Petzl NAO RL Скачать руководство пользователя страница 14

TECHNICAL NOTICE 

 NAO RL

 

E0087600B (091221)

14

BG

Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск. 

- Да се усъвършенствате в работа с продукта, да познавате неговите 

характеристики и ограничения при употреба. Челната лампа не трябва да се 

използва от деца на възраст под 3 години. Използването на тази челна лампа 

от дете под 12 години трябва да става под надзора на възрастен човек.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Номерация на елементите

(1) Бутон на челната лампа, (1 bis) Бутон на батерията, (2) Светлинен сензор, (3) 

Бели светодиоди, (4) Светлоотразителна лента, (5) Акумулаторна батерия R1, (6) 

Кабел USB за зареждане на акумулатора, (7) Кабел USB тип A/C, (8) Електромер, 

(9) Червено осветление, (10) Горна лента, (11) Калъф за съхранение.

Технология REACTIVE LIGHTING

®

В режим REACTIVE LIGHTING® светлинен сензор регистрира осветеността на 

средата и регулира автоматично мощността на светлината според нуждите на 

потребителя.

Функциониране на челната лампа

Включване, изключване, превключване

- Челната лампа може да работи в два режима (REACTIVE LIGHTING® и 

CONSTANT LIGHTING), а всеки режим има три степени на интензитет (MAX BURN 

TIME, STANDARD и MAX POWER). 

- Когато включите челната лампа, тя автоматично започва да работи в режим 

REACTIVE LIGHTING®. 

- Когато преминавате от един режим на друг, оставате в същото ниво на 

интензитет на светлината. 

- С технологията REACTIVE LIGHTING® ако сензорът регистрира добре 

осветена среда, челната лампа започва слабо да мига в продължение на две 

минути, след което автоматично се изключва, за да запази капацитета на 

акумулаторната батерия. 

- Времето за работа на челната лампа в режим REACTIVE LIGHTING® варира в 

зависимост от начина на използване. 

- Когато практикувате скоростни спортове (колоездене, ски...), съветваме ви 

да използвате челната лампа в режим CONSTANT LIGHTING (поради риск от 

изключване, ако е REACTIVE LIGHTING®). 

- Режим REACTIVE LIGHTING®: интензитетът на светлината може силно да се 

изменя в зависимост от средата и практикуваната дейност. Адаптирайте 

светлината (режимът и мощността) към съответната дейност. 

- Електромерът работи при включване и при изключване на челника. Ако 

натиснете бутона на батерията, електромерът ще светне. 

- Преминаване към резервно осветление: челната лампа премигва 5 

минути преди и още веднъж при превключването в резерва. Когато челната 

лампа премине в резерва, разполагате с намалена светлина, която ви дава 

възможност да се движите, но е недостатъчна за практикуване на активна 

дейност (бягане, колоездене, ски...).

Ефективност на осветяването

Стойностите на времето за работа в режимите REACTIVE LIGHTING® и CONSTANT 

LIGHTING са измерени с включена мигаща червена светлина отзад.

Акумулаторна батерия R1 - зареждане

Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна батерия на Petzl. 

Капацитет: 3200 mAh.

Преди първата употреба трябва да я заредите докрай. 

Използвайте само акумулаторна батерия R1 Petzl.

По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета 

си. След 300 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от 

първоначалния си капацитет.

Внимание

Зареждайте само с кабел USB тип С. 

Напрежението на зареждащото устройство не трябва да превишава 5 V. 

Използвайте само зареждащо устройство, сертифицирано CE/UL клас II 

на защита (двойна изолация срещу опасно напрежение). Не оставяйте 

акумулаторната батерия без надзор по време на зареждане. Контактите на 

акумулаторната батерия трябва да бъдат сухи по време на зареждането.

Време за зареждане

Времето за зареждане е 3 часа и 30 минути със зарядното устройство USB, 

включено в компютър. Внимание: ако в компютъра са включени едновременно 

няколко USB периферни устройства, времето за зареждане може да се удължи. 

По време на зареждане мигат 5-те диода на електромера. Скоростта на мигане 

се променя в зависимост от скоростта на зареждане. 

В края на зареждането светодиодите светят с постоянна зелена светлина.

Смяна на акумулаторната батерия

Използвайте акумулаторна батерия R1 Petzl. Използването на друг външен 

източник за захранване е възможно в краен случай например при спасителна 

акция. 

В този случай не са гарантирани всички функционалности на челника 

(намалени стойности, REACTIVE LIGHTING® не работи...). Използвайте само 

елементи, съответстващи на стандарт USB.

Употреба на презареждаща се батерия R1 при спасителна акция

В извънредна ситуация бихте могли да използвате акумулаторната батерия R1, 

за да си заредите телефона, евентуално часовника... 

За да започне зареждането, натиснете за кратко бутона на батерията. 

Внимание, времето за зареждане може да варира в зависимост включеното 

устройство. 

Съгласно действащите разпоредби за електромагнитна съвместимост 

батерията може да бъде подложена на свръхнапрежение, когато се включи да 

се зарежда в електрическата мрежа. За да избегнете това, трябва да използвате 

зарядно устройство, защитено от свръхнапрежение (стандарт IEC 61000-4-5 

или маркировка CE).

Използване на челника в режим за осветително тяло

Челникът може да се използва като осветително тяло в помещение, когато е 

директно включен в електрическата мрежа. В тази ситуация е задължително 

стенното зарядно устройство, както и всички USB аксесоари, да са 

сертифицирани по стандартите за електромагнитна съвместимост IEC 61000-4-

4, IEC 61000-4-5 и IEC 61000-4-6. Зарядното устройство на Petzl е подходящо за 

такова приложение.

Общи условия за челните лампи Petzl

ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.

A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия

ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.

Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно 

използване. 

- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода. 

- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън. 

- Не излагайте батерията на висока температура. Спазвайте препоръчителната 

температура при използване и съхранение. 

- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне 

токсични вещества. 

- Ако акумулаторната батерия е повредена, деформирана или стопена, не я 

разглобявайте и не променяйте конструкцията й. Бракувайте използваната 

акумулаторна батерия съгласно изискванията на местното законодателство. 

- Ако има теч на акумулаторна батерия, предотвратете всякакъв контакт с 

тази корозивна и опасна течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на 

лекар. Сменете батерията и бракувайте дефектната съгласно изискванията на 

местното законодателство.

B. Предпазни мерки за челната лампа

Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от задушаване с 

ластичната лента. Риск от задушаване с някои малки части.

Фотобиологична безопасност за очите

Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно 

стандарт IEC 62471. 

- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена. 

- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия 

сноп от челната лампа към очите на човек. Внимавайте за риск от заслепяване 

на хората около вас, особено ако сте в зона, регламентирана от закона за 

движение по пътищата. 

- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя 

светлина особено при децата.

Електромагнитна съвместимост

Съответства на регламентите относно електромагнитната съвместимост. 

Внимание, това не е гаранция, че не е възможно да се получи интерференция. 

Ако вие констатирате електромагнитна интерференция между челната лампа 

и електроуреди, изключете челната лампа или отдалечете чувствителните 

електроуреди (например уреди за търсене на затрупан в лавина, 

дистанционни устройства за полети, комуникационни средства, медицински 

уреди...).

Директива ПСЕ

Отговаря на изискванията на Директива 2009/125/ЕО относно продукти, 

свързани с енергопотреблението. 

- Моментална максимална яркост - Цветова температура: 6000-7000 K (бяла 

светлина) - Номинален ъгъл на фокусирания сноп 15° / на широкия 36° - Брой 

цикли на превключване преди преждевременна повреда: 13000 минимум.

C. Почистване, изсушаване

След употреба във влажна среда извадете батерията от челната лампа и я 

оставете да изсъхне на открито. Ако челната лампа е била намокрена с морска 

вода, изплакнете я обилно със сладка вода и я изсушете.

D. Съхранение, транспорт

Ако ще я съхранявате продължително време, заредете акумулаторната 

батерия (това трябва да се прави на всеки шест месеца) и я откачете 

от лампата. Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната батерия. 

Съхранявайте батерията на сухо място. Идеалната температура за съхранение 

е между 20 и 25° C. Ако не се използва и се съхранява при тези условия, след 12 

месеца акумулаторната батерия ще бъде напълно разредена. 

Когато пренасяте челната лампа, съветваме ви да откачите акумулаторната 

батерия, за да избегнете нежелано включване.

E. Опазване на околната среда

Ако трябва да бракувате челната лампа, направете това съгласно изискванията 

на местното законодателство.

F. Модификации/ремонти

Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части. 

Светлинният източник на тази челна лампа не може да се сменя. Когато 

животът на светлинния източник е приключил, трябва за бракувате челника. 

Външният гъвкъв кабел на тази челна лампа не може да се сменя, ако се 

повреди, трябва да бракувате челната лампа.

G. Въпроси/контакти

Гаранция Petzl

Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулаторната батерия е с 

гаранция 2 години или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала 

или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/

разряд, нормално износване, оксидация, модификации или поправки, лошо 

съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия, 

небрежност, употреба на продукта не по предназначение.

Отговорност

Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било 

характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.

Содержание NAO RL

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 3 ...

Страница 4: ...2 Capteur de luminosité 3 Leds blanches 4 Bandeau réfléchissant 5 Batterie rechargeable R1 6 Connecteur USB pour charge de la batterie rechargeable 7 Câble USB type A C 8 Jauge d énergie 9 Éclairage rouge 10 Bandeau supérieur 11 Pochette de rangement Technologie REACTIVE LIGHTING Dotée de la technologie REACTIVE LIGHTING un capteur évalue la luminosité ambiante et adapte automatiquement la puissan...

Страница 5: ...g für direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Prima di utilizzare questa lampada occorre Leggere e comprendere tutte le istruzioni d uso Comprendere e accettare i rischi indotti Acquisire familiarità con il prodotto imparare a conoscerne le prestazioni e le restrizioni d uso Lampada sconsigliata ai bambini di età ...

Страница 6: ...lización de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as instruções de utilização Compreender e aceitar os riscos inerentes Familiarizar se com o seu produto aprender a conhecer as suas performances e as restrições de utilização Lanterna desaconselhada às crianças com menos de 3 anos A utilização desta lanterna frontal para uma criança com menos de 12 anos deve ...

Страница 7: ...voor fabricage of materiaalfouten Deze garantie is uitgesloten bij meer dan 300 keer laden normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van ...

Страница 8: ... typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter FI Ennen tämän otsavalon käyttämistä sinun pitää lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja käyttörajoituksiin Valaisinta ei suositella alle 3 vuotiaiden käyttöön Alle 12 vuotiaat saavat käyttää tätä valaisinta ainoastaan vastuullisen aikuisen valvonna...

Страница 9: ...aakceptować potencjalne niebezpieczeństwo Zapoznać się z waszą latarką czołową jej parametrami i ograniczeniami użycia Nie zaleca się używania tej latarki czołowej przez dzieci poniżej 3 lat Użycie tej latarki czołowej przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może prowad...

Страница 10: ...1 を予備のバッテリーと して 使用 不測の事態においては リチャージャブルバッテリー R1 による 携帯電話 腕時計等の充電が可能です 充電を開始するには バッテリーのスイッチを1回短く押してく ださい 注意 充電時間は接続する器具により変わります バッテリーを充電する際 電力サージによりEMC 規制を超える 電磁波が出力される可能性があります そのため サージ保護機 能付きのチャージャー IEC 61000 4 5 規格適合または CE マー クのあるもの を使用してください 照明モードでの使用 本製品は電源に直接つなぎ照明として使用することができます そのためには ウォールチャージャーおよび全ての USB 接続ア クセサリが EMC 規格 IEC 61000 4 4 IEC 61000 4 5 および IEC 61000 4 6 により認証されている必要があります ペツル製チャ ージ...

Страница 11: ...ndikátor stavu nabití Záložní světlo svítilna zabliká při přepnutí do záložního režimu a 5 minut před přepnutím Po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi nikoliv však pro dynamickou aktivitu např běh horské kolo lyžování atd Svítivost Doby výdrže pro režimy REACTIVE LIGHTING a CONSTANT LIGHTING jsou měřeny s rozsvíceným zadním červeným blikáním Dobíjení akumuláto...

Страница 12: ...rmékhez mellékelt valamennyi használati utasítást Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak és elfogadja azokat Alaposan megismerje a lámpát annak előnyeit és használatának korlátait Három évesnél fiatalabb gyermekek számára nem ajánlott fejlámpa 12 év alatti gyermek a lámpát csak felnőtt felügyelete alatt és felelősségére használhatja A fenti figyelmeztetések bármelyikének...

Страница 13: ...ещества Если аккумулятор треснул деформировался или был поврежден не разбирайте его и не пытайтесь его видоизменить Утилизируйте аккумулятор в соответствии с законодательством в вашей стране Если протекает электролит избегайте любого контакта с этой химически агрессивной опасной жидкостью В случае контакта с жидкостью сразу же обратитесь к врачу Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный аккумуля...

Страница 14: ...ожена на свръхнапрежение когато се включи да се зарежда в електрическата мрежа За да избегнете това трябва да използвате зарядно устройство защитено от свръхнапрежение стандарт IEC 61000 4 5 или маркировка CE Използване на челника в режим за осветително тяло Челникът може да се използва като осветително тяло в помещение когато е директно включен в електрическата мрежа В тази ситуация е задължителн...

Страница 15: ...ไฟกระชาก IEC 61000 4 5 standard หรือ เครื องหมายกำากับ CE ใช งานไฟฉายในรูปแบบโคมไฟ ไฟฉายคาดศีรษะสามารถใช งานเป นโคมไฟได โดยการเชื อมต อโดยตรงเข ากับพลังงาน ตัวจ ายไฟ สำาหรับการนี จึงสำาคัญมากที แท นชาร จหลักและเช นเดียวกับสาย USB อุปกรณ เสริมตัวเชื อมต อทั งหมดจะต องได รับรองมาตรฐานเกี ยวกับการใช งานร วมกัน ของอุปกรณ อีเลคทรอนิค IEC 61000 4 4 IEC 61000 4 5 และ IEC 61000 4 6 เครื อง ชาร จ Petzl เหม...

Отзывы: