A beep sounds when:
1)
the volume reaches a high level;
2)
you have listened at a high volume level for 20 hours.
Press and hold to continue to increase the volume, or keep
listening at the high volume level.
GoGEAR
GoGEAR
Philips GoGear MP3 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SA5DOT
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Philips GoGEAR MP3 Player
Quick start guide
Help
Unpack
Go to
www.philips.com/support
for support information, and download
Philips Device Manager
.
Device does not respond to the
pressing of keys
Press to pause/ resume play; During music play, press twice to switch random play on or off.
Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals
Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals
Armband for the
Sport pack
Brassard pour
l'Option Sport
Armband für das
Sportpaket
Fascia da braccio
per lo sport
To skip to the previous/ next song
or radio station, press and hold until
one beep sounds.
Pour passer au morceau précédent/
suivant ou àla station de radio
précédente/ suivante, appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée
jusqu'àentendre un signal sonore.
Um zum vorherigen/nächsten Titel
oderRadiosender zu wechseln,
gedrückt halten, bis einPiepton ertönt.
Per passare al brano precedente/
successivo ostazione radio, tenere
premuto fino a che non viene emesso
unsegnale acustico.
Para saltar a la canción o emisorade
radio anterior/siguiente, manténgalo
pulsado hasta que oigaun pitido.
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Systemanforderungen
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopierge-
schützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
Hilfe
Aide
Ayuda
Guida
Auspacken
Déballage
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de configuración rápida
Guida rapida
Accédez à
www.philips.com/support
pour obtenir des informations
d'assistance et téléchargez
Philips Device Manager
Besuchen Sie
www.philips.com/support
für Supportinformationen, und laden Sie
den
Philips Device Manager
herunter.
Accedere al sito Web
www.philips.com/support
per l'assistenza e scaricare
Philips Device Manager
.
Acceda a
www.philips.com/support
para obtener información de asistencia y
descargar
Philips Device Manager
.
Appuyez pour suspendre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deux fois pour activber ou désactiver le
mode aléatoire.
Lecture aléatoire activée : deux signaux sonores, le voyant vert clignote deux fois par intervalles
Lecture aléatoire désactivée : un signal sonore, le voyant vert clignote une fois par intervalles
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Musikwiedergabe zweimal drücken, um
die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten.
Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal.
Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal.
Púlselo para poner en pausa/reanudar la reproducción; durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos
Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos
Premere per mettere in pausa/riavviare la riproduzione; durante la riproduzione musicale, premere due volte per
attivare/disattivare la riproduzione casuale.
Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli
Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli
L'appareil ne répond pas aux
pressions de boutons
Das Gerät reagiert nicht auf
Tastendruck.
Il dispositivo non risponde alla
pressione dei tasti
El dispositivo no responde al pulsar
los botones
Transfer
from a PC
RESET
Red light: Power charging ongoing
Green light: Power charging complete
Flashing red light: Battery low
Charge
Mise en charge
Laden
Carica
Carga
Voyant rouge: charge en cours
Voyant vert: charge terminée
Voyant rouge clignotant: batterie faible
Rote Leuchte: Ladevorgang läuft
Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet
Blinkende rote Leuchte: geringer Ladestand
USB-Adapter nicht im
Lieferumfang enthalten
Spia rossa: ricarica in corso
Spia verde: ricarica completata
Spia rossa lampeggiante: batteria scarica
Luz roja: carga de energía en curso
Luz verde: carga de energía completa
Luz roja parpadeante: batería baja
USB adapter not included
Adaptateur USB non fourni
Adattatore USB non incluso
Adaptador USB no incluido
OUTPUT: 5.0V 0.5A
BEEP
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
To switch between the music and FM
radio mode, press and hold until one
beep sounds.
Pour basculer entre le mode musique et
le mode radio FM, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
Um zwischen der Musik und dem
UKW-Radiomodus zu wechseln,
gedrückt halten, bis ein Piepton ertönt.
Per passare dalla modalità musica alla
modalità radio FM, tenere premuto fino a
che non viene emesso un segnale
acustico.
Para cambiar entre los modos de música
y radio FM, manténgalo pulsado hasta
que oiga un pitido.
Press and hold until the indicator lights up.
Green light: Power on
Red light: Power off
Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce
que le voyant s'allume.
Voyant vert : sous tension
Voyant rouge : hors tension
Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet.
Grünes Licht: Eingeschaltet
Rotes Licht: Ausgeschaltet
Tenere premuto fino a che l'indicatore non
si accende.
Spia verde: accensione
Spia rossa: spegnimento
Manténgalo pulsado hasta que se encienda
el indicador.
Piloto verde: encendido
Piloto rojo: apagado
EN
FR
DE
IT
ES
BEEP
Press to decrease/ increase the volume.
Appuyez sur ce bouton pour
diminuer/augmenter le volume.
Drücken, um die Lautstärke zu
verringern/erhöhen.
Premere per diminuire/aumentare il
volume.
Púlselo para reducir/aumentar el
volumen.
BEEP
EN
FR
DE
IT
ES
Transfert depuis un PC
Übertragung von einem PC
Trasferimento da un PC
Transferencia a un PC
Brazalete para
el kit deportivo
Volume reminder
EN
FR
IT
ES
Rappel sur le volume
Un signal sonore est émis lorsque :
1)
le volume devient élevé ;
2)
vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures.
Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume
ou à écouter à un volume élevé.
Promemoria del volume
Viene emesso un segnale acustico quando:
1)
il volume è troppo alto;
2)
il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o
ascoltare la musica a volume alto.
Recordatorio de volumen
Suena un pitido cuando:
1)
el volumen alcanza un nivel elevado;
2)
ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas.
Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
DE
Lautstärkenerinnerung
Ein Signalton ertönt, wenn:
1)
ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2)
Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört
haben.
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
EN
FR
DE
IT
ES
EN 60950-1
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
SA5DOT_12.1_QSG_V3.0
wk1350.5
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
sa5dot_qsg_12_withradio_WK1350.5.pdf 1 12/11/2013 10:09:40 AM
Содержание GoGEAR SA5DOT
Страница 6: ......
Страница 7: ...Press and hold until the indicator lights up Green light Power on Red light Power off EN ...
Страница 8: ...BEEP ...
Страница 9: ...To switch between the music and FM radio mode press and hold until one beep sounds ...
Страница 10: ...BEEP ...
Страница 11: ...To skip to the previous next song or radio station press and hold until one beep sounds EN ...
Страница 12: ......
Страница 14: ...BEEP ...
Страница 15: ...Press to decrease increase the volume EN ...