background image

INFORMACIÓN GENERAL

Archivos de música MP3 y AAC

Las tecnologías de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y 
AAC (Advanced Audio Coding) reducen de forma significativa los datos 
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma 
calidad de sonido que un CD. Con MP3, por ejemplo, podrá grabar hasta 3
horas de música igual a la de un CD en un sólo CD-ROM. Este equipo 
reproduce archivos de música MP3 y AAC.

Como conseguir archivos de música

Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de 
su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto 
último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador 
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.

Algunos codificadores de software ofrecen una opción para proteger archivos
de música, es decir, los archivos sólo podrán ser reproducidos en el ordenador
que los ha creado. Si graba uno de estos archivos en el CD-ROM, no podrá
reproducirlo en este equipo. Asegúrese de desactivar la opción de protección
en el codificador de software antes de crear archivos de música. En este caso,
usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos de autor 
locales o internacionales.

Como organizar archivos de música

Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).

Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere 
disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números. 

Por ejemplo:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

INFORMACIÓN GENERAL

Este equipo reproducirá todos los
álbums en orden alfabético. El nombre de
un álbum incluye todas las carpetas en
las que el álbum está localizado, p. ej.,
el álbum VERDI en CLASSIC, tiene el
nombre de álbum CLASSIC\VERDI. 
Los álbums de la ilustración se 
reproducirán en el siguiente orden:

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

En POP no hay archivos MP3 o AAC. Por
lo tanto POP se saltará.

Puede haber un álbum 

0

que se 

reproducirá antes que todos los otros
álbums. El álbum 

0

contiene todas las

pistas que no se han recogido en un
álbum.

Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 o AAC

Grabe («queme») los archivos de música de su disco duro en un CD-ROM 
con la grabadora de CD de su ordenador.

Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 y AAC terminen 
con mp3 y aac respectivamente.

Cuando grabe sus CDs MP3, use o el formato de disco ISO 9660 o UDF.
Software de grabación como «DirectCD» u otros admiten el formato UDF.

ALBUM

INFORMACIÓN GENERAL

Formatos admitidos

Este equipo admite:
– Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced

Music,CD Mixed Mode

– Formatos de archivos de música: MP3, AAC

Velocidad de bit MP3

(velocidad de transmisión de datos): 32–320 kbps

y velocidad de bit variable

Formato AAC: 

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), estéreo,

cabecera ADTS y ADIF, velocidad de bit AAC 

160 kbps

–Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 

(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)

Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende
de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más
cortos serán admitidos más archivos.

Visite la página web de 

E

X

PANIUM

http://www.expanium.philips.com

Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos 
propietarios.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Pila (no suministradas)

Inserción de las pila

• Abra el compartimento de las pilas e inserte 1

pila alcalinas tipo 

AA (LR6, UM3).

• Quite las pila cuando se gasten o si no va a 

utilizar el equipo durante un período de tiempo
prolongado.

Indicación de pila gastadas

• Cambie las pila o conecte el adaptador de red tan

pronto como

parpadee y 

batt

aparezca

.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con 
precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.

A

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES

La duración media de 1 pila alcalinas del tipo AA (LR6, UM3):

Reproducción de

Disco de audio

CD MP3

ESP desactivado (Modo de ahorro de energía)

6 horas

5 horas

ESP activado

6 horas

3 horas

Nota:

–El modo de ahorro de energía duplica su tiempo de reproducción
–20 segundos después de pulsar 

9

la pantalla se apaga. Después de 90 

segundos el equipo se apaga automaticamente.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Adaptador de red

Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente 
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier
otro producto podría dañar el equipo.

1

Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde
a la del adaptador de red. Si su adaptador de red
está equipado con un selector de tensión, coloque
este selector en la tensión de su zona si fuera
necesario.

2

Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared.

Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.

AURICULARES

Auriculares (SBC HE 545)

• Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT

/

p

.

Nota: LINE OUT/ 

p

también puede utilizarse para

conectar este aparato a su equipo estéreo.  Para 
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES

¡IMPORTANTE!

Advertencia de seguridad:

No emplee los auriculares a gran volumen. Los

especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede
dañar el oído de manera permanente.

Seguridad en la carretera:

No utilice los auriculares mientras conduzca un

vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para 
permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no
pueda oír lo que pasa a su alrededor.

FUNCIONES BÁSICAS

Reproducción de un disco

Con este equipo podrá reproducir 
–todos los CDs de audio pregrabados
–todos los CDR(W)s de audio finalizados
–CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3 o AAC)

1

Empuje el botón deslizante OPEN

2

para abrir la

tapa del CD.

2

Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el
centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa 
empujándola hacia abajo.

3

Pulse

2;

para iniciar la reproducción.

y

Cd rEAd

aparecerá. Se iniciará la 

reproducción

.

Disco de audio

:

El número de pista actual y el

tiempo de reproducción transcurrido aparecerán.

CD MP3

MP

3

AAC

se mostrará. Aparecerán el

número de álbum actual, el número de pista y el
tiempo transcurrido de 
reproducción.

4

Pulse

9

para detener la reproducción

.

y

Disco de audio:

El número total de pistas y el tiempo total de 

reproducción aparecerán.

y

CD MP3:

Aparecerán el número total de álbums y de pistas

.

Nota: Si el número total de álbumes es mayor que 9, el visualizador 
mostrará "

"; 

Si el número total de pistas es mayor que 99, el visualizador mostrará "

−−

"

FUNCIONES BÁSICAS

5

Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota: Después de pulsar 

2;

puede tardar algún

tiempo hasta que se reproduzca la primera
pista MP3 o AAC.

Reproducción de CDs Enhanced Music y CDs
Mixed Mode

En los CDs Enhanced Music y Mixed Mode hay tanto pistas de CD de audio
como datos de ordenador (p.ej.: archivos de texto, fotos, archivos MP3,…).

1

Inserte el disco y pulse

2;

para iniciar la 

reproducción.

y

Aparecerá 

Cd rEAd.

La reproducción comenzará. Todas las 

pistas de CD de audio serán reproducidas.

2

Si hay archivos MP3 o AAC en el disco, 

MP3

o

AAC

parpadeará. Mantenga pulsado MODE

durante 2 segundos para seleccionar la 
reproducción de MP3 o AAC.

y

Aparecerá 

Cd rEAd.

La reproducción

comenzará con la primera pista del primer
álbum. Todas las pistas MP3 o AAC serán
reproducidas.

3

Para volver a la reproducción del CD de audio, 
mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.

Nota: Para proteger sus auriculares y su sis-
tema Hi-Fi de daños, no oirá sonido cuando se
esté reproduciendo un archivo (de datos) de 
ordenador. Pulse 

§

para saltar a la próxima

pista.

Pausa

1

Pulse 

2;

para interrumpir la reproducción.

y

El momento en el que se ha detenido la
reproducción parpadeará.

2

Para reanudar la reproducción pulse

2;

de

nuevo.

GENERAL INFORMATION

MP3 and AAC music files

The music compression technologies MP3 (MPEG Audio Layer 3) and AAC
(Advanced Audio Coding) reduce the digital data of an audio CD significantly
while maintaining CD-like sound quality. With MP3, for example, you can
record up to 3 hours of CD-like music on a single CD-ROM. This set plays 
MP3  and AAC music files.

How to get music files

Either download legal music files from the Internet to your computer hard disk 
or buy pre-recorded music CD. For this, insert an audio CD into 
your computer´s CD-ROM drive and convert the music using an appropriate
encoder software. To achieve a good sound quality, a bit rate of 128 kbps or
higher is recommended for MP3 music files.

Some encoder software offers an option to protect music files, i. e. the files
can only be played on the computer which created them. If you burn such files
on a CD-ROM, you cannot play them on this set. Make sure to deactivate the
protection option in the encoder software before creating the music files. In
this case you are responsible for adherence to all local or international 
copyrights.

How to organize music files

In order to easily handle the large number of music files on a CD-ROM, you
can organize them in folders (“albums”).

The tracks of an album will be played in alphabetical order. If you want to
arrange them in a certain order, let the file names start with numbers. 

For example:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

GENERAL INFORMATION

This set will play all albums in alphabe-
tical order. An album name includes all
folders in which the album is located, 
e. g. the album VERDI in CLASSIC has
the album name CLASSIC\VERDI. 
The albums in the illustration will be
played in the following way:

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

In POP album there are no MP3 or AAC
files. POP album is therefore skipped.

There may be an album 

0

which will be

played before all other albums. Album

0

contains all tracks which you did not

put into an album.

How to make a CDR(W) with MP3 or AAC files

Record (“burn”) the music files from your hard disk on a CDR(W) disc 
with your computer´s CD writer.

Make sure that the file names of the MP3 and AAC files end with. 
mp3 and aac respectively.

When burning your MP3-CDs, use either ISO 9660 disc format or UDF.
CD burning software like “DirectCD” or others support the UDF format.

ALBUM

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Fichiers audio MP3 et AAC

Les technologies de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) 
et AAC (Advanced Audio Coding) réduisent considérablement les données 
digitales d'un CD audio tout en gardant une qualité sonore similaire à celle 
du CD. Avec MP3, par ex., vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 heures de 
musique de qualité CD sur un seul CD-ROM. Cet appareil exécute les fichiers
audio MP3 et AAC.

Comment se procurer des fichiers de musique

Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion
légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à 
partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le 
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant
un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, 
une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de
musique MP3.

Certains logiciels d'encodage offrent une option de protection des fichiers 
de musique, c'est-à-dire que les fichiers ne peuvent être exécutés que sur 
l'ordinateur qui les a créés. Si vous gravez de tels fichiers sur un CD-ROM,
vous ne pourrez pas les lire sur cet appareil. Veillez à désactiver l'option de
protection dans le logiciel d'encodage avant de créer les fichiers audio. 
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.

Comment organiser les fichiers de musique

Pour pouvoir manipuler aisément le grand nombre de fichiers de musique qui
existent sur un CD-ROM, vous pouvez les organiser en dossiers (« albums »).

Les pistes de l'album seront lues en ordre alphabétique. Si vous désirez les
mettre dans un certain ordre, faites commencer les noms des fichiers par des
numéros. 

Par exemple :

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Cet appareil lit tous les albums en ordre
alphabétique. Le nom d'un album 
comprend tous les dossiers dans 
lesquels l'album se situe, par ex. l'album
VERDI dans CLASSIC possède le nom
CLASSIC\VERDI. 
Les albums dans l'illustration seront lus
dans l'ordre suivant :

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

Il n'y a pas de fichiers MP3  ou AAC
dans POP. POP sera donc omis.

Il est possible qu'il y ait un album 

0

qui

sera lu avant tous les autres albums.
L'album 

0

contient toutes les pistes que

vous n'avez pas mises dans un album.

Comment créer un CD-ROM avec des fichiers MP3 ou AAC

Enregistrez (« gravez ») sur un CD-ROM les fichiers de musique à partir 
de votre disque dur à l'aide du graveur de CD de votre ordinateur.

Veillez à ce que les noms des fichiers MP3 et AAC se terminent 
respectivement par mp3 et aac.

Quand vous gravez vos CD-MP3, utilisez soit le format de disque ISO 9660,
soit UDF. Les logiciels de gravure pour CD tels que « DirectCD » ou d’autres
supportent le format UDF.

ALBUM

ALIMENTATION/ECOUTEURS

Durée de vie moyenne de 1 pile alcalines, type AA (LR6, UM3) :

Lecture de

Disque audio

CD-MP3

ESP désactivé (Mode d’économie d’énergie)

6 heures

5 heures

ESP activé

6 heures

3 heures

Remarque : 
–Le mode d’économie d’énergie permet de doubler la durée de lecture.
–L'affichage s'éteint 20 secondes après pression sur

9

.

Après 90 secondes,

l'appareil s'éteint automatiquement.

ALIMENTATION

Adaptateur de secteur

N'utilisez que l'adaptateur de secteur AY 3170 (4,5 V/300 mA courant continu,
pôle positif sur la broche centrale). Tout autre pro-
duit risque d'endommager l'appareil.

1

Assurez-vous que la tension du réseau local 
correspond à la tension de l'adaptateur. Si votre
adaptateur de secteur est équipé d'un sélecteur de
tension, réglez ce sélecteur sur la tension du réseau
local si nécessaire.

2

Branchez l'adaptateur de secteur à 4.5V DC sur

l'appareil et à la prise murale.

Remarque: Débranchez toujours l'adaptateur quand vous ne vous en servez
pas.

ECOUTEURS

Ecouteurs (SBC HE545)

• Branchez les écouteurs fournis à LINE OUT/

p

.

Note: Vous pouvez également utiliser la borne de
sortie 

LINE OUT/

p

pour brancher cet appareil sur

votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.

POWER SUPPLY/HEADPHONES

IMPORTANT!

Hearing safety : 

Do not play your headphones at a high volume. Hearing

experts advise that continuous use at high volume can permanently damage
your hearing.

Traffic safety : 

Do not use headphones while driving a vehicle. It may create

a hazard and 

it 

is illegal in many countries. Even if your headphones are an

open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the 
volume so high that you cannot hear what is going on around you.

BASIC FUNCTIONS

Playing a disc

With this set you can play 
–all pre-recorded audio CDs
–all finalized audio CDR(W)s
–MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 or AAC files)

1

Push the OPEN 

2

slider to open the CD lid

.

2

Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the disc´s center so that it
fits onto the hub. Close the lid by pressing it down.

3

Press 

2;

to start playback.

.

y

Cd rEAd 

is displayed. Playback starts.

Audio disc:

The current track number and the 

elapsed playing time are displayed.

MP3-CD: MP3

or 

AAC

is shown. The current album

number, track number and the elapsed playing time
are displayed.

4

Press 

9

to stop playback.

y

Audio disc:

The total number of tracks and the total playing time of the

disc are displayed.

y

MP3-CD: 

The total number of albums and tracks are displayed.

Note : If the total number of album is more than 9, the diplay will show “

”;

if the total number of tracks is more than 99, the display will show “

− −

”.

BASIC FUNCTIONS

5

To remove the disc, hold it by its edge and press 
the hub gently while lifting the disc.

Note: After pressing

2;

it may take some time until

the first MP3 or AAC track is played.

Playing Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs

On Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs there are audio CD tracks as
well as computer data (e. g. text files, pictures, MP3 files,…).

1

Insert the disc and press 

2;

to start playback.

y

Cd rEAd

is displayed. Playback starts. All audio CD tracks will 

be played.

2

If there are MP3 and AAC files on the disc, 

MP3

or 

AAC

blinks. Keep MODE pressed for 2 seconds

to select MP3 and AAC playback.

y

Cd rEAd

is displayed. Playback starts

with the first track of the first album. All
MP3 and AAC tracks will be played.

3

To return to audio CD playback, keep MODE 
pressed for 2 seconds.

Note: To protect your headphones and your Hi-Fi
system from damage, you will hear no sound
when a computer (data) file is played. Press

§

to skip to the next track.

Pause

1

Press

2;

to interrupt playback

.

y

The time where playback was interrupted will
blink.

2

To resume playback press 

2;

again.

IMPORTANT!

Sécurité d’écoute: 

Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé.

Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé
peut nuire à l’ouïe.

Sécurité routière: 

N’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez

un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de
pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous
permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort 
que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.

FONCTIONS DE BASE

Lecture d’un disque

Avec cet appareil, vous pouvez lire
–tous les CD audio préenregistrés
–tous les CDR(W) audio finalisés
–les CD-MP3 (CD-ROM avec des fichiers MP3 ou

AAC)

1

Appuyez sur le bouton-glissière OPEN

2

pour ouvrir

le couvercle du CD

.

2

Introduisez un disque, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur
le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle en
appuyant dessus.

3

Appuyez sur

2;

pour lancer la lecture

.

.

y

Cd rEAd 

s'affiche. La lecture commence.

Disque audio :

Le numéro de piste en cours de 

lecture et la durée de lecture écoulée sont affichés.

CD-MP3 : MP3

ou 

AAC

apparaît. Le numéro de 

l'album en cours de lecture, le numéro de la piste et
la durée de lecture écoulée sont affichés.

4

Appuyez sur 

9

pour arrêter la lecture

.

y

Disque audio : 

Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du

disque s'affichent.

y

CD-MP3 :

Le nombre total d'albums et de pistes s'affichent.

Note: Si le nombre total d’albums est supérieur à 9, l’affichage indique “

”; 

Si le nombre total de pistes est supérieur à 99, l’affichage indique”

− −

”.

ALIMENTATION/ECOUTEURS

FONCTIONS DE BASE

5

Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le
disque.

Remarque : Après avoir appuyé sur 

2;

il peut y

avoir un délai pour la lecture de la première piste
MP3 ou AAC.

Lecture des formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD

Sur les formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD, il existe des pistes de
CD audio ainsi que des données informatiques (p. ex. fichiers texte,
images,fichiers MP3…).

1

Insérez le disque et appuyez sur 

2;

pour lancer la lecture.

y

Cd rEAd

s’affiche. La lecture commence

Toutes les pistes du CD audio sont lues.

2

S’il existe des fichiers MP3 et AAC sur le disque,

MP3

ou 

AAC

clignote. Maintenez MODE appuyé

pendant 2 secondes pour sélectionner la lecture
MP3 et AAC.

y

Cd rEAd 

s'affiche. La lecture 

commence avec la première piste du premier
album. Toutes les pistes MP3 et AAC sont
lues.

3

Pour revenir à la lecture du CD audio, maintenez
MODE appuyé pendant 2 secondes.

Remarque: Pour éviter d’endommager vos 
écouteurs et votre chaîne hi-fi, vous n’entendez
pas de son quand un fichier (de données) 
informatique est lu. Appuyez sur  

§ 

pour passer

à la piste suivante.

Pause

1

Appuyez sur

2;

pour interrompre la lecture.

y

L'indication de temps à l'arrêt de la lecture
clignote.

2

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur

2; 

.

3140 115 28611

Printed in Hong Kong

1

OPEN

2

1.

2.

3

CD

5

HOLD

OFF

4

6

!!!

PLAY

7

VOLUME

2

AA
LR6
UM3

1

2

3

4

5

6

7

9

0

!

@

#

$

8

^

%

1

English

CONTROLS (see figure 

1

)

1

VOL

E

...............adjusts the volume

2

LINE OUT

/

p

.........3.5 mm line out to connect

the headphones

this set to the audio input of your stereo equipment

3

9

..........................stops playback, clears a program, and switches the set off

4

OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................switches RESUME and HOLD off
RESUME ....................stores the last position played
HOLD..........................locks all buttons

5

..............................battery compartment

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection prevents music interruptions 

caused by shocks or vibrations

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, selects the bass enhancement

8

..............................display

9

MODE ............... ...selects the different playing possibilities such as 

SHUFFLE

or 

REPEAT

0

PROGRAM ............programs tracks and lets you review the program

!

2;

........................switches the set on, starts playback and interrupts playback

@

++

/

−−

.......................MP3-CD only: selects the next/previous album or skips 

forward/backward

#

§

/

...................skips forward/backward and searches forward/backward

$

OPEN

2

...............opens the CD lid

Français

COMMANDES (voir figures 

1

)

1

VOL

E

...............règle le volume

2

LINE OUT

/

p

.........sortie 3,5 mm pour brancher

–les écouteurs
–cet appareil à l'entrée audio de votre équipement stéréo

3

9

..........................arrête la lecture, supprime un programme et éteint 

l'appareil

4

OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................éteint RESUME et HOLD
RESUME ....................met en mémoire la dernière position de lecture
HOLD..........................verrouille tous les boutons

5

..............................compartiment des piles

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection empêche les interruptions de 

musique causées par les chocs ou les vibrations

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, sélectionne l'amplification des 

graves

8

..............................affichage

9

MODE ............... ...sélectionne les différentes possibilités de lecture telles 

que

SHUFFLE

ou

REPEAT

0

PROGRAM ............programme des pistes et vous permet de passer en revue 

le programme

!

2;

........................met l'appareil en marche, lance la lecture et interrompt 

la lecture

@

++

/

−−

.....................pour les CD-MP3 seulement : sélectionne l'album

suivant/précédent ou passe à la piste suivante/précédente

#

§

/

.................passe à la piste suivante/précédente et effectue une 

recherche vers l'avant/l'arrière

$

OPEN

2

...............ouvre le couvercle du CD

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY

A Division of Philips Electronics North America Corporation 

Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

English

Français

Español

POWER SUPPLY/HEADPHONES

Average battery lifetime of 1 alkaline battery, type AA (LR6, UM3):

Playback of

Audio disc 

MP3-CD

EPS off (power-saving mode)

6 hours

5 hours

EPS on

6 hours

3 hours

Notes:
–Power-saving mode doubles your playtime.
–20 seconds after pressing 

9

, the display switches off. After 90 seconds 

the set switches off automatically.

POWER SUPPLY

Mains adapter

Only use the AY 3170 mains adapter (4.5 V/300 mA
direct current, positive pole to the center pin). Any
other product may damage the set.

1

Make sure the local voltage corresponds to the 
adapter´s voltage. If your mains adapter is equipped
with a voltage selector, set this selector to the local
mains voltage if necessary.

2

Connect the mains adapter to 4.5V DC on the set and to the wall outlet.

Note: Always disconnect the adapter if you are not using it.

HEADPHONES

Headphones (SBC HE545)

• Connect the supplied headphones to LINE OUT/

p

.

Note:

LINE OUT

/

p

can also be used for 

connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the 
connected audio equipment and on the CD player.

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Formats reconnus

Cet appareil reconnaît :

– 

Le format de disque: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced 
Music CD, Mixed Mode CD

– 

Les formats de fichiers de musique: MP3, AAC

La vitesse de transfert MP3

(débit de transfert) : 32–320 kbps et 

vitesse de transfert variable

Le format AAC : 

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile),

stéréo, en-tête ADTS et ADIF, vitesse de transfert ACC 

160 kbps

Nombre total de fichiers de musique et d'albums : environ 350 
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)

Remarque: Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend
de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers  seront reconnus
si les noms des fichiers sont courts.

Visitez le site internet 

E

X

PANIUM

http://www.expanium.philips.com

Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires
respectifs.

ALIMENTATION

Pile (non fournies)
Comment insérer les pile

• Ouvrez le compartiment des piles et introduisez 1

pile alcalines de type 

AA (LR6, UM3).

• Enlevez les pile lorsqu'elles sont vides ou si vous

prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant 
longtemps.

Indicateur de pile vides

• Remplacez les pile ou branchez le cordon 

d'alimentation secteur dès que 

se met à clig-

noter et que 

batt

s’affiche.

Les piles contiennent des substances 
chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits
appropriés.

A

QUICK START

MISE EN SERVICE RAPIDE

ENCENDIDO RAPIDO

CLASS 1

LASER PRODUCT

PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la 
exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.

ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de 
procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque
d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir
d’autres conséquences sur la sécurité.

CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe 
operation.

CONTROLS (see figure 

1

)

%

..............................type plate

^

4.5V DC ................to connect the external power supply

GENERAL INFORMATION

Maintenance

• Do not touch the lens 

A

of the set.

• Do not expose the set, battery or discs to humidity,

rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).

• The lens may cloud over when the set is suddenly

moved from cold to warm surroundings. Playing is not
possible then .Leave the set in a warm environment until the moisture 
evaporates.

• Active mobile phones in the vicinity of this set may cause malfunctions.

• Avoid dropping the set as this may cause damage.

• Clean the set with a soft, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as

they may have a corrosive effect.

• To clean a disc, wipe it in a straight line from the centre towards the edge

using a soft, lint-free cloth. Cleaning agents may damage the disc.

COMMANDES (voir figures 

1

)

%

..............................plaquette d'identification

^

4.5V DC ................pour brancher le cordon d'alimentation externe

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Entretien

• Ne touchez pas la lentille 

A

de l'appareil.

• N'exposez pas l'appareil, les pile ou les disques à

l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur
excessive (causée par le chauffage ou les rayons
directs du soleil).

• Il peut arriver que la lentille se couvre de 

buée quand l'appareil passe soudainement d'un environnement froid à un 
environnement chaud. Il n'est alors pas possible de lire un disque. Laissez 
l'appareil dans un environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.

• Le voisinage de téléphones portables en marche risque de perturber le bon

fonctionnement de l'appareil.

• Evitez de laisser tomber l'appareil car cela peut l'endommager.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, et qui ne peluche pas. N'utilisez aucun

produit d'entretien car ils peuvent avoir un effet corrosif.

• Pour nettoyer un disque, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en 

utilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d'entretien risquent
d'endommager le disque.

CONTROLES (Véanse las figuras 

1

)

%

..............................placa de especificaciones

^

4.5V DC ................para conectar la fuente de alimentación externa

INFORMACIÓN GENERAL

Mantenimiento

• No toque la lente 

A

en el equipo .

• No exponga el equipo, las pila o los discos a 

la humedad, lluvia, arena o calor excesivo 
(provocado por un calentamiento excesivo del 
equipo o por su exposición directa al sol).

• La lente puede empañarse si se traslada el equipo

repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no es posible
la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.

• Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal 

funcionamiento.

• Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
• Limpie el equipo con un paño suave y sin hilos. No utilice ningún producto de

limpieza, podría tener un efecto corrosivo

.

• Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro 

hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de 
limpieza podrían dañar el disco.

Español

CONTROLES (Véanse las figuras 

1

)

1

VOL

E

...............ajusta el volumen

2

LINE OUT

/

p

.........line out de 3,5 mm para conectar

los auriculares

–este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo

3

9

..........................detiene la reproducción, borra un programa y apaga el 

equipo

4

OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................desactiva RESUME y HOLD
RESUME ....................guarda la última posición reproducida
HOLD..........................bloquea todos los botones

5

..............................compartimento de pilas

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection evita interrupciones de la 

música causadas por golpes o vibraciones

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, selecciona la intensificación de 

graves

8

..............................pantalla

9

MODE ............... ...selecciona las diferentes posibilidades de reproducción,

como 

SHUFFLE

REPEAT

0

PROGRAM ............programa pistas y le permite revisar el programa

!

2;

........................enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe 

la reproducción

@

++

/

−−

.......................sólo CD MP3: selecciona el próximo/anterior álbum o salta

hacia delante/atrás

#

§

/

...................salta hacia delante y/atrás y busca hacia delante/atrás

$

OPEN

2

...............abre la tapa del CD

Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com

Canada
English:

This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio

noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.

Français :

Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-

sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le 
Ministère des Communications du Canada.

8 cm Portable MP3-CD Player

Toll Free Help Line

Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo

800-531-0039

EXP

400

EXP

401

1. Read these instructions.

2. Keep these instructions.

3. Heed all warnings.

4. Follow all instructions.

5. Do not use this apparatus near water.

6. Clean only with a dry cloth.

7. Do not block any of the ventilation openings. Install in

accordance with the manufacturer’s instructions.

8. Do not install near any heat sources 

such as radiators,

heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.

9. Only use attachments/accessories

specified by the 

manufacturer.

10.

Use only with a cart

, stand, tripod, bracket, or

table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.

11.Refer all servicing

to qualified service personnel. Servicing is

required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate 
normally, or has been dropped.

12.Battery usage

CAUTION

– To prevent battery leakage

which may result in bodily injury or damage to the unit:

Install 

all

batteries correctly,

+

and 

-

as marked on the unit.

Do not mix batteries (

old

and 

new

or 

carbon

and 

alkaline

,

etc.).

Remove batteries when the unit is not used for a long time.

EL 6474-E002: 01/3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1. Lisez ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Respectez les avertissements.

4. Suivez toutes les instructions.

5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source

d'eau.

6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.

7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez

l’appareil selon les instructions du fabricant.

8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur

comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.

9. Utilisez uniquement des accessoires ou options 

recommandés par le

fabricant..

10.

Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes

, un support, un pied, une étagère ou

une table de type recommandé par le fabricant. Si
vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident
corporel si l'équipement se renversait.

11.Pour toute réparation

, faites appel à un personnel qualifié.

Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des 
dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou
de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet
est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à 
l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une
chute.

12.

PRÉCAUTION

d’emploi des piles

– Afin d’éviter

toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures 
corporelles ou d’endommager l’appareil:

Installez

toutes

les piles correctement,

+

et

-

tels qu’indiqués

sur l’appareil.

Ne mélangez pas les piles (pas de piles 

neuves

avec des

usagées

ou de piles au 

carbone

avec des 

alcalines

, etc.).

Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.

EL 6474-F002: 01/3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su

instalación de acuerdo con las instrucciones del 
fabricante.

8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor

- Como

radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato 
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.

9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios

recomendados por el fabricante.

10

Coloque el equipo exclusivamente

sobre

aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.

11.Confíe el mantenimiento y las reparaciones

a personal 

técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su
interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o 
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.

12.Uso de las pilas

PRECAUCIÓN

– Para prevenir

escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o
daños en la unidad:

Instale 

todas

las pilas correctamente,

+

-

como está marcado en

la unidad.

No mezcle las pilas (

viejas

con 

nuevas

de carbono

alcali-

nas

, etc.).

Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.

EL 6474-S002: 01/3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

GENERAL INFORMATION

Supported formats

This set supports:

– 

Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD,
Mixed Mode CD

– 

Music file formats: MP3, AAC

MP3 bit rate

(data rate): 32–320 kbps and variable bit rate

AAC format:

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), stereo, ADTS

and ADIF header, AAC bit rate 

160 kbps

Total number of music files and albums: around 350
(with a typical file name length of 20 characters)

Note: The number of music files that can be played depends on the length of
the file names. With short file names more files will be supported.

Visit the 

E

X

PANIUM

homepage

http://www.expanium.philips.com
All trademarks used are owned by their respective owners.

POWER SUPPLY

Battery (not supplied)
Inserting battery

• Open the battery compartment and 

insert 1 alkaline battery of type 

AA (LR6, UM3).

• Remove battery if it is empty or if the set will not

be used for a long time.

Indication of empty battery

• Replace the battery or connect the mains adapter as

soon as

blinks and 

batt

is displayed.

Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.

A

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

AA
LR6

3

UM3

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

AA
LR6
UM3

The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference

that may cause undesired operation.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les 

interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las

interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.

AA
LR6
UM3

TITLE

ALBUM

TITLE

MP3

AAC

TITLE

MP3

AAC

TITLE

ALBUM

TITLE

MP3

AAC

TITLE

ALBUM

Audio

Audio

EXP401/17  8/9/01  16:21  Page 1

Отзывы: