A
Volume diffuser
B
Opvouwbare handgreep
C
Schakelaar (drukknop)
D
Venster
E
“Concentrator”-mondstuk
F
Ophangoog
Schakelaar
C
. Standen:
0: Uit
|: Zachte luchtstoom en prettige warmte voor gemakkelijk
modelleren.
||: Hoge temperatuur en sterke luchtstroom voor snel drogen.
“Concentrator”-mondstuk
E
Het “concentrator”-mondstuk kan op het apparaat gezet
worden om de luchtstroom te richten, bijvoorbeeld wanneer u
haarkrullers gebruikt.
Volume Diffuser -hulpstuk
A
Deze nieuwe diffuser is speciaal ontwikkeld voor het gebruik
in zowel gekruld als steil haar.
Met de diffuser kunt gekruld haar zo drogen dat de krullen
mooi in model blijven. Maar tevens kunt u met dit hulpstuk
het haar dicht bij de hoofdhuid meer volume geven.
Volume aanbrengen dicht bij de hoofdhuid:
Breng de pinnen van de diffuser tot op de hoofdhuid en begin
dan draaiende bewegingen te maken.
Het beste resultaat behaalt u wanneer u onderaan het hoofd
begint en langzaam naar boven beweegt, terwijl u steeds de
draaibeweging maakt.
Door deze speciale diffuser zal de warme lucht tot helemaal
op de hoofdhuid gebracht worden.
De haaraanzet wordt direct gedroogd door een warme lucht-
werveling die van uw hoofdhuid vandaan is gericht. Het
resultaat: een rijk, volumineus kapsel.
Gekruld haar:
Voor krullend of golvend haar houdt u de diffuser op
10-15 cm van het hoofd en laat zo het haar geleidelijk
drogen. Tegelijkertijd kunt u het haar modelleren met uw vrije
hand of met een grove kam.
Met uw hand kunt u dan het beste kneedbewegingen maken
om de krullen en slagen al drogend in model te brengen.
Hierdoor voorkomt u dat de krullen uitzakken of pluizig wor-
den tijdens het drogen.
Lang haar:
Langer haar kunt u op de diffuser leggen om het te laten
drogen.
Ook kunt u het haar laten drogen door er met de pinnen van
de diffuser van boven naar beneden doorheen te kammen.
Importante
• Prima di collegare l’apparecchio alla presa di
alimentazione, controllate che la tensione indicata
sulla targhetta corrisponda a quella della rete
locale.
• Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua! Non
usatelo vicino a vasche da bagno, lavandini, lavelli
ecc. pieni d’acqua. Se per caso l’apparecchio
dovesse cadere in acqua, togliete immediatamente
la spina dalla presa di corrente. L’apparecchio non
dovrà più essere utilizzato.
• Spegnete sempre l’apparecchio prima di posarlo,
anche se solo momentaneamente.
• Anche quando l’asciugacapelli è spento, la
corrente resta inserita se la spina è collegata alla
presa di alimentazione. Togliete sempre la spina
dalla presa d’alimentazione quando non usate
l’apparecchio.
• Fate attenzione a non ostruire mai le griglie
dell’aria.
• L’apparecchio è dotato di un dispositivo
automatico di sicurezza contro il surriscaldamento.
In caso di surriscaldamento, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente. Staccate la spina e
lasciatelo raffreddare per un paio di minuti prima di
tornare ad usarlo. Prima di usarlo di nuovo, però,
controllate che le griglie d’entrata e d’uscita
dell’aria non siano ostruite da lanuggine, capelli,
ecc. Nel dubbio, consultate il vostro negoziante di
fiducia o un Centro d’Assistenza Philips.
• Nel caso in cui il cavo d’alimentazione
dell’apparecchio si dovesse rovinare, dovrà essere
sostituito solamente con il ricambio originale
presso un Centro Assistenza Philips.
• Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi
unicamente ad un Centro Assistenza Philips
autorizzato. Le riparazioni effettuate da personale
non qualificato potrebbero causare rischi per
l’utente.
Descrizione dell’apparecchio
(si veda la figura)
A
Diffusore
B
Impugnatura pieghevole
C
Interruttore (pulsante)
D
Indicatore di accensione e temperatura
E
Concentratore d’aria
F
Gancio per appendere l’apparecchio
Posizioni di accensione e temperatura
C
0 :Spento
I :Flusso d’aria leggero e tiepido per una facile messa in
piega.
II :Alta temperatura e maggiore flusso d’aria per
un’asciugatura veloce.
Concentratore d’aria
E
Il concentratore d’aria può essere inserito sull’apertura di
uscita dell’aria per direzionare il flusso, ad esempio quando
usate i bigodini.
Diffusore
A
Questo nuovo diffusore è stato studiato per dare il massimo
volume ai capelli. E' indicato sia per capelli lisci sia per
capelli ricci. Mantiene infatti la forma di riccioli e onde.
Come dare volume ai capelli:
Inserite le dita del diffusore nei capelli fino a toccare la cute,
poi iniziate a compiere dei movimenti rotatori.
Potrete ottenere i migliori risultati partendo dalla nuca e
spostandovi lentamente verso l'alto, continuando sempre a
muovere il diffusore in modo rotatorio.
Questo speciale diffusore direziona l'aria proprio alle radici.
Le punte dei capelli vengono asciugate grazie ad un vortice
d'aria direzionato lontano dalla cute. Otterrete così capelli
vaporosi e voluminosi.
Come asciugare i capelli ricci:
Per capelli con ricci o onde, tenete il diffusore a 10-15 cm di
distanza dalla testa e lasciate asciugare i capelli gradual-
mente. Mentre li asciugate, potete modellarli con la mano o
con un pettine a denti radi.
Se usate la mano, potrete mettere in piega i ricci o le onde
mentre li asciugate, evitando che i riccioli si affloscino o s'in-
crespino.
Come asciugare i capelli lunghi:
Potete asciugare anche i capelli lunghi con il diffusore non
solo alle radici ma anche per tutta la loro lunghezza, petti-
nandoli dall'alto verso il basso con i denti del diffusore.
English
Français
Deutsch
Nederlands
HP 4806
C o m f o r t
1200
E
B
CLICK
F
D
A
V o l u m e C o n t r o l
1200
C
Certificate of purchase,
Garantie, Köpbevis,
Garanzia.
Date of purchase
Inköpsdatum
Date de la vente
Data di acquisto
Verkaufsdatum
Fecha de compra
Datum van verkoop
Data de compra
Dealer stamp
Cachet du commerçant
Händlerstempel
Handelarenstempel
Aterförsäljarens stämpel
Timbro del rivenditore
Sello comercial
Carimbo do revendedor
Type HP 4806
✁
P
Italiano
Descripción general
(consulten la ilustración)
A
Difusor
B
Mango plegable
C
Interruptor (botón)
D
Indicador de conmutación
E
Boquilla “concentradora”
F
Bucle para sujeción
Posiciones del conmutador
C
0 = apagado
I = caudal de aire caliente y suave, para moldeado fácil.
II = caudal de aire de alta temperatura y potente, para
conseguir un secado rápido.
Boquilla “Concentradora”
E
Puede colocarse en la salida del aire para dirigir más
eficazmente la corriente, cuando por ejemplo, se usen rulos.
Difusor
A
Este novo difusor foi especialmente concebido para cabelos
lisos ou ondulados.
O difusor permite secar os cabelos ondulados mantendo-
lhes a sua forma original. Mas, se assim o pretender,
também poderá servir-se deste bico para aumentar o volume
dos seus cabelos, a partir da raíz.
Aumentar o volume dos cabelos desde a raíz:
Introduza os pinos no cabelo até tocar o couro cabeludo. Em
seguida, comece a executar movimentos rotativos.
Obterá melhores resultados se começar na parte inferior da
cabeça e, depois, começar a subir lentamente, executando
sempre movimentos circulares.
Este difusor especial leva o ar quente mesmo até à raíz.
A parte inferior do cabelo é seca directamente através de um
remoinho de ar que é projectado a partir do couro cabeludo.
Os cabelos assim secos ficam com mais volume e brilho.
Cabelos ondulados:
Para cabelos com ondulação ou caracóis, mantenha o difus-
or a uns 10-15 cm de distância da cabeça para secar o
cabelo gradualmente. Enquanto isso, poderá ir modelando o
cabelo com a mão livre ou com um pente de dentes largos.
A mão ajuda a moldar melhor a ondulação pretendida e os
cabelos não ficarão nem descaídos nem demasiado fôfos.
Cabelos compridos:
O difusor também ajuda a esticar os cabelos compridos.
Também poderá secá-los penteando-os com os pinos do
difusor.
Español