Petzl AXIS R74 Скачать руководство пользователя страница 1

1

R74

 SEMI-STATIC ROPE     R745000D 

(080610)

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

ZZZSHW]OFRP

ZZZSHW]OFRP

Latest version Other languages

0082

EN 1891 type A

DIAMETER STANDARD

DIAMÈTRE NORMATIF

NORMDURCHMESSER

DIAMETRO NORMATIVI

DIAMETRO NORMATIVOS

TYPE / 

TYPE / 

MODELL / 

TIPO / 

TYPO

STATIC BREAKING STRENGTH

CHARGE DE RUPTURE STATIQUE

STATISCHE BRUCHLAST

CARICO DI ROTTURA STATICO

CARGA DE ROTURA ESTATICA

RESISTANCE (FIGURE 8 KNOT)

RÉSISTANCE (NOEUD EN 8)

FESTIGKEIT (ACHTERKNOTEN)

RESISTENZA (NODO A OTTO)

RESISTENCIA ( NUDO EN OCHO)

RESISTANCE (SEWN TERMINATION)

RÉSISTANCE (TERMINAISON COUSUE)

FESTIGKEIT (VERNÄHTE SEILENDEN)

RESISTENZA (TERMINAZIONI CUCITE)

RESISTENCIA ( TERMINALES COSIDOS)

NUMBER OF FALLS (FALL FACTOR 1/100KG)

NOMBRE DE CHUTES (FACTEUR 1/100KG)

STRUZZAHL (STURZFACTOR 1/100KG)

NUMERO DI CADUTE (FATTORE DI CADUTA 1/100KG)

NUMERO DE CAIDAS (FACTOR DE CAIDA 1/100KG)

SHOCK LOAD FALL FACTOR 0.3

FORCE DE CHOC FACTEUR DE CHUTE 0.3

FANGSTOF STURZFACTOR 0.3

FORZA D’ARRESTO FATTORE DI CADUTA 0.3

FUERZA DE CHOQUE FACTOR DE CAIDA 0.3

ELONGATION

ALLONGEMENT

DEHNUNG UNTER

ALLUNGAMENTO

ALARGAMIENTO

SHEATH SLIPPAGE

GLISSEMENT DE LA GAINE

MANTELVERSCHIEBUNG

SCORRIMENTO DELLA CALZA

DESLIZAMIENTO DE LA FUNDA

SHEATH PERCENTAGE

POURCENTAGE DE LA GAINE

MANTELGEWICHT

PERCENTUALE DELLA CALZA

PORCENTAJE DE FUNDA

CORE PERCENTAGE

POURCENTAGE DE L’ÂME

KERNGEWICHT

PERCENTUALE DELLA ANIMA

PORCENTAJE DE ALMA

SHRINKAGE IN WATER

RÉTRACTION À L’EAU

SCHRUMPFUNG IN WASSER

ACCORCIAMENTO IN ACQUA

ENCOGIMIENTO AL AGUA

MATERIALS

MATÉRIAUX

MATERIALIEN

MATERIALI

MATERIALES

/m.

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

(EN) Semi-static rope performance

(FR) Performances des cordes semi-statiques

(DE) Leistungsmerkmale von halbstatischen seilen

(IT) Prestazioni delle corde semistatiche

(ES) Prestaciones de las cuerdas semiestaticas

PRODUCTS

PARALLEL 

R77

EN 1891

A

10,5 mm

10,3 mm

27 kN

>15 kN

> 22 kN

16

5,1 kN

3%

0,8%

38%

62%

5%

65 g

AXIS 

R74

GRIP 

R78

EN 1891

A

11 mm

10,8 mm

30 kN

>15 kN

> 22 kN

20

5,1 kN

2,8%

0,8%

36%

64%

4%

73 g

EN 1891

A

12,5 mm

13 mm

36 kN

>15 kN

> 22 kN

> 20

5,8 kN

2,9%

0%

43%

57%

3,7%

101 g

00  000  AA  0000

Control

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of  manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Individual number

Numéro individuel

Individuelle Nummer

Numero individale

Numero individual

Incrementation

TRACEABILITY and MARKINGS

 0082

 0082

Notified body inte

rv

ening for 

the CE type examinatio

n

Organisme notifié inter

venant 

pour l’examen CE de type 

Zertifizierungsorganisation für  die CE-T

ypenüberprüfung

Ente riconosciuto che  inter

viene per l’esame CE del 

tipo

Organismo notificado que

 

inter

viene en el examen CE de

 

tipo

Body controlling the  manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant la

 

fabrication de cet EP

I

Organisation, die die

 

Herstellung dieser PSA  kontrolliert

Organismo che controlla la

 

fabbricazione di questo DP

I

Organismo controlador de la

 

fabricación de este EP

I

AP

AV

E SUD Europe BP 193,

 

13322 Marseille Cedex 16

N°0082

TRACEABILITY : datamatrix = product  ref individual number

TRAÇABILITÉ : datamatrix = référence  p numéro individue

l

(EN) Semi-static rope (low stretch kernmantel rope)

(FR) Corde semi-statique (âme + gaine)

(DE) Halbstatisches Seil (Kern + Mantel)

(IT) Corda semistatica (anima + calza) 

(ES) Cuerda semiestática (alma + funda)

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

 

 

 

FAILURE TO HEED ANY OF THESE 

 

 

 

WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE 

 

 

 

INJURY OR DEATH.

3 year guarantee

Patented

Š

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

ZZZSHW]OFRP

ZZZSHW]OFRP

Latest version Other languages

0082

EN 1891 type A

DIAMETER STANDARD

DIAMÈTRE NORMATIF

NORMDURCHMESSER

DIAMETRO NORMATIVI

DIAMETRO NORMATIVOS

TYPE / 

TYPE / 

MODELL / 

TIPO / 

TYPO

STATIC BREAKING STRENGTH

CHARGE DE RUPTURE STATIQUE

STATISCHE BRUCHLAST

CARICO DI ROTTURA STATICO

CARGA DE ROTURA ESTATICA

RESISTANCE (FIGURE 8 KNOT)

RÉSISTANCE (NOEUD EN 8)

FESTIGKEIT (ACHTERKNOTEN)

RESISTENZA (NODO A OTTO)

RESISTENCIA ( NUDO EN OCHO)

RESISTANCE (SEWN TERMINATION)

RÉSISTANCE (TERMINAISON COUSUE)

FESTIGKEIT (VERNÄHTE SEILENDEN)

RESISTENZA (TERMINAZIONI CUCITE)

RESISTENCIA ( TERMINALES COSIDOS)

NUMBER OF FALLS (FALL FACTOR 1/100KG)

NOMBRE DE CHUTES (FACTEUR 1/100KG)

STRUZZAHL (STURZFACTOR 1/100KG)

NUMERO DI CADUTE (FATTORE DI CADUTA 1/100KG)

NUMERO DE CAIDAS (FACTOR DE CAIDA 1/100KG)

SHOCK LOAD FALL FACTOR 0.3

FORCE DE CHOC FACTEUR DE CHUTE 0.3

FANGSTOF STURZFACTOR 0.3

FORZA D’ARRESTO FATTORE DI CADUTA 0.3

FUERZA DE CHOQUE FACTOR DE CAIDA 0.3

ELONGATION

ALLONGEMENT

DEHNUNG UNTER

ALLUNGAMENTO

ALARGAMIENTO

SHEATH SLIPPAGE

GLISSEMENT DE LA GAINE

MANTELVERSCHIEBUNG

SCORRIMENTO DELLA CALZA

DESLIZAMIENTO DE LA FUNDA

SHEATH PERCENTAGE

POURCENTAGE DE LA GAINE

MANTELGEWICHT

PERCENTUALE DELLA CALZA

PORCENTAJE DE FUNDA

CORE PERCENTAGE

POURCENTAGE DE L’ÂME

KERNGEWICHT

PERCENTUALE DELLA ANIMA

PORCENTAJE DE ALMA

SHRINKAGE IN WATER

RÉTRACTION À L’EAU

SCHRUMPFUNG IN WASSER

ACCORCIAMENTO IN ACQUA

ENCOGIMIENTO AL AGUA

MATERIALS

MATÉRIAUX

MATERIALIEN

MATERIALI

MATERIALES

/m.

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

(EN) Semi-static rope performance

(FR) Performances des cordes semi-statiques

(DE) Leistungsmerkmale von halbstatischen seilen

(IT) Prestazioni delle corde semistatiche

(ES) Prestaciones de las cuerdas semiestaticas

PRODUCTS

PARALLEL 

R77

EN 1891

A

10,5 mm

10,3 mm

27 kN

>15 kN

> 22 kN

16

5,1 kN

3%

0,8%

38%

62%

5%

65 g

AXIS 

R74

GRIP 

R78

EN 1891

A

11 mm

10,8 mm

30 kN

>15 kN

> 22 kN

20

5,1 kN

2,8%

0,8%

36%

64%

4%

73 g

EN 1891

A

12,5 mm

13 mm

36 kN

>15 kN

> 22 kN

> 20

5,8 kN

2,9%

0%

43%

57%

3,7%

101 g

00  000  AA  0000

Control

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of  manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Individual number

Numéro individuel

Individuelle Nummer

Numero individale

Numero individual

Incrementation

TRACEABILITY and MARKINGS

 0082

 0082

Notified body inte

rv

ening for 

the CE type examinatio

n

Organisme notifié inter

venant 

pour l’examen CE de type 

Zertifizierungsorganisation für  die CE-T

ypenüberprüfung

Ente riconosciuto che  inter

viene per l’esame CE del 

tipo

Organismo notificado que

 

inter

viene en el examen CE de

 

tipo

Body controlling the  manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant la

 

fabrication de cet EP

I

Organisation, die die

 

Herstellung dieser PSA  kontrolliert

Organismo che controlla la

 

fabbricazione di questo DP

I

Organismo controlador de la

 

fabricación de este EP

I

AP

AV

E SUD Europe BP 193,

 

13322 Marseille Cedex 16

N°0082

TRACEABILITY : datamatrix = product  ref individual number

TRAÇABILITÉ : datamatrix = référence  p numéro individue

l

(EN) Semi-static rope (low stretch kernmantel rope)

(FR) Corde semi-statique (âme + gaine)

(DE) Halbstatisches Seil (Kern + Mantel)

(IT) Corda semistatica (anima + calza) 

(ES) Cuerda semiestática (alma + funda)

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

 

 

 

FAILURE TO HEED ANY OF THESE 

 

 

 

WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE 

 

 

 

INJURY OR DEATH.

3 year guarantee

Patented

Š

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

ZZZSHW]OFRP

ZZZSHW]OFRP

Latest version Other languages

0082

EN 1891 type A

DIAMETER STANDARD

DIAMÈTRE NORMATIF

NORMDURCHMESSER

DIAMETRO NORMATIVI

DIAMETRO NORMATIVOS

TYPE / 

TYPE / 

MODELL / 

TIPO / 

TYPO

STATIC BREAKING STRENGTH

CHARGE DE RUPTURE STATIQUE

STATISCHE BRUCHLAST

CARICO DI ROTTURA STATICO

CARGA DE ROTURA ESTATICA

RESISTANCE (FIGURE 8 KNOT)

RÉSISTANCE (NOEUD EN 8)

FESTIGKEIT (ACHTERKNOTEN)

RESISTENZA (NODO A OTTO)

RESISTENCIA ( NUDO EN OCHO)

RESISTANCE (SEWN TERMINATION)

RÉSISTANCE (TERMINAISON COUSUE)

FESTIGKEIT (VERNÄHTE SEILENDEN)

RESISTENZA (TERMINAZIONI CUCITE)

RESISTENCIA ( TERMINALES COSIDOS)

NUMBER OF FALLS (FALL FACTOR 1/100KG)

NOMBRE DE CHUTES (FACTEUR 1/100KG)

STRUZZAHL (STURZFACTOR 1/100KG)

NUMERO DI CADUTE (FATTORE DI CADUTA 1/100KG)

NUMERO DE CAIDAS (FACTOR DE CAIDA 1/100KG)

SHOCK LOAD FALL FACTOR 0.3

FORCE DE CHOC FACTEUR DE CHUTE 0.3

FANGSTOF STURZFACTOR 0.3

FORZA D’ARRESTO FATTORE DI CADUTA 0.3

FUERZA DE CHOQUE FACTOR DE CAIDA 0.3

ELONGATION

ALLONGEMENT

DEHNUNG UNTER

ALLUNGAMENTO

ALARGAMIENTO

SHEATH SLIPPAGE

GLISSEMENT DE LA GAINE

MANTELVERSCHIEBUNG

SCORRIMENTO DELLA CALZA

DESLIZAMIENTO DE LA FUNDA

SHEATH PERCENTAGE

POURCENTAGE DE LA GAINE

MANTELGEWICHT

PERCENTUALE DELLA CALZA

PORCENTAJE DE FUNDA

CORE PERCENTAGE

POURCENTAGE DE L’ÂME

KERNGEWICHT

PERCENTUALE DELLA ANIMA

PORCENTAJE DE ALMA

SHRINKAGE IN WATER

RÉTRACTION À L’EAU

SCHRUMPFUNG IN WASSER

ACCORCIAMENTO IN ACQUA

ENCOGIMIENTO AL AGUA

MATERIALS

MATÉRIAUX

MATERIALIEN

MATERIALI

MATERIALES

/m.

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POLYAMIDE

POLYAMIDE

POLYAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

(EN) Semi-static rope performance

(FR) Performances des cordes semi-statiques

(DE) Leistungsmerkmale von halbstatischen seilen

(IT) Prestazioni delle corde semistatiche

(ES) Prestaciones de las cuerdas semiestaticas

PRODUCTS

PARALLEL 

R77

EN 1891

A

10,5 mm

10,3 mm

27 kN

>15 kN

> 22 kN

16

5,1 kN

3%

0,8%

38%

62%

5%

65 g

AXIS 

R74

GRIP 

R78

EN 1891

A

11 mm

10,8 mm

30 kN

>15 kN

> 22 kN

20

5,1 kN

2,8%

0,8%

36%

64%

4%

73 g

EN 1891

A

12,5 mm

13 mm

36 kN

>15 kN

> 22 kN

> 20

5,8 kN

2,9%

0%

43%

57%

3,7%

101 g

00  000  AA  0000

Control

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of  manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Individual number

Numéro individuel

Individuelle Nummer

Numero individale

Numero individual

Incrementation

TRACEABILITY and MARKINGS

 0082

 0082

Notified body inte

rv

ening for 

the CE type examinatio

n

Organisme notifié inter

venant 

pour l’examen CE de type 

Zertifizierungsorganisation für  die CE-T

ypenüberprüfung

Ente riconosciuto che  inter

viene per l’esame CE del 

tipo

Organismo notificado que

 

inter

viene en el examen CE de

 

tipo

Body controlling the  manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant la

 

fabrication de cet EP

I

Organisation, die die

 

Herstellung dieser PSA  kontrolliert

Organismo che controlla la

 

fabbricazione di questo DP

I

Organismo controlador de la

 

fabricación de este EP

I

AP

AV

E SUD Europe BP 193,

 

13322 Marseille Cedex 16

N°0082

TRACEABILITY : datamatrix = product  ref individual number

TRAÇABILITÉ : datamatrix = référence  p numéro individue

l

(EN) Semi-static rope (low stretch kernmantel rope)

(FR) Corde semi-statique (âme + gaine)

(DE) Halbstatisches Seil (Kern + Mantel)

(IT) Corda semistatica (anima + calza) 

(ES) Cuerda semiestática (alma + funda)

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

 

 

 

FAILURE TO HEED ANY OF THESE 

 

 

 

WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE 

 

 

 

INJURY OR DEATH.

3 year guarantee

Patented

Š

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www
.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

ZZZ
SHW]OFRP

ZZZ
SHW]OFRP

Latest version

Other languages

0082

EN 

1891 
type 
A

DIAMETER ST

ANDARD

DIAMÈTRE NORMA

TIF

NORMDURCHMESSER

DIAMETRO NORMA

TIVI

DIAMETRO NORMA

TIVOS

TYPE / 

TYPE / 

MODELL / 

TIPO / 

TYPO

ST

ATIC BREAKING STRENGTH

CHARGE DE RUPTURE ST

ATIQUE

ST

ATISCHE BRUCHLAST

CARICO DI ROTTURA ST

ATICO

CARGA DE ROTURA EST

ATICA

RESIST

ANCE (FIGURE 8 KNOT)

RÉSIST

ANCE (NOEUD EN 8)

FESTIGKEIT (ACHTERKNOTEN)

RESISTENZA (NODO A OTTO)

RESISTENCIA ( NUDO EN OCHO)

RESIST

ANCE (SEWN TERMINA

TION)

RÉSIST

ANCE (TERMINAISON COUSUE)

FESTIGKEIT (VERNÄHTE SEILENDEN)

RESISTENZA (TERMINAZIONI CUCITE)

RESISTENCIA ( TERMINALES COSIDOS)

NUMBER OF F

ALLS (F

ALL F

ACTOR 1/100KG)

NOMBRE DE CHUTES (F

ACTEUR 1/100KG)

STRUZZAHL (STURZF

ACTOR 1/100KG)

NUMERO DI CADUTE (F

ATTORE DI CADUT

A 1/100KG)

NUMERO DE CAIDAS (F

ACTOR DE CAIDA 1/100KG)

SHOCK LOAD F

ALL F

ACTOR 0.3

FORCE DE CHOC F

ACTEUR DE CHUTE 0.3

FANGSTOF STURZF

ACTOR 0.3

FORZA D’ARRESTO 

FA

TTORE DI CADUT

A 0.3

FUERZA DE CHOQUE F

ACTOR DE CAIDA 0.3

ELONGA

TION

ALLONGEMENT

DEHNUNG UNTER

ALLUNGAMENTO

ALARGAMIENTO

SHEA

TH SLIPP

AGE

GLISSEMENT DE LA GAINE

MANTEL

VERSCHIEBUNG

SCORRIMENTO DELLA CALZA

DESLIZAMIENTO DE LA FUNDA

SHEA

TH PERCENT

AGE

POURCENT

AGE DE LA GAINE

MANTELGEWICHT

PERCENTUALE DELLA CALZA

PORCENT

AJE DE FUNDA

CORE PERCENT

AGE

POURCENT

AGE DE L

’ÂME

KERNGEWICHT

PERCENTUALE DELLA ANIMA

PORCENT

AJE DE ALMA

SHRINKAGE IN 

W

ATER

RÉTRACTION À L

’EAU

SCHRUMPFUNG IN W

ASSER

ACCORCIAMENTO IN ACQUA

ENCOGIMIENTO AL AGUA

MA
TERIALS

MA
TÉRIAUX

MA
TERIALIEN

MA
TERIALI

MA
TERIALES

/m.

POL
YAMIDE

POL
YAMIDE

POL
YAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POL
YAMIDE

POL
YAMIDE

POL
YAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

POL
YAMIDE

POL
YAMIDE

POL
YAMID

POLIAMMIDE

POLIAMIDA

(EN) Semi-static rope performance

(FR) Per

formances des cordes semi-statiques

(DE) Leistungsmerkmale von halbstatischen seilen

(IT) Prestazioni delle corde semistatiche

(ES) Prestaciones de las cuerdas semiestaticas

PRODUCTS

PARALLEL 

R77

EN 1891

A

10,5 mm

10,3 mm

27 kN

>15 kN

> 22 kN

16

5,1 kN

3%

0,8%

38%

62%

5%

65 
g

AXIS 

R74

GRIP 

R78

EN 1891

A

11 mm

10,8 mm

30 kN

>15 kN

> 22 kN

20

5,1 kN

2,8%

0,8%

36%

64%

4%

73 
g

EN 1891

A

12,5 mm

13 mm

36 kN

>15 kN

> 22 kN

> 20

5,8 kN

2,9%

0%

43%

57%

3,7%

101 
g

00  000  AA  0000

Control

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of 

manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Individual number

Numéro individuel

Individuelle Nummer

Numero individale

Numero individual

Incrementation

TRACEABILITY and MARKINGS

 0082

 0082

Notified body intervening for 

the CE type examination

Organisme notifié intervenant 

pour l’examen CE de type 

Zertifizierungsorganisation für 

die CE-Typenüberprüfung

Ente riconosciuto che 

interviene per l’esame CE del 

tipo

Organismo notificado que 

interviene en el examen CE de 

tipo

Body controlling the 

manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant la 

fabrication de cet EPI

Organisation, die die 

Herstellung dieser PSA 

kontrolliert

Organismo che controlla la 

fabbricazione di questo DPI

Organismo controlador de la 

fabricación de este EPI

APAVE SUD Europe BP 193, 

13322 Marseille Cedex 16

N°0082

TRACEABILITY : datamatrix = product 

ref individual number

TRAÇABILITÉ : datamatrix = référence 

p numéro individuel

(EN) Semi-static rope (low stretch kernmantel rope)

(FR) Corde semi-statique (âme + gaine)

(DE) Halbstatisches Seil (Kern + Mantel)

(IT) Corda semistatica (anima + calza) 

(ES) Cuerda semiestática (alma + funda)

W

ARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

 

 

 

FAILURE TO HEED ANY OF THESE 

 

 

 

W

ARNINGS MA

Y RESUL

T IN SEVERE 

 

 

 

INJUR

Y OR DEA

TH.

3 year guarantee

Patented

Š

Содержание AXIS R74

Страница 1: ...que interviene en el examen CE de tipo e BP 193 Cedex 16 t e DIAMETER STANDARD DIAM TRE NORMATIF NORMDURCHMESSER DIAMETRO NORMATIVI DIAMETRO NORMATIVOS TYPE TYPE MODELL TIPO TYPO STATIC BREAKING STRE...

Страница 2: ...onsibilities for all damage injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsib...

Страница 3: ...ns Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut or damaged threads Move the protective covers and...

Страница 4: ...nerates heat that can result in breakage of the rope or sling WARNING DANGER avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces Protect your rope PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR To reduce the...

Страница 5: ...anchor carabiner rope etc The dynamic performance values given were obtained from a fall of factor 0 3 with a mass of 100 kg type A rope These values must be less than 6 kN in accordance with the EN...

Страница 6: ...porte PT Armazenamento e transporte NL Opbergen en vervoeren FI S ilytys ja kuljetus NO Lagring og transport RU CZ Skladov n a doprava PL Pakowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU T rol s...

Страница 7: ...rifiez l absence de bavure ou ar te tranchante sur les connecteurs et autres appareils risque d endommager votre corde Une incompatibilit peut occasionner un d crochement accidentel une rupture ou af...

Страница 8: ...befestigten Ausr stungen Anschlageinrichtungen Verriegelungskarabiner Falld mpfer usw m ssen mit den geltenden Normen bereinstimmen Stellen Sie sicher dass die Verbindungselemente und anderen Ger te...

Страница 9: ...onnettori e sugli altri apparecchi rischio di danneggiamento della corda Un incompatibilit pu provocare uno sganciamento accidentale una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro di...

Страница 10: ...estropear su cuerda Una incompatibilidad puede provocar un desenganche accidental una rotura o afectar a la funci n de seguridad de otro equipo 6 Precauciones de utilizaci n 6A El nudo recomendado es...

Страница 11: ...n of scherpe randen aanwezig zijn op de verbindingselementen en andere toestellen dit kan uw touw beschadigen Een onverenigbaarheid kan leiden tot een ongewenst loshaken of tot een breuk of kan de vei...

Страница 12: ...brud eller p virke sikkerhedsfunktionen af andet udstyr 6 Forholdsregler f r brug 6A Den anbefalede knude er et opstrammet 8 talsknob med en rebende p minimum 10 cm Glem ikke at binde en stopknude for...

Страница 13: ...e f lja g llande standarder Kontrollera s att karbiner och annan utrustning inte har n gra defekter eller skarpa kanter som kan skada repet Ett inkompatibelt rep kan ppna saker av misstag ha s nder el...

Страница 14: ...kurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole ter vi reunoja tai s rmi ne saattavat vaurioittaa k ytt Varusteiden yhteensopimattomuus voi aiheuttaa tahattoman irtoamisen rikkoutumisen tai vaikeuttaa toise...

Страница 15: ...ikke er grove elementer eller skarpe kanter p koblingsstykkene og annet utstyr du bruker risiko for skade tauet En kobling som ikke er kompatibel kan f re til at koblingen hektes av tilfeldig at den...

Страница 16: ...891 EN 564 2 24 5 5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 6 kN EN 1891 1 100 22 kN 15 kN 8 EN...

Страница 17: ...van ch prost edc ch nejsou pony nebo ostr hrany nebezpe po kozen lana Spojen neslu iteln ch v robk m e zp sobit n hodn rozpojen prvk jejich po kozen nebo m e ovlivnit bezpe n fungov n dal ch sou st vy...

Страница 18: ...dy lub czniki nie maj zadzior w lub ostrych kraw dzi mog cych uszkodzi lin Niekompatybilno mo e doprowadzi do przypadkowego wypi cia uszkodzenia lub mo e negatywnie wp yn na funkcje bezpiecze stwa inn...

Страница 19: ...omo kih ni nikakr nih zarez ali ostrih robov tveganje za po kodbe va e vrvi Neskladnost lahko privede do nekontroliranega izpetja zloma ali vpliva na varnostno funkcijo drugega kosa opreme 6 Varnostna...

Страница 20: ...bi eszk z n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k a k telet Nem kompatibilis elemek csatlakoztat sa v letlenszer kiakad shoz vagy elszakad shoz vezethet valamint akad lyozhatja a t...

Страница 21: ...1 A EN 564 2 24 5 5 100 5 230 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 EN 1891 6 kN 1 100 22 kN 15 kN 8 EN 36...

Страница 22: ...nt EN 1891 A B A EN 892 EN 1891 A B EN 564 2 24 5 5 230 1 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 5 6 6A 8 10cm 8 6B 6C 6D 6E 7 f F A 100 kg 0 3 EN 1891 6 kN 3...

Страница 23: ...64 2 24 5 100 m 5 m 5 230 C 3 1 2 3 4 5 Thread 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 5 EN 6 6A 10 cm 8 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 100 kg 0 3 A EN 1891 6 kN 3 1...

Страница 24: ...64 2 24 5 100 5 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 5 EN 6 6A 8 10 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 A 6 kN EN 1891 1 8 100 A A 22 kN A 8 15 kN...

Страница 25: ...5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 5 6 6A 8 figure 8knot 10 8 6B PROTEC ROLLMODULE SETCATERPILLAR 6C 6D ropeclamp 7 Semi static Fallfactorf ShockloadF factor...

Отзывы: