background image

Place a bowl (1L) 

on the cup tray

Fill the water 

reservoir with water

Put the water 

reservoir back

The machine fills itself with water and hums loudly in the process.

This process stops automatically, do not interrupt it!

Press the 

I

 button

Press 

q

 and  

qq

 simultaneously

First time use instructions

4222.001.9772.4

If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7. 

Do not interrupt the process!

1 L

Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf   1   05-07-10   22:15

42

22

.2

00

.0

42

0.

2

HD7835

Quick start guide

Snelstart gids

Guide de mise en route

Kurzanleitung

Descaling

  Ontkalken

  Détartrage

  Entkalken

•  Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. 

Fill the water reservoir with the descaler mixture. 

•  Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter 

water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel. 

•  Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique 

avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le 

réservoir d’eau.

•  Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser. 

Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter. 

•  Then put the water reservoir back onto the 

coffee machine. 

•  Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de 

koffi emachine.

•  Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. 

•  Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder 

in die Kaffeemaschine ein.

• Press the   button.

• Druk op   knop.

• Appuyez sur le bouton  .

• Drücken Sie die Taste  .

•  Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in 

it in the coffee machine. Close the lid and lock the 

lever. 

•  Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in 

de koffi emachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel. 

•  Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad 

pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la 

cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.

•  Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten 

Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel 

und den Verschlusshebel.

•  Put a bowl with a capacity of at least 1500

 

ml under 

the spout to collect the descaling mixture. 

Press   and 

 briefl y at the same time to start 

descaling. 

Hot water comes out in intervals. The machine stops 

descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture 

soak in and to heat up. Let the machine complete the 

entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do 

not switch off the machine during the descaling cycle!

•  Repeat steps 1 to 5 once. 

•  Flush the machine with fresh water. Fill the water 

reservoir with fresh tap water up to the MAX 

indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times.

•  Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500

 

ml onder 

de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen. 

Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop   en de 2-kops knop 

 en laat de machine werken.

Er komt warm water met tussenpozen uit de koffi etuit. 

Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer 

om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw 

op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus 

doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de 

machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!

•  Herhaal stap 1 tot 5 eenmaal. 

•  Spoel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir 

opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater en 

herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal.

•  Placez un récipient d’une capacité minimale de 1500 ml 

sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage. 

Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse   et 

pour 2 tasses 

 en même temps pour lancer le cycle 

de détartrage. 

De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café 

par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière 

interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à 

la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez 

la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui 

prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant 

le détartrage!

•  Répétez étapes 1 à 5 une fois. 

•  Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire. Rincez 

le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à 

l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 à 5. 

Répétez la deux fois.

•  Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 

mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die 

Entkalkermischung aufzufangen. 

Drücken Sie gleichzeitig kurz   und 

 um das Entkalken 

zu starten. 

Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. Während 

des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal 

an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das 

Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten 

Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten 

Sie die Maschine währenddessen nicht aus!

•  Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5. 

•  Spülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser. 

Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. 

Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit 

Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. 

Machen Sie das zwei mal.

•  

Please refer to the 
user manual for more 
information.

•  

Voor meer 
informatie, zie de 
gebruiksaanwijzing.

•  

Lisez le manuel 
d’utilisation pour plus 
d’informations.

•  

Für weitere 
Informationen, 
bitte lesen Sie die 
Bedienungsanleitung.

1

2

3

4

5

ENGLISH

SENSEO

®

 Descaler

Suitable for all Philips SENSEO

®

 coffee machines.

Scale builds up inside the machine during use. It is 

essential to descale the SENSEO

®

 coffee machine at least 

every 3 months. Reasons to descale:

 - It prolongs the life of your SENSEO

®

 coffee machine 

 - It ensures maximum cup volume

 - It ensures maximum coffee temperature

 - The machine produces less sound during brewing

 - It prevents malfunctioning

Descale your SENSEO

®

 coffee machine properly!

For a complete descaling procedure, use two sachets 

to prepare two descaling mixtures (except for 

the SENSEO

®

 Latte Select, for which only one descaling 

mixture is required). 

One SENSEO

®

 Descaler sachet is sufficient for one litre 

of descaling mixture. 

After use, the descaling mixture is no longer active.

If the descaling procedure is not performed correctly, 

scale residue remains behind in the machine. This causes 

scale to build up more quickly and may cause permanent 

and irreparable damage to the machine.

Important

 - Do not swallow or inhale. 

 - Irritating to eyes and skin. Avoid contact with eyes 

and skin.

 - Keep out of the reach of children. 

 - Keep package and its contents away from heat and 

water. 

 - In case of eye contact, rinse immediately with plenty 

of water and seek medical advice. 

 - If swallowed, seek medical advice immediately and 

show this package.

 - Dispose of this package and its contents in a safe way. 

 - Store in dry and cold place. 

 - Avoid contact with marble.

Using the descaler

For detailed descaling instructions, see chapter ‘Descaling’ 

in the user manual of your SENSEO

®

 coffee machine.

Contents of the sachet:

100% citric acid

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a 

problem, please visit the Philips website at  

www.philips.com or contact the Philips Consumer Care 

Centre in your country (you find its phone number in 

the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer 

Care Centre in your country, go to your local Philips 

dealer.

DaNSk

SENSEO

®

 Descaler

Passer til alle Philips SENSEO

®

-kaffemaskiner.

Kalk aflejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt 

at afkalke SENSEO

®

-kaffemaskinen mindst hver 3. måned. 

Gode grunde til at huske afkalkning:

 - Det forlænger din SENSEO

®

-kaffemaskines levetid 

 - Det sikrer den rette kopmængde

 - Det sikrer kaffens temperatur

 - Maskinen afgiver mindre støj under brygning

 - Det forebygger funktionsfejl

Afkalk SENSEO

®

-kaffemaskinen grundigt!

For at gennemføre en komplet afkalkningsprocedure skal 

du bruge to poser til at blande to afkalkningsblandinger 

(undtagen til SENSEO

®

 Latte Select, der kun kræver en 

afkalkningsblanding). 

En SENSEO

®

 Descaler-pose er tilstrækkelig til en liter 

afkalkningsblanding. 

Efter brug er afkalkningsblandingen ikke længere effektiv.

Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler 

blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere 

vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig 

skade på maskinen.

Vigtigt

 - Må ikke sluges eller indhaleres. 

 - Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne 

og hud.

 - Opbevares utilgængeligt for børn. 

 - Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme 

eller komme i kontakt med vand. 

 - I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående 

skylles grundigt med masser af vand, og der bør 

søges læge. 

 - I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der 

omgående søges læge. Medbring pakken.

 - Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på 

sikker vis. 

 - Opbevares tørt og køligt. 

 - Undgå kontakt med marmor.

Brug af afkalkningsmidlet

Der findes en detaljeret afkalkningsvejledning i afsnittet 

“Afkalkning” i brugervejledningen til din SENSEO

®

-

kaffemaskine.

Posens indhold:

100 % citronsyre

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle 

problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside 

på adressen www.philips.com eller det lokale Philips 

Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide 

Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i 

dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

FRaNçaIS

Détartrant SENSEO

®

Convient pour toutes les machines à café SENSEO

®

 de 

Philips.

Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de 

l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café 

SENSEO

®

 au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour 

plusieurs raisons.

 - Le détartrage prolonge la durée de vie de votre 

machine à café SENSEO

®

 - Il garantit un volume de tasse maximal.

 - Il assure une température de café optimale.

 - Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation 

du café.

 - Il prévient les dysfonctionnements.

Détartrez correctement votre machine à café SENSEO

®

.

Pour une opération de détartrage complète, utilisez deux 

sachets pour préparer deux solutions de détartrage (sauf 

pour la machine SENSEO

®

 Latte Select, qui nécessite 

seulement une solution de détartrage). 

Un sachet de détartrant SENSEO

®

 est suffisant pour un 

litre de solution de détartrage. 

Après utilisation, les solutions de détartrage n’ont plus 

aucune action.

Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les 

résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le 

calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela 

peut endommager définitivement la machine.

Important

 - Ne pas avaler, ni inhaler. 

 - Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. 

Evitez tout contact avec les yeux et la peau.

 - Tenez hors de portée des enfants. 

 - Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la 

chaleur et de l’humidité. 

 - En cas de contact avec les yeux, rincez 

immédiatement et abondamment à l’eau et 

contactez un médecin. 

 - En cas d’ingestion, contactez immédiatement un 

médecin et montrez-lui l’emballage.

 - Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit 

approprié. 

 - Rangez-le dans un endroit frais et sec 

 - Evitez tout contact avec du marbre.

Utilisation du détartrant

Pour des instructions de détartrage détaillées, consultez le 

chapitre « Détartrage » dans le mode d’emploi de votre 

machine à café SENSEO

®

.

Contenu du sachet :

100 % d’acide citrique

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations 

supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous 

rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web 

de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le 

Service Consommateurs Philips de votre pays (vous 

trouverez le numéro de téléphone correspondant sur 

le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas 

de Service Consommateurs Philips dans votre pays, 

renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

DEUtSCH

SENSEO

®

 Entkalker

Für alle Philips SENSEO

®

 Kaffeemaschinen geeignet.

Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher 

muss die SENSEO

®

 Kaffeemaschine mindestens alle 

3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe 

sprechen für das Entkalken:

 - Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO

®

 

Kaffeemaschine. 

 - Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.

 - Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.

 - Die Maschine verursacht während des Brauens 

weniger Geräusche.

 - Es verhindert Fehlfunktionen.

Entkalken Sie Ihre SENSEO

®

 Kaffeemaschine richtig!

Verwenden Sie für eine vollständige Entkalkung zwei 

Päckchen für zwei Entkalkermischungen (außer bei 

SENSEO

®

 Latte Select, wo nur eine Entkalkermischung 

benötigt wird). 

Ein Päckchen SENSEO

®

 Entkalker reicht für einen Liter 

Entkalkermischung. 

Nach der Verwendung kann die Entkalkermischung nicht 

erneut verwendet werden.

Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, 

verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt 

dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die 

dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine 

verursachen können.

Wichtig

 - Nicht schlucken oder einatmen. 

 - Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden 

Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.

 - Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 

 - Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten. 

 - Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser 

auswaschen und ärztlichen Rat einholen. 

 - Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt 

aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen.

 - Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen. 

 - An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. 

 - Kontakt mit Marmor vermeiden.

Den Entkalker benutzen

Eine detaillierte Entkalkungsanleitung finden Sie im Kapitel 

“Entkalken” des Benutzerhandbuchs Ihrer SENSEO

®

 

Kaffeemaschine.

Inhalt des Päckchens:

100 % Zitronensäure

Garantie und kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten 

Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website 

www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem 

Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung 

(Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). 

Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, 

wenden Sie sich an Ihren Philips Händler.

ESPañOL

Descalcificador SENSEO

®

Apropiado para todas las cafeteras Philips SENSEO

®

.

Pueden generarse depósitos de cal en el interior del 

aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal 

que se deposite en la cafetera SENSEO

®

 cada 3 meses 

como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos 

de cal:

 - Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO

®

 

 - Se asegura el volumen máximo de la taza

 - Se asegura la temperatura máxima del café

 - Se reduce el ruido durante la preparación

 - Se evita el funcionamiento incorrecto

Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO

®

 

correctamente

Para un procedimiento de eliminación de los depósitos 

de cal completo, utilice dos bolsitas para preparar dos 

mezclas desincrustantes (excepto para SENSEO

®

 Latte 

Select, para la que sólo una mezcla desincrustante es 

necesaria). 

Una bolsita de descalcificador SENSEO

®

 es suficiente por 

cada litro de mezcla desincrustante. 

Tras su uso, deja de ser eficaz.

Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva 

a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras 

la máquina, lo que hará que se generen depósitos de 

cal más rápidamente, que pueden provocar daños 

permanentes e irreparables en la máquina.

Importante

 - No ingerir ni inhalar. 

 - Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el 

producto.

 - Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 

 - Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua 

y del calor. 

 - En caso de contacto con los ojos, láveselos 

inmediatamente con agua abundante y consulte a su 

médico. 

 - Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su 

médico y muéstrele este paquete.

 - Deseche el paquete y su contenido de manera 

segura. 

 - Guárdelo en un lugar fresco y seco. 

 - Evite el contacto con el mármol.

Uso del descalcificador

Para obtener instrucciones detalladas para la eliminación 

de los depósitos de cal, consulte el capítulo “Eliminación 

de los depósitos de cal” del manual del usuario de la 

cafetera SENSEO

®

.

Contenido de la bolsita:

100% ácido cítrico

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la 

página Web de Philips en www.philips.com o póngase en 

contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 

en su país (hallará el número de teléfono en el folleto 

de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al 

Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local 

Philips.

4222.200.0074.4

www.philips.com

SENSEO

®

 DESCALER

SENSEO

®

 DESCALER

SENSEO

®

 ENTKALKER

DESCALCIFICADOR SENSEO

®

DÉTARTRANT SENSEO

®

SENSEO

®

 VÍZKŐMENTESÍTŐ

ONTKALKER VOOR SENSEO

®

SENSEO

®

 DESCALER (AVKALKINGSMIDDEL)

ANTI-CALCÁRIO SENSEO

®

LATTE SELECT

Descaling cycle

 / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de 

los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /

Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas

SENSEO BASIC

Descaling cycle

 / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de 

los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /

Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas

I

I

1

2

3

4

1

2

3

4

5

5

6

6

7

8

First time use instructions

Instructies voor eerste gebruik

Instructions pour première utilisation

Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung

Brewing SENSEO

®

 

coffee

SENSEO

®

 koffi e zetten

Préparer un café SENSEO

®

SENSEO

®

 Kaffee brühen

• Place a bowl (1500 ml) on the cup tray.

• Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.

• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.

• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.

• Fill the water reservoir with water.

• Vul het water-reservoir met water.

• Remplissez le réservoir d’eau.

• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.

• Put the water reservoir back.

• Plaats het water-resevoir terug.

• Placez le réservoir sur l’appareil.

• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.

• Press the   button.

• Druk op   knop.

• Appuyez sur le bouton  .

• Drücken Sie die Taste  . 

• Press   and 

 simultaneously.

• Druk tegelijkertijd op   en 

.

• Appuyez sur les boutons   et 

.

• Drücken Sie   und 

 gleichzeitig.

•  The machine fi lls itself with water and hums loudly 

in the process. This process stops automatically, 

do not interrupt it!

•  De machine vult zich met water en produceert een 

brommend geluid. Dit proces stopt automatisch, 

onderbreek het niet!

•  La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un 

peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement, 

ne pas interrompre le processus!

•  Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes, 

summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch; 

unterbrechen Sie ihn nicht!

•  Now your Philips SENSEO

®

 coffee machine 

is ready for use. 

•  Uw Philips SENSEO

®

 koffi emachine is nu klaar 

voor gebruik.

•  La cafetière SENSEO

®

 de Philips est maintenant prête 

à l’emploi.

•  Ihre Philips SENSEO

®

 Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum 

Gebrauch.

1

2

3

4

5

6

7

2

3

4

5

•  Fill the waterreservoir with water and place 

it back.

•  Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.

•  Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.

•  Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen 

Sie es in das Gerät.

• Press the   button.

• Druk op   knop.

• Appuyez sur le bouton  .

• Drücken Sie die Taste  .

•  Place the appropriate pod holder in the machine.

•  Plaats de juiste podhouder in de machine.

•  Placez le support à coffee pad approprié dans la 

cafetière.

•  Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.

•  Close the lid and lock the lever. 

•  Sluit het deksel en vergrendel de hendel.

•  Replacez le couvercle et bloquez le levier.

•  Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.

•  Place 1 cup or 2 cups under the spout openings. 

Adjust the height of the spout by sliding it 

upwards or downwards.

•  Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de 

koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze 

naar boven of naar beneden te schuiven.

•  Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement. 

Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant 

glisser vers le haut ou vers le bas.

•  Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die 

Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe 

des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach 

unten zu schieben.

•  Select the desired coffee strength (strong, normal 

or mild) by pressing the strength select button. 

By varying the coffee strength, you will also affect 

the volume of coffee. 

•  Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop 

(sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van 

de koffi esterkte is tevens van invloed op de 

koffi ehoeveelheid.

•  Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme 

(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction 

de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins 

importante.

•  Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild) 

des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch 

Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des 

Kaffees.

•  Press the button indicating the number of cups 

of SENSEO

®

 coffee you want to brew.

•  Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO

®

 koffi e 

dat u wilt zetten.

•  Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de 

café SENSEO

®

 que vous voulez préparer.

•  Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen 

SENSEO

®

 Kaffee.

First time use instructions

Instructies voor eerste gebruik

Instructions pour première utilisation

Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung

Brewing SENSEO

®

 

coffee

SENSEO

®

 koffi e zetten

Préparer un café SENSEO

®

SENSEO

®

 Kaffee brühen

 Place a bowl (1500 ml) on the cup tray.

• Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.

• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.

• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.

 Fill the water reservoir with water.

• Vul het water-reservoir met water.

• Remplissez le réservoir d’eau.

• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.

 Put the water reservoir back.

• Plaats het water-resevoir terug.

• Placez le réservoir sur l’appareil.

• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.

 Press the   button.

• Druk op   knop.

• Appuyez sur le bouton  .

• Drücken Sie die Taste  . 

 Press   and 

 simultaneously.

• Druk tegelijkertijd op   en 

.

• Appuyez sur les boutons   et 

.

• Drücken Sie   und 

 gleichzeitig.

  The machine fi lls itself with water and hums loudly 

in the process. This process stops automatically, 

do not interrupt it!

•  De machine vult zich met water en produceert een 

brommend geluid. Dit proces stopt automatisch, 

onderbreek het niet!

•  La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un 

peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement, 

ne pas interrompre le processus!

•  Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes, 

summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch; 

unterbrechen Sie ihn nicht!

  Now your Philips SENSEO

®

 coffee machine 

is ready for use. 

•  Uw Philips SENSEO

®

 koffi emachine is nu klaar 

voor gebruik.

•  La cafetière SENSEO

®

 de Philips est maintenant prête 

à l’emploi.

•  Ihre Philips SENSEO

®

 Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum 

Gebrauch.

1

2

3

4

5

6

7

2

3

4

5

  Fill the waterreservoir with water and place 

it back.

•  Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.

•  Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.

•  Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen 

Sie es in das Gerät.

 Press the   button.

• Druk op   knop.

• Appuyez sur le bouton  .

• Drücken Sie die Taste  .

  Place the appropriate pod holder in the machine.

•  Plaats de juiste podhouder in de machine.

•  Placez le support à coffee pad approprié dans la 

cafetière.

•  Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.

  Close the lid and lock the lever. 

•  Sluit het deksel en vergrendel de hendel.

•  Replacez le couvercle et bloquez le levier.

•  Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.

  Place 1 cup or 2 cups under the spout openings. 

Adjust the height of the spout by sliding it 

upwards or downwards.

•  Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de 

koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze 

naar boven of naar beneden te schuiven.

•  Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement. 

Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant 

glisser vers le haut ou vers le bas.

•  Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die 

Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe 

des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach 

unten zu schieben.

  Select the desired coffee strength (strong, normal 

or mild) by pressing the strength select button. 

By varying the coffee strength, you will also affect 

the volume of coffee.

 

•  Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop 

(sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van 

de koffi esterkte is tevens van invloed op de 

koffi ehoeveelheid.

•  Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme 

(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction 

de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins 

importante.

•  Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild) 

des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch 

Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des 

Kaffees.

  Press the button indicating the number of cups 

of SENSEO

®

 coffee you want to brew.

•  Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO

®

 koffi e 

dat u wilt zetten.

•  Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de 

café SENSEO

®

 que vous voulez préparer.

•  Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen 

SENSEO

®

 Kaffee.

II

1

3

4

6

7

II

1

2

Rinsing cycle 

/ Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage / 

Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando

2x

2x

1x

2x

Rinsing cycle 

/ Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage / 

Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando

Place a bowl (1L) 

on the cup tray

Fill the water 

reservoir with water

Put the water 

reservoir back

The machine fills itself with water and hums loudly in the process.

This process stops automatically, do not interrupt it!

Press the 

I

 button

Press 

q

 and  

qq

 simultaneously

First time use instructions

4222.001.9772.4

If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7. 

Do not interrupt the process!

1 L

Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf   1   05-07-10   22:15

Place a bowl (1L) 

on the cup tray

Fill the water 

reservoir with water

Put the water 

reservoir back

The machine fills itself with water and hums loudly in the process.

This process stops automatically, do not interrupt it!

Press the 

I

 button

Press 

q

 and  

qq

 simultaneously

First time use instructions

4222.001.9772.4

If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7. 

Do not interrupt the process!

1 L

Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf   1   05-07-10   22:15

7

8

3

4

5

6

Place a bowl (1L) 

on the cup tray

Fill the water 

reservoir with water

Put the water 

reservoir back

The machine fills itself with water and hums loudly in the process.

This process stops automatically, do not interrupt it!

Press the 

I

 button

Press 

q

 and  

qq

 simultaneously

First time use instructions

4222.001.9772.4

If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7. 

Do not interrupt the process!

1 L

Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf   1   05-07-10   22:15

7

5

2

4222.200.0074.4.indd   1

07-07-10   12:35

Отзывы: