PART #
REV
ECR #
RELEASE DATE
DATE
VERSION
003313-3110-001
A
5-37539
AP 22
9-24-21
1
DESIGNER
CREATIVE MANAGER
MARKETING COPY
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Tyler Bennett
Hank Chacon
Elissa Teitelman
Jon French
Justin Nishiki
4-1-22
N/A
10-26-21
10-26-21
N/A
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
BLACK
SIDES
PAPER THICKNESS
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
2 Sided
8.50”h x 11.00”w
4
2.125”h x 2.75”w
3310 LED
Cat. # 3310, 3310CC
PELICAN PRODUCTS, INC.
23215 Early Avenue • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN PRODUCTS ULC
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 • www.pelican.ca
003313-3110-001 5-37539 Rev A AP/22
© 2022 Pelican Products, Inc.
Mylar is a registered trademark of DuPont Teijin Films. All other
trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
EN
INSTRUCTION MANUAL
This compact flashlight produces an ultra bright light
beam by using an LED powered by (3) three AA 1.5V
alkaline batteries. The Pelican
™
3310 flashlight is
designed for easy use with one hand operation. The
3310 flashlight body is made of a photoluminescent
high impact polymer alloy for the most durable
construction. The 3310 flashlight is water resistant.
Remove Mylar
®
Insulator Before Use
1.
Ensure that the tail cap lock is set to the ‘Unlock’
position.
2.
Twist the tail cap counter-clockwise until it stops
and pull tail cap away from the body.
3.
Remove and discard the Mylar
®
insulator.
4.
Replace tail cap, turn clockwise until it aligns with
the body.
For added security, turn the tail cap lock to the ‘Lock’
position with the lanyard attachment.
To Operate
High > Low > Flashing > Off
1.
Fully depress switch to activate flashlight. The
flashlight will default to the High Mode.
2.
Once in High Mode, partially depress switch once
to obtain the Low Mode, twice to obtain Flashing
Mode.
3.
While activated in any mode, fully depress switch
to turn Off.
Battery Replacement
1.
Repeat previous tail cap removal.
2.
Replace ALL batteries with fresh AA batteries as
per polarity markings.
3.
Replace tail cap, turn clockwise until it aligns with
the body.
4.
For added security, turn the tail cap lock to the
‘Lock’ position with the lanyard attachment.
General Care And Maintenance
1.
Clean o-ring with a soft clean cloth to insure that
sealing area is free of dirt that could destroy the
o-ring seal.
2.
Apply a light coat of clear silicone grease on the
o-ring occasionally.
Caution
TO PREVENT THE 3310 FLASHLIGHT COMING
ON ACCIDENTALLY WHEN THE FLASHLIGHT IS
STORED, REMOVE THE BATTERIES. IF THE 3310
FLASHLIGHT IS TURNED ON WHILE IT IS IN A
CONTAINER, THE FLASHLIGHT CAN OVERHEAT
AND DAMAGE THE FLASHLIGHT OR THE
MATERIAL OF THE SURROUNDING AREA.
BATTERY SAFETY
BATTERY SAFETY – YOU MUST READ THESE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING
OR CHARGING YOUR BATTERIES!
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES
PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
IMPROPER HANDLING OF BATTERIES CAN
LEAD TO LEAKING, FIRE OR EXPLOSION WHICH
CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE.
Alkaline Batteries
» For those products with Hazardous Location
Safety Approvals for explosive environments,
please be advised that the safety approval is
only valid for the specified battery type and
manufacturers and, where applicable, brand
names that are displayed on the equipment and/
or instructions sheets that are supplied with the
flashlight. The use of other battery types may
reduce the performance of the equipment, expose
the user or others to serious injury, and will
invalidate the safety approval.
» Always read the battery manufacturer’s
recommendations for the appropriate usage of the
battery type/brand prior to using.
» When replacing the batteries, replace all the
batteries at the same time. DO NOT mix battery
brands. DO NOT mix old and new batteries.
Always insert batteries correctly with regard
to polarity (+ and -) marked on the battery and
equipment.
» DO NOT change batteries in a hazardous location.
» DO NOT use batteries beyond their expiration date.
» Remove batteries from equipment if it is not to be
used for an extended period of time.
Battery Recycling
ALWAYS dispose of batteries properly at an approved
battery recycling center. Failure to do so may be a
crime and can lead to the release of harmful toxic
materials. Pelican has partnered with Call 2 Recycle in
the US and Canada to dispose of recyclable batteries.
Please call 1-800-822-8837 to find a battery recycling
center near you.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz ultra
brillante con un LED alimentado por (3) tres baterías
alcalinas de 1.5V AA. La linterna Pelican
™
3310 está
diseñado para facilitar su uso con una sola mano.El
cuerpo de la linterna 3310 está hecho de una aleación
de polímero de alto impacto fotoluminiscente para
la construcción más duradera. El 3310 linterna es
resistente al agua.
Sacar El Aislante Mylar
®
Antes De Usar El Producto
1.
Comprobar que la tapa trasera está desbloqueada.
2.
Girar la tapa trasera hacia la izquierda hasta que
haga tope y separarla de la linterna.
3.
Sacar el aislante Mylar
®
.
4.
Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la
derecha hasta encajarla de nuevo.
Para más seguridad, bloquear la tapa trasera con el
gancho de la correa.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE
PELICAN
Pelican Products, Inc. («Pelican») garantiza sus linternas y
linternas frontales de por vida frente a roturas o defectos de
fabricación. Esta garantía no cubre la bombilla ni las pilas/
batería.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA: (A) ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (B) QUEDAN
ANULADAS Y EXCLUIDAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE
NO SE HAYA CONTRAÍDO EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO;
Y (C) EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL,
CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE
SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE FUNDAMENTA
EN LA GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRO MEDIO, ni la responsabilidad de Pelican
para con el comprador en relación con los daños excederá el
precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a
su entera discreción. Algunos productos están disponibles
durante un tiempo limitado. En el caso de las reclamaciones
relacionadas con dichos productos, Pelican se reserva el
derecho a substituir el producto roto o defectuoso por un
producto Pelican estándar de tamaño y calidad similares si en el
momento de la reclamación no se dispone de ningún producto
de edición limitada similar. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA, ÉSTE CONSTITUIRÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL COMPRADOR.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador debe
rellenar el formulario de reclamación de garantía de pelican.
com/claim. El comprador debe presentar la reclamación de
garantía lo antes posible. El comprador debe solicitar al servicio
de atención al cliente de Pelican un número de autorización
de devolución antes de devolver cualquier producto, y se
hará cargo de todos los gastos de transporte en garantía.
En el caso de que Pelican determine que un producto
devuelto no está defectuoso, en virtud de lo estipulado en
esta garantía, el comprador debe abonar a Pelican todos los
costes correspondientes a la manipulación, el transporte y las
reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Si el producto presenta alteraciones, daños o modificaciones
físicas de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso, un
uso abusivo, o ha sido objeto de negligencias o accidentes, la
garantía quedará anulada.
La exclusión o limitación anterior puede no ser aplicable en
su caso, ya que algunos países y estados no contemplan
limitaciones en la duración de las garantías implícitas ni
exclusiones o limitaciones en los daños consecuentes o
incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales
específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán
según el Estado o el país.
La garantía de por vida no cubre los productos de la sistema de
iluminación de área remota. Visite www.pelican.com/warranty
para obtener todos los detalles.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE PELICAN
Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit à vie ses lampes
torches et torches frontales contre la casse et les défauts de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ni les piles.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI : (A) LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
GARANTIES, EXPLICITES OU TACITES, COMPRENANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UNE FIN PARTICULIÈRE ; (B) TOUTES LES AUTRES
GARANTIES TACITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ
NON CONTRACTUELLE SONT PAR CONSÉQUENT ICI
DÉCLINÉES ET EXCLUES , ET (C) EN AUCUN CAS PELICAN
NE SERA TENU POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE
OU INDIRECT, NI D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS
DOMMAGES SOIT BASÉE OU NON SUR UNE GARANTIE,
UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. EN CAS DE
DOMMAGES, LA RESPONSABILITÉ DE PELICAN ENVERS
L’ACHETEUR NE DÉPASSERA PAS NON PLUS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT POUR LEQUEL DES DOMMAGES
FONT L’OBJET D’UNE RÉCLAMATION.
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa
seule discrétion. Certains produits sont disponibles pour une
période limitée uniquement. Si une réclamation concerne l’un de
ces produits, Pelican se réserve le droit de remplacer un produit
cassé ou défectueux par un produit Pelican standard de taille
et de qualité comparables si aucun produit en édition limitée
comparable n’est disponible au moment de la réclamation.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, LE RECOURS
MENTIONNÉ ICI CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DE L’ACHETEUR.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie,
l’acheteur doit remplir le formulaire de demande de garantie sur
la page pelican.com/claim. Toute demande de prise en charge
sous garantie doit être déposée par l’acheteur dès que possible.
Avant de retourner un produit, l’acheteur doit obtenir un numéro
d’autorisation de retour auprès du service après-vente de
Pelican, et prendre à sa charge tous les frais de transport. Dans
le cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est
pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie,
l’acheteur devra rembourser Pelican de tous les frais de
manipulation, de transport et de réparation, aux tarifs de Pelican
en vigueur.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque
nature qu’elle soit, sera refusée si le produit a été modifié,
endommagé, s’il a subi des transformations physiques quelles
qu’elles soient, s’il a été sujet à un traitement abusif, une
mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Certains états et pays n’autorisent pas les limitations de
durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que
la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne
pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie octroie
des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez également
bénéficier d’autres droits, variables d’un état ou d’un pays à
l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les Système d’éclairage pour
zones d’accès difficile.
Visitez www.pelican.com/warranty pour plus de détails.