background image

6

Instrucciones de uso PMAS 5/230 HV, PMAS 5/180 HV, PMAS 5/280 HV

es

datos técnicos:

Presión máxima 

6 bar

Calidad del aire DIN ISO 8573-2 

3/4/4

Consumo de aire con potencia máx. 

0,63 m³/min

Potencia 

370 Vatios

Velocidad en vación

PMAS 5/230 HV  sin aceite: 

18000

 r.p.m.  con aceite: 

23000

 r.p.m.

PMAS 5/180 HV 

18000

 r.p.m.

PMAS 5/280 HV 

28000

 r.p.m.

Nivel de presión sonora segun EN ISO 15744

PMAS 5/230 HV 

80 dB(A)

PMAS 5/180 HV 

79 dB(A)

PMAS 5/280 HV 

80 dB(A)

Vibración según EN ISO 8662 

< 2,5 m/s²

Peso 

0,650 kg

Tubo flex. comprim. interior Ø 

8 mm

Conexión eje flexible 

DIN 10

Indicación general relativa a seguridad:

La presente documentación técnica es válida para las siguientes má-

quinas: PMAS 5/230 HV, PMAS 5/180 HV, PMAS 5/280 HV

a)   Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.

b)   No utilizar el útil en ambientes inflamables o con riesgo de explo-

sión.

c)   Durante la utilización de la máquina, mantener a otras personas 

alejadas.

d)   Usar siempre gafas de protección! Chispas incandescentes, virutas 

o particulas del disco abrasivo pueden acasio nar heridas en los 

ojos.

e)   Usar siempre protección acústica!

f)   Se recomienda el uso de guantes de protección.

g)   Usar ropa ceñida y sujetar los cabellos largos.

h)   La máquina no tiene ningún tipo de aislamiento contra contacto 

con conductores eléctricos.

i)   Si necesario, utilizar aspiradores o dispositivos de resultantes del 

trabajo pueden ser nocivos para la salud.

Uso conforme al previsto:

Esta  máquina  se  destina  a  ser  utilizada  para  rectifiar  y  desbarbar 

materials metálicos con fresas de metal duro y muelas abrasivas 

perfiladas de aglomerados de resina sintética. 

Uso no conforme al previsto:

Todo uso distinto a lo descrito se considera no conforme al previsto, 

por loque no está permitido.

Accesorios recomendados:

Boquilla  portatubo  con  diám.interior  de  mín.  5,5  mm.  Unidad  de 

mantenimiento de 1/2“ integrada por filtro (capacidad 5-8 micras), 

regulador de presión y lubricador.

Requisitos con respecto al aire comprimido:

La designación de calidad ISO/DIS significa que el aire debe estar libre 

de partículas sólidas > 5 micras, que el contenido en agua residual 

es de un máx. de 6 g/m³ (implica punto de condensación de presión 

del secador frigorífico de + 3 °C) y que el aire puede contener hasta 

5 mg/m³ aceite. Por lo tanto, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

•   En caso de aire comprimido contaminado es de suponer una vida 

útil reducida del aparato. Por lo tanto y antes de conectarlos, deben 

limpiarse soplando los tubos flexibles de prolongación, evitándose 

los acoplamientos de aire (o bien manteniéndolos limpios).

•   En caso de aire comprimido no aceitado y a la vez húmedo existe 

el  peligro  de  oxidación.  Mediante  lubricación  ocasional  (verter 

algunas gotas de aceite muy fluido en la entrada de aire) puede 

prevenirse la oxidación y con ello todo bloqueo de los cojinetes 

de bolas.

•   Conservación:  Soplar  brevemente  inmediatamente  después  de 

lubricar.

Puesta in servicio/Accionamiento de válvula: 

Accionamiento de palanca: Girar la palanca de bloqueo empujar hacia 

abajo la palanca de valvula.

Atención:

 Antes de la conexión a la red de aire comprimido debe 

controlarse si la válvula giratoria está cerrada.

Condiciones de operación:

Gama de temperaturas en servicio: -10 °C a +40 °C

Humedad relativa del aire: 10 % a 95 % no condensados

Útiles:

Utilizar solamente herramientas y adaptadores recomen-dados por 

los proveedores.Respectar las recomendaciones del 

fabricante de las herramientas! 

Utilizar solamente herramientas con diámetros inferiores a 50 mm. 

Utilizar sólo útiles y disposiivos de apriete cuyo número de revoluciones 

máximo permitido sea igual o mayor que la velocidad de marcha en 

vacio de la máquina.

La profundidad de fijación minima es de 10 mm. Tener cuidado en 

que se debe bajar la velocidad máxima de rotación aceptable de la 

herramienta según aumenta la distancia entre la misma y la pinza de 

apriete. Es importante que la pinza y la herramienta se ajusten bien 

entre si. Cualquier discrepancia podria ocasionar un riesgo.

Monta únicamente útiles limpios!

Cambio/Montaje del útil:

Antes de cada cambio de herramientas debe separarse la má

-

quina de la red de aire comprimido.

Realizar una prueba de funcionamiento!

Comprobar los útiles antes de utilizarlos. El útil tiene que estar monta-

do perfectamente y que poder girar libremente. Realizar una prueba 

de funcionamiento de unso 30 segundos sin carga. No utilizar útiles 

deteriorados, desequilibrados o que vibren!

Instrucciones de trabajo:

La máquina sigue trabajando aunque se haya soltado la palanca de 

accionamiento de la válvula! En caso de falta de presión soltar la 

palanca de accionamiento de la válvula! Poner o fijar la herramienta 

con la seguridad sobre la superficie de trabajo.

•   Para conseguir un resultado de lijado óptimo, mover el cuerpo 

abrasivo uniformemente en todas direcciones ejerciendo una ligera 

presión.

•   Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendimiento de la 

máquina y la duración del cuerpo abrasivo.

Mantenimiento preventivo:

•   Mantener la máquina siempre limpia y seca.

•   Para garantizar la seguridad de la máquina es indispensable un 

mantenimiento preventivo.

•   Periódicamente y después de cada mantenimiento, controlar la 

velocidad en vacio, con la herramienta desmontada.

•   Utilizar solamente lubricantes recomendados.

•   Después de cerca de 300 - 400 horas de funcionamiento, desmontar 

el motor, limpieralo, controlar las cuatro láminas y, si es necesario, 

sustituirlas.

•   Controlar periódicamente el estado de las siguientes piezas: Ma-

nuera de admisión y su sujeción (las mangueras de aire comprimido 

sueltas pueden “colear”), arbol de la máquina.

Substitución de la manguera de escape:

Quitar  la  manguera  de  escape  del  anillo  giratorio  y  substituir  la 

manguera por otra nueva.

Reparación:

Este aparato ha sido fabricado y comprobado con el máximo esmero. 

Si a pesar de ello se produjera una averla, la reparación deberá ser 

realizada por un servicio técnico autorizado PFERD.

Accesorios:

Encontrará los accesorios y su descripción para realizar el pedido en el 

Manual Herramienta PFERD. Salvo modificaciones. Al pedier repuestos 

indique por favor la máquina y el código del artículo.

No utilice ningún accesorio que no esté previsto y recomendado 

especialmente para esta máquina neumática por el fabricante. 

Solamente por el hecho de que se pueda montar el accesorio en su 

máquina neumática, no se garantiza ningún uso seguro.

Garantia:

Por daños en máquinas eléctricas y de aire a presión y correspondien-

tes accesorios, nos responsabilizamos de ellos en el sentido de que, 

partiendo de nuestra evaluación y peritaje, reparamos gratuitamente 

o reponemos todas aquellas piezas que están afectadas por daños 

materiales.

Estas reclamaciones por daños materiales las concedemos durante un 

plazo de 12 meses, como máximo. Dicho plazo no es válido en tanto 

la ley prescriba períodos más largos. No asumiremos responsabilidades 

en concepto de daños que, en este tiempo, hayan sido provocados 

por  un  tratamiento  inadecuado,  desgaste  natural,  utilización  de 

piezas ajenas a la marca o mantenimiento en talleres de terceros. 

Solamente se podrán tener en cuernta las reclamaciones si se nos 

envía la máquina sin abrir.

Quedan excluidas otras reclamaciones, especialmente las referidas a 

reposición de daños, que no han sido generados directamente con 

el producto.

Almacenaje:

Gama de temperaturas: -15 °C a +50 °C

Humedad relativa máx.del aire: 15 % a 40 %

Cambios/Almacenamiento:

¡Salvo modificaciones!

¡Guardar esta documentación para un uso futuro!

Содержание PMAS 5/230 HV

Страница 1: ...Pri re de lire et de conserver it istruzioni d uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle es instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor pt Manual de funcionamento Le...

Страница 2: ...maximale Drehzahl gleich oder h her ist als die Leerlaufdrehzahl der Maschine Die minimale Einspannl nge des Werkzeuges muss 10 mm betra gen Es ist zu beachten dass die zul ssige maximale Drehzahl des...

Страница 3: ...t is spe cially noted that the maximum admissible speed of the tool must be increasingly reduced the more it protrudes out of the collet chuck It must also be ensured that the collet chuck and the too...

Страница 4: ...l est observer que la vitesse de rotation maximale admissible de l outil doit tre r duite lorsque l outil d passe de la pince de serrage Par ailleurs il faut observer que la pince de serrage et l outi...

Страница 5: ...nsili abrasivi il cui regime massimo ammissibile identico o superiore a quello di regime minimo della macchina La lunghezza di serraggio minimo dell utensilie deve essere 10 mm Occore osservare che il...

Страница 6: ...dad de marcha en vacio de la m quina La profundidad de fijaci n minima es de 10 mm Tener cuidado en que se debe bajar la velocidad m xima de rotaci n aceptable de la herramienta seg n aumenta la dista...

Страница 7: ...ndidade de inser o minima de 10 mm Aten o ao facto de que se deve baixar a velocidade m xima de rota o aceit vel da ferramenta medida que aumenta a dist ncia da mesma pin a se aperto Cuidado temb m em...

Страница 8: ...die volle Leistungsf hig keit des Produktes aussch pfen Information This information serves for a good un derstanding of the op eration of the product thereby permitting full exploitation of the oper...

Отзывы: