PELI
TM
2710 LED
Instructions Operation
1. Main LED button
– High > Low > Off
a. Rotate the bezel to focus
the beam.
b. Press and hold for three seconds to enable
flash mode. Press again to turn off.
2. Color LED button
– Green > Red > Off
a. Press and hold for three seconds
to enable SOS signaling mode.
Press again to turn off.
Battery Replacement
1. Push down on the battery cover lock
in the center top of the light body.
2. Open the battery cover.
3. Remove old batteries (dispose of properly)
and replace with two 1.5V AAA size alkaline
batteries according to the polarity label.
4. Close the battery cover.
Instrucciones Funcionamiento
1. Botón LED principal
– High (Alto) >
Low (Bajo) >
Off (Apagado)
a. Gire el bisel para centrar el haz de luz.
b. Mantenga pulsado el botón durante tres
segundos para activar el modo intermitente.
Vuelva a pulsar el botón para apagar el
aparato.
2. Botón LED de colores
– Verde > Rojo > Apagado
a. Mantén pulsado el botón durante tres segundos
para activar el modo de señalización de
emergencia. Púlsalo de nuevo para desactivarlo.
Sustitución de las baterías
1. Presione hacia abajo el cierre de la tapa del
compartimento de las pilas situada en la parte
superior central del cuerpo de la linterna.
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
3. Extraiga las pilas agotadas (deséchelas
adecuadamente) y sustitúyalas por dos pilas
alcalinas AAA de 1,5 V respetando las marcas
de polaridad.
4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Main Button
Principal
Boton
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELI
TM
PRODUCTS USA
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
2713-311-500 5-3110 Rev B
© 2012 PELI PRODUCTS JA/12
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered
trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. and others
.
PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workman-
ship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or
in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence for full details.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus productos contra roturas o defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recar-gables o alcalinas). Las reclama-
ciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna
haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya
sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o accidentes. Más infor-
mación en http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les produits de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fab-
rication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules, ni les piles (alcalines ou recharge-
ables). Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit,
sera refusée si le système d’éclairage a été modifié, endommagé ou physiquement trans-
formé d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner
Produkte. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien
es Akkus oder Alkalibatterien). Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt,
wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde
oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder einem Unfall
war. Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/
guarantee-excellence.
Sicherheitsmerkblatt für Batterien
WARNUNG: VERWENDEN UND LAGERN SIE BATTERIEN
ORDNUNGSGEMÄSS, UM VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN
ZU UMGEHEN BATTERIEN KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN!
Die meisten Vorfälle in Verbindung mit Batterien treten aufgrund von
unsachgemäßem Umgang mit Batterien auf und insbesondere
aufgrund von beschädigten oder gefälschten Batterien. Lesen Sie bitte
die nachfolgenden Informationen, um ernste Verletzungen und/oder
Sachschäden zu vermeiden.
Alkaline-Batterien
1. Für Lampen mit Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsge-
fährdete Bereiche beachten Sie bitte, dass die Sicherheitszulassung
nur in Verbindung mit dem Hersteller des Batterietyps gilt und
gegebenenfalls in Verbindung mit den Markennamen, die auf der
Taschenlampe und/oder auf den Anleitungen abgebildet sind,
die mit der Lampe geliefert werden. Die Verwendung anderer
Batterietechnologien kann die Leistung der Taschenlampe mindern
und lässt die Sicherheitszulassung ungültig werden.
2. Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterieherstellers für die
geeignete Verwendung der Batterietechnologie/Marke, bevor Sie
diese in der Taschenlampe verwenden.
3. Beim Austausch der Batterien:
a. Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig.
b. Mischen Sie keine Batterien verschiedener Marken oder
alte und neue Batterien.
c. Setzen Sie die Batterien stets korrekt unter Beachtung der
Polarität (+ und -), wie auf der Batterie und dem Batteriefach
angegeben, ein.
4. Wechseln Sie Batterien nicht in Gefahrenzonen.
5. Nehmen Sie die Batterien aus dem Equipment, wenn
Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
2713-311-500.indd 1
2/3/12 8:40 AM