Place a bowl (1L)
on the cup tray
Fill the water
reservoir with water
Put the water
reservoir back
The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
This process stops automatically, do not interrupt it!
Press the
I
button
Press
q
and
simultaneously
3
4
5
1
2
First time use instructions
4222.001.9772.4
If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
Do not interrupt the process!
1 L
Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
42
22
.2
00
.0
42
0.
2
HD7835
Quick start guide
Snelstart gids
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Descaling
Ontkalken
Détartrage
Entkalken
• Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
Fill the water reservoir with the descaler mixture.
• Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter
water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
• Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique
avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le
réservoir d’eau.
• Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser.
Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
• Then put the water reservoir back onto the
coffee machine.
• Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de
koffi emachine.
• Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
• Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder
in die Kaffeemaschine ein.
• Press the button.
• Druk op knop.
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
• Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in
it in the coffee machine. Close the lid and lock the
lever.
• Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in
de koffi emachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad
pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la
cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten
Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel
und den Verschlusshebel.
• Put a bowl with a capacity of at least 1500
ml under
the spout to collect the descaling mixture.
Press and
briefl y at the same time to start
descaling.
!
Hot water comes out in intervals. The machine stops
descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture
soak in and to heat up. Let the machine complete the
entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do
not switch off the machine during the descaling cycle!
• Repeat steps 1 to 5 once.
• Flush the machine with fresh water. Fill the water
reservoir with fresh tap water up to the MAX
indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times.
• Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500
ml onder
de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen.
Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop
en laat de machine werken.
!
Er komt warm water met tussenpozen uit de koffi etuit.
Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer
om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw
op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus
doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de
machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!
• Herhaal stap 1 tot 5 eenmaal.
• Spoel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir
opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater en
herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal.
• Placez un récipient d’une capacité minimale de 1500 ml
sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage.
Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse et
pour 2 tasses
en même temps pour lancer le cycle
de détartrage.
!
De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café
par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière
interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à
la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez
la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui
prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant
le détartrage!
• Répétez étapes 1 à 5 une fois.
• Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire. Rincez
le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à
l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 à 5.
Répétez la deux fois.
• Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die
Entkalkermischung aufzufangen.
Drücken Sie gleichzeitig kurz und
um das Entkalken
zu starten.
!
Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. Während
des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal
an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das
Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten
Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten
Sie die Maschine währenddessen nicht aus!
• Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5.
• Spülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser.
Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus.
Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit
Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Machen Sie das zwei mal.
•
Please refer to the
user manual for more
information.
•
Voor meer
informatie, zie de
gebruiksaanwijzing.
•
Lisez le manuel
d’utilisation pour plus
d’informations.
•
Für weitere
Informationen,
bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
ENGLISH
SENSEO
®
Descaler
Suitable for all Philips SENSEO
®
coffee machines.
Scale builds up inside the machine during use. It is
essential to descale the SENSEO
®
coffee machine at least
every 3 months. Reasons to descale:
- It prolongs the life of your SENSEO
®
coffee machine
- It ensures maximum cup volume
- It ensures maximum coffee temperature
- The machine produces less sound during brewing
- It prevents malfunctioning
Descale your SENSEO
®
coffee machine properly!
For a complete descaling procedure, use two sachets
to prepare two descaling mixtures (except for
the SENSEO
®
Latte Select, for which only one descaling
mixture is required).
One SENSEO
®
Descaler sachet is sufficient for one litre
of descaling mixture.
After use, the descaling mixture is no longer active.
If the descaling procedure is not performed correctly,
scale residue remains behind in the machine. This causes
scale to build up more quickly and may cause permanent
and irreparable damage to the machine.
Important
- Do not swallow or inhale.
- Irritating to eyes and skin. Avoid contact with eyes
and skin.
- Keep out of the reach of children.
- Keep package and its contents away from heat and
water.
- In case of eye contact, rinse immediately with plenty
of water and seek medical advice.
- If swallowed, seek medical advice immediately and
show this package.
- Dispose of this package and its contents in a safe way.
- Store in dry and cold place.
- Avoid contact with marble.
Using the descaler
For detailed descaling instructions, see chapter ‘Descaling’
in the user manual of your SENSEO
®
coffee machine.
Contents of the sachet:
100% citric acid
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
DaNSk
SENSEO
®
Descaler
Passer til alle Philips SENSEO
®
-kaffemaskiner.
Kalk aflejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt
at afkalke SENSEO
®
-kaffemaskinen mindst hver 3. måned.
Gode grunde til at huske afkalkning:
- Det forlænger din SENSEO
®
-kaffemaskines levetid
- Det sikrer den rette kopmængde
- Det sikrer kaffens temperatur
- Maskinen afgiver mindre støj under brygning
- Det forebygger funktionsfejl
Afkalk SENSEO
®
-kaffemaskinen grundigt!
For at gennemføre en komplet afkalkningsprocedure skal
du bruge to poser til at blande to afkalkningsblandinger
(undtagen til SENSEO
®
Latte Select, der kun kræver en
afkalkningsblanding).
En SENSEO
®
Descaler-pose er tilstrækkelig til en liter
afkalkningsblanding.
Efter brug er afkalkningsblandingen ikke længere effektiv.
Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler
blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere
vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig
skade på maskinen.
Vigtigt
- Må ikke sluges eller indhaleres.
- Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne
og hud.
- Opbevares utilgængeligt for børn.
- Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme
eller komme i kontakt med vand.
- I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående
skylles grundigt med masser af vand, og der bør
søges læge.
- I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der
omgående søges læge. Medbring pakken.
- Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på
sikker vis.
- Opbevares tørt og køligt.
- Undgå kontakt med marmor.
Brug af afkalkningsmidlet
Der findes en detaljeret afkalkningsvejledning i afsnittet
“Afkalkning” i brugervejledningen til din SENSEO
®
-
kaffemaskine.
Posens indhold:
100 % citronsyre
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside
på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide
Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
FRaNçaIS
Détartrant SENSEO
®
Convient pour toutes les machines à café SENSEO
®
de
Philips.
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de
l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café
SENSEO
®
au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour
plusieurs raisons.
- Le détartrage prolonge la durée de vie de votre
machine à café SENSEO
®
.
- Il garantit un volume de tasse maximal.
- Il assure une température de café optimale.
- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation
du café.
- Il prévient les dysfonctionnements.
Détartrez correctement votre machine à café SENSEO
®
.
Pour une opération de détartrage complète, utilisez deux
sachets pour préparer deux solutions de détartrage (sauf
pour la machine SENSEO
®
Latte Select, qui nécessite
seulement une solution de détartrage).
Un sachet de détartrant SENSEO
®
est suffisant pour un
litre de solution de détartrage.
Après utilisation, les solutions de détartrage n’ont plus
aucune action.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les
résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela
peut endommager définitivement la machine.
Important
- Ne pas avaler, ni inhaler.
- Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Evitez tout contact avec les yeux et la peau.
- Tenez hors de portée des enfants.
- Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
- En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau et
contactez un médecin.
- En cas d’ingestion, contactez immédiatement un
médecin et montrez-lui l’emballage.
- Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit
approprié.
- Rangez-le dans un endroit frais et sec
- Evitez tout contact avec du marbre.
Utilisation du détartrant
Pour des instructions de détartrage détaillées, consultez le
chapitre « Détartrage » dans le mode d’emploi de votre
machine à café SENSEO
®
.
Contenu du sachet :
100 % d’acide citrique
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
DEUtSCH
SENSEO
®
Entkalker
Für alle Philips SENSEO
®
Kaffeemaschinen geeignet.
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher
muss die SENSEO
®
Kaffeemaschine mindestens alle
3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe
sprechen für das Entkalken:
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine.
- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
- Die Maschine verursacht während des Brauens
weniger Geräusche.
- Es verhindert Fehlfunktionen.
Entkalken Sie Ihre SENSEO
®
Kaffeemaschine richtig!
Verwenden Sie für eine vollständige Entkalkung zwei
Päckchen für zwei Entkalkermischungen (außer bei
SENSEO
®
Latte Select, wo nur eine Entkalkermischung
benötigt wird).
Ein Päckchen SENSEO
®
Entkalker reicht für einen Liter
Entkalkermischung.
Nach der Verwendung kann die Entkalkermischung nicht
erneut verwendet werden.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird,
verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt
dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die
dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine
verursachen können.
Wichtig
- Nicht schlucken oder einatmen.
- Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden
Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten.
- Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser
auswaschen und ärztlichen Rat einholen.
- Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt
aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen.
- Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen.
- An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
- Kontakt mit Marmor vermeiden.
Den Entkalker benutzen
Eine detaillierte Entkalkungsanleitung finden Sie im Kapitel
“Entkalken” des Benutzerhandbuchs Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine.
Inhalt des Päckchens:
100 % Zitronensäure
Garantie und kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler.
ESPañOL
Descalcificador SENSEO
®
Apropiado para todas las cafeteras Philips SENSEO
®
.
Pueden generarse depósitos de cal en el interior del
aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal
que se deposite en la cafetera SENSEO
®
cada 3 meses
como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos
de cal:
- Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO
®
- Se asegura el volumen máximo de la taza
- Se asegura la temperatura máxima del café
- Se reduce el ruido durante la preparación
- Se evita el funcionamiento incorrecto
Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO
®
correctamente
Para un procedimiento de eliminación de los depósitos
de cal completo, utilice dos bolsitas para preparar dos
mezclas desincrustantes (excepto para SENSEO
®
Latte
Select, para la que sólo una mezcla desincrustante es
necesaria).
Una bolsita de descalcificador SENSEO
®
es suficiente por
cada litro de mezcla desincrustante.
Tras su uso, deja de ser eficaz.
Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva
a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras
la máquina, lo que hará que se generen depósitos de
cal más rápidamente, que pueden provocar daños
permanentes e irreparables en la máquina.
Importante
- No ingerir ni inhalar.
- Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el
producto.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua
y del calor.
- En caso de contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua abundante y consulte a su
médico.
- Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su
médico y muéstrele este paquete.
- Deseche el paquete y su contenido de manera
segura.
- Guárdelo en un lugar fresco y seco.
- Evite el contacto con el mármol.
Uso del descalcificador
Para obtener instrucciones detalladas para la eliminación
de los depósitos de cal, consulte el capítulo “Eliminación
de los depósitos de cal” del manual del usuario de la
cafetera SENSEO
®
.
Contenido de la bolsita:
100% ácido cítrico
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips.
4222.200.0074.4
www.philips.com
SENSEO
®
DESCALER
SENSEO
®
DESCALER
SENSEO
®
ENTKALKER
DESCALCIFICADOR SENSEO
®
DÉTARTRANT SENSEO
®
SENSEO
®
VÍZKŐMENTESÍTŐ
ONTKALKER VOOR SENSEO
®
SENSEO
®
DESCALER (AVKALKINGSMIDDEL)
ANTI-CALCÁRIO SENSEO
®
LATTE SELECT
Descaling cycle
/ Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
SENSEO BASIC
Descaling cycle
/ Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
I
I
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
6
7
8
First time use instructions
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisation
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
Brewing SENSEO
®
coffee
SENSEO
®
koffi e zetten
Préparer un café SENSEO
®
SENSEO
®
Kaffee brühen
• Place a bowl (1500 ml) on the cup tray.
• Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.
• Fill the water reservoir with water.
• Vul het water-reservoir met water.
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
• Put the water reservoir back.
• Plaats het water-resevoir terug.
• Placez le réservoir sur l’appareil.
• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
• Press the button.
• Druk op knop.
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
• Press and
simultaneously.
• Druk tegelijkertijd op en
.
• Appuyez sur les boutons et
.
• Drücken Sie und
gleichzeitig.
• The machine fi lls itself with water and hums loudly
in the process. This process stops automatically,
do not interrupt it!
• De machine vult zich met water en produceert een
brommend geluid. Dit proces stopt automatisch,
onderbreek het niet!
• La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement,
ne pas interrompre le processus!
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes,
summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
unterbrechen Sie ihn nicht!
• Now your Philips SENSEO
®
coffee machine
is ready for use.
• Uw Philips SENSEO
®
koffi emachine is nu klaar
voor gebruik.
• La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête
à l’emploi.
• Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
Gebrauch.
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
• Fill the waterreservoir with water and place
it back.
• Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
• Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
• Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
Sie es in das Gerät.
• Press the button.
• Druk op knop.
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
• Place the appropriate pod holder in the machine.
• Plaats de juiste podhouder in de machine.
• Placez le support à coffee pad approprié dans la
cafetière.
• Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
• Close the lid and lock the lever.
• Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
• Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
Adjust the height of the spout by sliding it
upwards or downwards.
• Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de
koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze
naar boven of naar beneden te schuiven.
• Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement.
Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant
glisser vers le haut ou vers le bas.
• Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die
Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe
des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach
unten zu schieben.
• Select the desired coffee strength (strong, normal
or mild) by pressing the strength select button.
By varying the coffee strength, you will also affect
the volume of coffee.
• Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop
(sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van
de koffi esterkte is tevens van invloed op de
koffi ehoeveelheid.
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction
de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins
importante.
• Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch
Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
Kaffees.
• Press the button indicating the number of cups
of SENSEO
®
coffee you want to brew.
• Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
®
koffi e
dat u wilt zetten.
• Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
café SENSEO
®
que vous voulez préparer.
• Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen
SENSEO
®
Kaffee.
First time use instructions
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisation
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
Brewing SENSEO
®
coffee
SENSEO
®
koffi e zetten
Préparer un café SENSEO
®
SENSEO
®
Kaffee brühen
•
Place a bowl (1500 ml) on the cup tray.
• Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.
•
Fill the water reservoir with water.
• Vul het water-reservoir met water.
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
•
Put the water reservoir back.
• Plaats het water-resevoir terug.
• Placez le réservoir sur l’appareil.
• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
•
Press the button.
• Druk op knop.
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
•
Press and
simultaneously.
• Druk tegelijkertijd op en
.
• Appuyez sur les boutons et
.
• Drücken Sie und
gleichzeitig.
•
The machine fi lls itself with water and hums loudly
in the process. This process stops automatically,
do not interrupt it!
• De machine vult zich met water en produceert een
brommend geluid. Dit proces stopt automatisch,
onderbreek het niet!
• La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement,
ne pas interrompre le processus!
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes,
summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
unterbrechen Sie ihn nicht!
•
Now your Philips SENSEO
®
coffee machine
is ready for use.
• Uw Philips SENSEO
®
koffi emachine is nu klaar
voor gebruik.
• La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête
à l’emploi.
• Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
Gebrauch.
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
•
Fill the waterreservoir with water and place
it back.
• Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
• Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
• Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
Sie es in das Gerät.
•
Press the button.
• Druk op knop.
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
•
Place the appropriate pod holder in the machine.
• Plaats de juiste podhouder in de machine.
• Placez le support à coffee pad approprié dans la
cafetière.
• Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
•
Close the lid and lock the lever.
• Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
•
Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
Adjust the height of the spout by sliding it
upwards or downwards.
• Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de
koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze
naar boven of naar beneden te schuiven.
• Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement.
Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant
glisser vers le haut ou vers le bas.
• Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die
Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe
des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach
unten zu schieben.
•
Select the desired coffee strength (strong, normal
or mild) by pressing the strength select button.
By varying the coffee strength, you will also affect
the volume of coffee.
• Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop
(sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van
de koffi esterkte is tevens van invloed op de
koffi ehoeveelheid.
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction
de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins
importante.
• Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch
Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
Kaffees.
•
Press the button indicating the number of cups
of SENSEO
®
coffee you want to brew.
• Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
®
koffi e
dat u wilt zetten.
• Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
café SENSEO
®
que vous voulez préparer.
• Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen
SENSEO
®
Kaffee.
II
1
3
4
6
7
II
1
2
Rinsing cycle
/ Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
2x
2x
1x
2x
Rinsing cycle
/ Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
Place a bowl (1L)
on the cup tray
Fill the water
reservoir with water
Put the water
reservoir back
The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
This process stops automatically, do not interrupt it!
Press the
I
button
Press
q
and
simultaneously
3
4
5
1
2
First time use instructions
4222.001.9772.4
If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
Do not interrupt the process!
1 L
Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
Place a bowl (1L)
on the cup tray
Fill the water
reservoir with water
Put the water
reservoir back
The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
This process stops automatically, do not interrupt it!
Press the
I
button
Press
q
and
simultaneously
3
4
5
1
2
First time use instructions
4222.001.9772.4
If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
Do not interrupt the process!
1 L
Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
7
8
3
4
5
6
Place a bowl (1L)
on the cup tray
Fill the water
reservoir with water
Put the water
reservoir back
The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
This process stops automatically, do not interrupt it!
Press the
I
button
Press
q
and
simultaneously
3
4
5
1
2
First time use instructions
4222.001.9772.4
If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
Do not interrupt the process!
1 L
Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
7
5
2
4222.200.0074.4.indd 1
07-07-10 12:35