©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 07631
User manual
使用手冊
用户手册
Hướng dẫn sử dụng
Manual pengguna
คู่มือผู้ใช
사용
설명서
GC514, GC518
GC524
> 1 hour
2
4
5
3
1
GC518, GC524
GC514
EN
To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime
of the appliance, it is important to remove scales and impurities
inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to
perform the de-calc process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is some water in
the water tank.
TC
為維持最佳蒸氣效能並延長產品使用壽命,請務必定期清除本產品內部
的水垢和雜質。因此,我們建議您至少每月進行一次除垢程序。
請先確認水箱中有水,再開始除垢程序。
SC
为了保持良好的蒸汽熨烫性能并延长产品的使用寿命,定
期去除产品内部的水垢和杂质是很有必要的。因此,建议
您至少每月执行一次除垢流程。
开始执行除垢流程之前,请确保水箱中留有一些水。
VI
Điều quan trọng là phải thường xuyên thực hiện việc tẩy cặn và các tạp chất bên
trong thiết bị để duy trì hiệu suất ủi hơi tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Do
vậy, bạn nên thực hiện quy trình tẩy sạch cặn bám ít nhất một tháng một lần.
Trước khi bắt đầu quy trình tẩy sạch cặn bám, hãy đảm bảo có nước trong ngăn
chứa nước.
MS
Untuk mengekalkan prestasi stim yang optimum dan
memanjangkan jangka hayat perkakas, anda perlu menanggalkan
kerak dan kotoran di dalam perkakas dengan kerap. Oleh itu, anda
disyorkan untuk melakukan proses pembersihan kerak sekurang-
kurangnya sebulan sekali.
Sebelum memulakan fungsi pembersihan kerak, pastikan terdapat
sedikit air di dalam tangki air.
TH
เพื่อรักษาประสิทธิภาพไอน้ำาและยืดอายุการใช้งานของเครื่อง จำาเป็นที่จะต้องขจัดตะกรัน
และสิ่งสกปรกภายในเครื่องเป็นประจำา ดังนั้น จึงแนะนำาให้ทำาขั้นตอน De-Calc ด้วยการ
ล้างอย่างง่าย อย่างน้อยเดือนละครั้ง
ก่อนที่คุณจะขั้นตอน De-Calc ตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีน้ำาอยู่ในแท้งค์
KO
최적의
스팀
성능을
유지하고
제품의
수명을
연장하기
위해서는
정기적으로
제품
내부의
석회질과
불순물을
제거하는
것이
중요합니다
.
따라서
,
최소한
한
달에
한
번
석회질
제거
작업을
하는
것이
좋습니다
.
석회질
제거
과정을
시작하기
전에
물탱크에
물이
있는지
확인하십시오
.
EN
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
produces no steam
or irregular steam.
The steamer has
not heated up
sufficiently.
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Steam has
condensed in the
hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
flow back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Refill the water tank
and insert it properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water droplets drip
from the steamer
head or the
appliance produces
a croaking sound.
You have left the
steamer head and/or
the steam supply hose
in horizontal position
for a long time.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
flow back.
When the hose
forms a U-shape,
condensation in the
hose cannot flow back
into the water tank.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
flow back.
An excessive
amount of water
drips out of the
steamer head when
the appliance is
heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside
the appliance for a
long time.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water leaks out
from the steamer
base.
You have not closed
the water tank cap
or de-calc knob
securely.
The water tank is not
inserted properly.
Close the water tank
cap or de-calc knob
securely.
Insert the tank
properly.
TC
問題
可能原因
解決方法
產品
無法產生蒸氣或蒸氣
量不規律。
蒸氣機加熱溫度
不夠。
待產品加熱約
45
秒。
膠管中的蒸氣凝結。
拿起蒸氣噴頭,讓膠管
以垂直方向伸直。這
樣可讓凝結水珠流回
水箱。
水箱內的水位過低或
水箱未正確裝入。
為水箱加水並正確裝入
水箱。
產品中累積太多
水垢。
執行除鈣程序。請參閱
部分。
蒸氣噴頭會滴水,或
本產品發出汲水聲。
蒸氣噴頭及
/
或蒸氣膠
管長期水平放置。
拿起蒸氣噴頭,讓膠
管以垂直方向伸直。
這樣可讓凝結水珠流
回水箱。
若膠管呈
U
字型,膠
管中凝結的水珠無法
流回水箱。
拿起蒸氣噴頭,讓膠
管以垂直方向伸直。
這樣可讓凝結水珠流
回水箱。
當產品加熱時,多餘
的水從蒸氣噴頭中
滴出。
產品中的水不乾淨,
或已經在產品中很長
一段時間。
執行除鈣程序。請參閱
部分。
蒸氣機底座漏水。
您沒有將水箱蓋或除
鈣旋鈕關緊。
水箱沒有
正確裝入。
關緊水箱蓋或除鈣
旋鈕。
將水箱妥善裝入。
_
10 min.
2
5
3
4
1
6
7
GC514
GC518, GC524
EN
Note
: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer
head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent.
Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up
and maintain good steam performance.
TC
備註
:請使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑清潔產品,並擦掉蒸氣噴頭
上所有的沉澱物。
每次使用後請務必清空水箱,以避免鈣質堆積並維持良好的蒸氣效能。
SC
注意
:用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去
蒸汽喷头中的沉积物。
使用后务必将水箱倒空,以防止水垢的形成并保持良好的
蒸汽性能。
VI
Lưuý
: Lau chùi thiết bị và lau sạch các bụi bẩn trên đầu bàn ủi bằng một miếng
vải ẩm và chất tẩy rửa không mang tính ăn mòn.
Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng, để tránh tích tụ cặn
và duy trì hiệu suất hơi nước thích hợp.
3
1
2
4
EN
Note
:
Ensure that pole is closely collapsed without any gap in
between pole lock clips to remove the pole from its base.
TC
備註
:確認掛桿收折妥當,掛桿與掛桿鎖固定夾之間沒有空隙,
以便從底座取下。
SC
注意
:将衣架杆从底座上取下时,请确保衣架杆紧密
折叠,衣架杆锁夹间没有任何空隙。
VI
Lưu ý
:
Đảm bảo trụ đứng được thu sát vào nhau, không có khoảng hở giữa các
kẹp khóa, để lấy trụ ra khỏi đế.
MS
Nota
: Pastikan dirian dilipat rapat tanpa ruang di antara klip
pengunci dirian untuk mengeluarkan dirian dari tapak.
TH
หมายเหตุ
: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเสาหดปิดสนิทโดยไม่มีช่องว่างระหว่างคลิปล็อคเสาในขณะ
ที่นำาเสาออกจากฐาน
KO
참고
:
받침대에서
폴을
분리할
때는
폴
잠금
클립
사이에
틈이
없이
밀착된
상태로
폴을
수축합니다
.
_
45 sec.
1
2
GC514
GC518, GC524
EN
Multi steam settings are provided to save water and energy. You
can increase the steam setting for more steam power at any point
of time. The appliance is safe to use on all fabrics at any setting.
Note
: The steam supply hose becomes warm during steaming. This
is normal.
TC
多重蒸氣設定能夠節能省水。您可以隨時提高蒸氣設定以增加更多蒸
氣。本產品在任何設定下皆適用各種布料。
備註
:蒸氣膠管在供應蒸氣過程中溫度會升高。這是正常現象。
SC
本产品提供了多档蒸汽设置,便于节水和节能。您可以调
高蒸汽设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。本产
品在任何档位下都可以安全用于所有可熨面料。
注意
:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。
VI
Nhiều cài đặt hơi nước được cung cấp để giúp tiết kiệm nước và năng lượng.
Bạn có thể tăng cài đặt hơi nước lên để có thêm công suất hơi nước vào bất kỳ
lúc nào. Thiết bị an toàn để sử dụng trên tất cả các loại vải ở mọi cài đặt.
Lưuý
: Vòi cung cấp hơi nước sẽ nóng lên trong khi ủi hơi. Đây là hiện tượng
bình thường.
MS
Berbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air
dan tenaga. Anda boleh meningkatkan tetapan stim untuk
mendapatkan lebih banyak kuasa stim pada bila-bila masa.
Perkakas selamat untuk digunakan pada semua jenis kain dengan
semua tetapan.
Nota
: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim. Ini
perkara biasa.
TH
มีการตั้งค่าไอน้ำาหลากหลายให้เพื่อประหยัดน้ำาและพลังงาน คุณสามารถเพิ่มการตั้งค่า
พลังไอน้ำาเพื่อให้ได้พลังไอน้ำามากขึ้นตลอดการใช้งาน อุปกรณ์มีความปลอดภัยสำาหรับใช้
งานกับเนื้อผ้าทุกประเภทตามการตั้งค่า
หมายเหตุ
: สายไอน้ำาจะร้อนขึ้นในขณะใช้งาน เป็นเหตุการณ์ปกติ
KO
물과
에너지를
절약하기
위해
다양한
스팀
설정이
제공됩니다
.
언제든
더
많은
스팀량으로
스팀
설정을
조절할
수
있습니다
.
이
제품은
어떠한
설정에서든
모든
섬유
소재에
안전하게
사용할
수
있습니다
.
참고
:
스팀을
분사하는
동안
스팀호스가
따뜻해집니다
.
정상입니다
.
1
2
3
4
GC518
GC524
EN
Caution
: Do not attach or detach the brush/pleat maker while the
steam is on or the steamer head is hot.
TC
注意
:釋出蒸氣或蒸氣噴頭很燙時,請勿安裝或拆下刷具
/
燙線夾。
SC
小心
:蒸汽已打开或蒸汽喷头很烫时,不要安装或拆卸
毛刷
/
衣裤褶线夹。
VI
Chúý
: Không gắn hoặc tháo bàn chải/dụng cụ xếp li khi đang có hơi nước hoặc
đầu bàn ủi hơi còn nóng.
MS
Awas
: Jangan pasang atau tanggalkan pembuat lisu/berus
sewaktu stim dihidupkan atau sewaktu kepala penstim panas.
TH
คำาเตือน
: อย่าประกอบหรือถอดแปรงหรือชิ้นส่วนอุปกรณ์รีดจีบและแปรงในขณะที่ยัง
ทำาไอน้ำาอยู่หรือในเวลาที่หัวพ่นไอน้ำายังร้อน
KO
주의
:
스팀이
켜졌거나
스티머
헤드가
뜨거운
상태일
경우
브러시
/
주름선
생성기를
탈부착하지
마십시오
.
EN
Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The
glove protects your hand against the steam from the steamer head.
TC
將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手不被蒸氣噴
頭的蒸氣燙傷。
SC
将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手
不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。
VI
Đeo găng vào tay bạn định dùng để giữ quần áo. Găng tay bảo vệ bàn tay của
bạn tránh khỏi hơi nước thoát ra từ đầu bàn ủi hơi.
MS
Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk
memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda
daripada stim yang keluar daripada kepala penstim.
TH
สวมถุงมือข้างที่คุณใช้จับผ้า ถุงมือจะปกป้องมือของคุณจากไอน้ำาที่พ่นออกมาจากหัวพ่นไอน้ำา
KO
옷감을
잡는
손에는
장갑을
끼십시오
.
장갑이
스티머
헤드에서
나오는
스팀으로부터
손을
보호해
줍니다
.
SC
问题
可能的原因
解决方法
产品无法产生蒸
汽或产生的蒸汽
不连贯。
蒸汽挂烫机未充
分加热。
让产品加热约
45
秒钟。
有蒸汽凝结在输
送管内。
提起蒸汽喷头以垂
直拉直蒸汽输送
管。这样做可使冷
凝水流回水箱中。
水箱中的水位低
或水箱未正确
插入。
为水箱加水并正确
装入。
产品内积聚的水
垢太多。
执行除垢过程。
请参阅
部分。
水滴从蒸汽喷头
上滴下或产品发
出咕噜声。
蒸汽喷头和
/
或蒸
汽输送管水平摆
放了较长时间。
提起蒸汽喷头以垂
直拉直蒸汽输送
管。这样做可使冷
凝水流回水箱中。
当蒸汽输送管处
于
U
形状态时,
输送管内的冷凝
水不能流回水
箱中。
提起蒸汽喷头以垂
直拉直蒸汽输送
管。这样做可使冷
凝水流回水箱中。
产品加热时有过
多的水从蒸汽喷
头中滴出。
产品中的水变脏
或留在产品很长
时间。
执行除垢过程。
请参阅
部分。
蒸汽挂烫机底座
漏水。
水箱盖未盖好
或除垢旋钮未
拧紧。
水箱未正确
插入。
盖好水箱盖或拧紧
除垢旋钮。
请正确插入水箱。
VI
Sự cố
Nguyên nhân có thể
Giải pháp
Thiết bị
tạo hơi nước không
đều hoặc không có hơi
nước.
Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ
nóng.
Để thiết bị nóng lên trong
khoảng 45 giây.
Hơi nước ngưng tụ trong
vòi.
Nhấc đầu bàn ủi để làm
cho vòi thẳng lại theo
hướng thẳng đứng. Việc
này cho phép nước ngưng
tụ chảy ngược lại.
Nước trong ngăn chứa
nước không đủ hoặc
ngăn không được lắp
đúng cách.
Châm lại nước vào ngăn
chứa nước và lắp thiết bị
đúng cách.
Tích tụ quá nhiều cặn
vôi trong thiết bị.
Thực hiện quy trình
calc-clean (khử cặn bám).
Tham khảo mục .
Nước nhỏ giọt từ đầu
bàn ủi hoặc thiết bị tạo
tiếng xả khí.
Bạn đã để đầu bàn ủi và/
hoặc vòi cung cấp hơi
nước ở vị trí đứng trong
một thời gian dài.
Nhấc đầu bàn ủi để làm
cho vòi thẳng lại theo
hướng thẳng đứng. Việc
này cho phép nước ngưng
tụ chảy ngược lại.
Khi vòi xếp thành hình
chữ U, nước ngưng tụ
có trong vòi không thể
chảy ngược lại ngăn chứa
nước.
Nhấc đầu bàn ủi để làm
cho vòi thẳng lại theo
hướng thẳng đứng. Việc
này cho phép nước ngưng
tụ chảy ngược lại.
Lượng nước thừa rỉ ra
từ đầu bàn ủi hơi khi
thiết bị nóng lên.
Nước trong thiết bị bẩn
hoặc đã có trong thiết bị
từ rất lâu.
Thực hiện quy trình
calc-clean (khử cặn bám).
Tham khảo mục .
Nước rỉ ra từ phía bên
dưới đế.
Bạn không đóng kỹ nắp
ngăn chứa nước hoặc
núm de-calc.
Ngăn chứa nước không
được lắp đúng cách.
Đóng kỹ nắp ngăn chứa
nước hoặc núm de-calc.
Lắp ngăn đúng cách.
MS
Masalah
Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Perkakas
tidak
mengeluarkan stim
atau mengeluarkan
stim yang tidak
sekata.
Penstim tidak
memanas dengan
secukupnya.
Biarkan perkakas
menjadi panas
selama kira-kira
45 saat.
Stim telah
terpeluwap di dalam
hos.
Angkat kepala
penstim untuk
meluruskan hos
secara menegak.
Ini membolehkan
sebarang
pemeluwapan untuk
mengalir semula.
Air di dalam tangki
tidak mencukupi
atau tangki tidak
dimasukkan dengan
betul.
Isi semula tangki air
dan masukkannya
dengan betul.
Terlalu banyak kerak
telah menokok di
dalam perkakas.
Lakukan proses
pembersihan kerak.
Rujuk bahagian .
Titisan air menitis
dari kepala penstim
atau perkakas
mengeluarkan
bunyi menguak.
Anda telah
membiarkan
kepala penstim
dan/atau hos
bekalan stim dalam
kedudukan
mendatar dalam
tempoh masa yang
lama.
Angkat kepala
penstim untuk
meluruskan hos
secara menegak.
Ini membolehkan
sebarang
pemeluwapan untuk
mengalir semula.
Apabila hos
membentuk bentuk
U, pemeluwapan
di dalam hos tidak
dapat mengalir
semula ke dalam
tangki air.
Angkat kepala
penstim untuk
meluruskan hos
secara menegak.
Ini membolehkan
sebarang
pemeluwapan untuk
mengalir semula.
Banyak air menitis
daripada kepala
penstim apabila
perkakas mula
memanas.
Air di dalam
perkakas adalah
kotor atau telah
dibiarkan di dalam
perkakas dalam
tempoh yang lama.
Lakukan proses
pembersihan kerak.
Rujuk bahagian .
Air keluar dari
tapak penstim.
Anda tidak menutup
tukup tangki air atau
tombol pembersihan
kerak dengan ketat.
Tangki air tidak
dimasukkan dengan
betul.
Tutup tukup tangki
air atau tombol
pembersihan kerak
dengan ketat.
Masukkan tangki
dengan betul.
TH
ปัญหา
สาเหตุที่เป็นไปได้
การแก้ปัญหา
ตัวเครื่อง
ไม่มีพลังไอน้ำาหรือพลังไอ
น้ำาผิดปกติ
หัวพ่นไอน้ำายังร้อนไม่พอ
ปล่อยให้เครื่องทำาความร้อน
ประมาณ 45 วินาที
ไอน้ำาควบแน่นเป็นหยดน้ำา
ในสายไอน้ำา
ยกหัวพ่นไอน้ำาขึ้นเพื่อให้สาย
อยู่ในแนวดิ่ง การทำาเช่นนี้จะ
ทำาให้การกลั่นตัวเป็นหยดน้ำา
ที่เกิดขึ้นไหลย้อนกลับไป
ระดับน้ำาในแท็งค์ต่ำาหรือใส่
แท็งค์น้ำาไม่ถูกต้อง
เติมน้ำาในแท้งค์น้ำาแล้วใส่แท้ง
ค์ให้ถูกต้อง
มีตะกรันสะสมตัวอยู่ใน
เครื่องมากเกินไป
ทำาตามขั้นตอน Calc - Clean
ดูส่วน
น้ำาหยดออกจากหัวพ่นไอ
น้ำาหรือเครื่องมีเสียงดัง
คุณปล่อยให้หัวพ่นไอน้ำา
และ/หรือสายไอน้ำาอยู่
ในตำาแหน่งแนวขวางเป็น
เวลานาน
ยกหัวพ่นไอน้ำาขึ้นเพื่อให้สาย
อยู่ในแนวดิ่ง การทำาเช่นนี้จะ
ทำาให้การกลั่นตัวเป็นหยดน้ำา
ที่เกิดขึ้นไหลย้อนกลับไป
เมื่อสายไอน้ำาม้วนเป็นรูป
ตัว U หยดน้ำาที่เกิดจากการ
ควบแน่นในสายไอน้ำาจะไม่
สามารถไหลย้อนกลับลงไป
ในแท้งค์น้ำาได้
ยกหัวพ่นไอน้ำาขึ้นเพื่อให้สาย
อยู่ในแนวดิ่ง การทำาเช่นนี้จะ
ทำาให้การกลั่นตัวเป็นหยดน้ำา
ที่เกิดขึ้นไหลย้อนกลับไป
2
1
3
5
4
6
EN
Your appliance has been designed to be used with tap water. In
case you live in an area with hard water, fast scale build-up may
occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals
such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your
appliance.
Note
: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals
as they may cause water spitting, brown staining, or damage to
your appliance.
TC
本產品的設計是使用自來水。如果您居住的地區水質硬度高,可能快速
堆積水垢。因此,建議您使用不含礦物質的水質
(
例如蒸餾水或純水
)
,
以延長產品的使用壽命。
備註:
請勿加入香水、醋、礦泉水、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、經
化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙
漬或產品損害。
SC
根据设计,您的产品适用自来水。如果您所居住的区域水
质较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物质
的水(如蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。
注意
:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣
剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留
下棕色污渍或损坏产品。
VI
Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Trong trường hợp bạn
sống tại khu vực có nước rất cứng, việc tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng
tôi khuyên bạn nên sử dụng nước không có khoáng chất, chẳng hạn như nước
cất hoặc nước tinh khiết để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Lưu ý
: Không thêm nước hoa, giấm, nước khoáng, hồ vải, chất làm sạch cặn, chất
phụ trợ ủi, nước đã được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác, do các
chất này có thể gây tình trạng phun nước, ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
MS
Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan
air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat,
pembentukan kerak yang cepat mungkin akan berlaku. Maka, anda
disyorkan untuk menggunakan air tanpa mineral seperti air suling
atau air tulen untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Nota
: Jangan tambahkan minyak wangi, cuka, air mineral, kanji, agen
penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak
secara kimia atau bahan kimia lain kerana ini boleh menyebabkan air
berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
TH
เครื่องของคุณได้รับการออกแบบมาเพื่อใช้งานกับน้ำาประปา หากคุณอาศัยอยู่ในพื้นที่ที่น้ำา
กระด้าง อาจเกิดตะกรันสะสมอย่างรวดเร็ว ดังนั้น ขอแนะนำาให้ใช้น้ำาที่ไม่มีเกลือแร่ เช่น
น้ำากลั่นหรือน้ำาที่กรองแล้วเพื่อยืดอายุการใช้งานของเครื่อง
หมายเหตุ
: อย่าใส่น้ำาหอม น้ำาส้มสายชู น้ำาแร่ แป้ง น้ำายาขจัดคราบตะกรัน น้ำายารีด
ผ้าเรียบ ผลิตภัณฑ์สำาหรับการรีดผ้าหรือสารเคมีอื่นๆ เนื่องจากอาจทำาให้น้ำากระเด็น เกิด
คราบสีน้ำาตาล หรือทำาให้เครื่องเสียหายได้
KO
이
제품은
수돗물을
사용하도록
제작되었습니다
.
사용
지역의
수돗물이
경수일
경우
석회질이
더
빨리
생성될
수
있습니다
.
따라서
제품
수명
연장을
위해
증류수나
정수된
물과
같이
미네랄
성분이
없는
물을
사용하는
것이
좋습니다
.
참고
:
향수
,
식초
,
생수
,
풀
,
석회질
제거제
,
다림질
보조제
,
이물질
제거용
화학
약품
또는
기타
화학
용품을
넣지
마십시오
.
물이
튀거나
갈색
얼룩이
생기거나
제품이
손상될
수
있습니다
.
TH
ปัญหา
สาเหตุที่เป็นไปได้
การแก้ปัญหา
มีน้ำาหยดออกจากหัวพ่น
ไอน้ำามากเกินไปเมื่อ
เครื่องกำาลังทำาความร้อน
น้ำาในแทงค์สกปรกหรือทิ้ง
ไว้เป็นเวลานาน
ทำาตามขั้นตอน Calc - Clean
ดูส่วน
น้ำารั่วออกมาจากฐาน
เครื่องพ่นไอน้ำา
คุณไม่ได้ปิดฝาแท้งค์น้ำา
หรือปุ่ม De-Calc ปิดไม่
แน่น
ใส่น้ำาในแท้งค์น้ำา
ไม่ถูกต้อง
ปิดฝาแท้งค์น้ำาหรือปุ่ม
De-Calc ให้แน่น
ประกอบแท้งค์ให้เข้าที่
KO
문제점
예상
원인
해결책
제품
스팀이
나오지
않거나
일정하게
나오지
않습니다
.
다리미가
충분히
뜨거워지지
않았습니다
.
제품이
예열될
때까지
45
초간
기다리십시오
.
호스에
스팀이
고여
있습니다
.
스티머
헤드를
올려
호스를
곧게
폅니다
.
그러면
고인
스팀이
물탱크로
되돌아갑니다
.
탱크에
물이
부족하거나
탱크가
제대로
꽂혀
있지
않습니다
.
물
탱크를
다시
채우고
제대로
꽂으십시오
.
제품
내부에
석회질이
너무
많이
축적되었습니다
.
석회질
제거
과정을
수행합니다
.
섹션을
참조하십시오
.
스티머
헤드에서
물방울이
떨어지거나
다리미에서
끓는
소리가
납니다
.
스티머
헤드
및
스팀호스를
긴
시간
동안
수평
위치로
두었습니다
.
스티머
헤드를
올려
호스를
곧게
폅니다
.
그러면
고인
스팀이
물탱크로
되돌아갑니다
.
호스가
U
자
모양이
되면
호스에
고인
스팀이
물탱크로
되돌아갈
수
없게
됩니다
.
스티머
헤드를
올려
호스를
곧게
폅니다
.
그러면
고인
스팀이
물탱크로
되돌아갑니다
.
제품이
가열되면서
과도한
양의
물이
스티머
헤드
밖으로
튑니다
.
제품
안에
있는
물이
더럽거나
물이
오랫동안
제품
안에
있었습니다
.
석회질
제거
과정을
수행합니다
.
섹션을
참조하십시오
.
스티머
받침대에서
물이
샙니다
.
물탱크
뚜껑이나
간편한
석회질
제거
조절기를
꼭
닫지
않았습니다
.
물탱크가
제대로
삽입되어
있지
않습니다
.
물탱크
뚜껑이나
석회질
제거
조절기를
꼭
닫으십시오
.
탱크를
제대로
끼우십시오
.
MS
Nota
: Bersihkan perkakas dan sapu mendapan daripada kepala
penstim dengan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak
melelas.
Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan untuk
menghindarkan penokokan kerak dan mengekalkan prestasi stim
yang baik.
TH
Note
: ทำาความสะอาดเครื่องและเช็ดคราบสกปรกออกจากหัวพ่นไอน้ำาด้วยผ้าชุบน้ำา
หมาดและน้ำายาทำาความสะอาดที่ไม่ทำาให้เกิดการกัดกร่อน
เทน้ำาออกจากแท้งค์เมื่อใช้งานเสร็จทุกครั้ง เพื่อป้องกันการสะสมตะกรันและคง
ประสิทธิภาพการทำางานของเครื่อง
KO
참고
:
제품을
세척하고
젖은
천에
비마모성
액체
세제를
묻혀
스티머
헤드에
묻은
불순물을
닦아내십시오
.
사용
후에는
석회질
축적을
방지하고
스팀
성능을
최상으로
유지하기
위해
물탱크를
항상
비우십시오
.