Peg-Perego Carrello Classico Скачать руководство пользователя страница 10

- 10 -

   FR_Français

    Merci d’avoir choisi un produit Peg Perego.

    AVERTISSEMENTS !

  _  IMPORTANT : lire ces instructions avec attention. 

Conserver ces instructions pour consultation 

ultérieure. La sécurité de l’enfant pourrait être 

menacée si ces instructions ne sont pas suivies.

 _ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant sur le siège. 

  _  Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est 

supérieur aux prescriptions du fabricant.

  _  Cet article est homologué pour des enfants dans le siège 

de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg.

  _  Pour les nouveaux-nés, il est recommandé d'abaisser le 

dossier dans la position la plus inclinée.

 _ Cet article a été conçu pour être utilisé en combinaison 

avec les produits Peg Perego "Ganciomatic" : Carrello 

C Seggiolino Giro est homologué pour les enfants 

de la naissance jusqu'à 15 kg dans le siège ;  Carrello 

C Primo Viaggio (groupe 0+) est homologué 

pour les enfants de la naissance jusqu'à 13 kg ; Carrello 

C Primonido Elite  (groupe 0) est homologué pour 

les enfants de la naissance jusqu'à 9 kg.

 _ Utilisé en combinaison avec le landau : ce produit est 

homologué pour les enfants qui ne sont pas capables 

de s'assoir tous seuls, se retourner ni se soulever sur 

les mains ou sur les genoux pour un poids maximum 

autorisé de 9 kg ; ne pas ajouter de matelas ; ne pas 

utiliser de matelas autre que celui spécifié par le Fabricant 

dans la notice d’instruction du landau.

  

Pendant l'utilisation du landau, toutes les poignées 

de transport (le cas échéant) doivent être placées à 

l'extérieur du landau hors de la portée de l'enfant.

  _  Ce produit a été conçu pour être utilisé en combinaison 

avec les produits Peg Perego Ganciomatic : avec le siège-

auto “Primo Viaggio” (0+ group) il est homologué pour 

les enfants de la naissance à 13 kg. 

 _ Lorsqu’il est utilisé en combinaison un siège-auto, il ne 

remplace pas un berceau ou un lit. 

Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans 

un landau, un berceau ou un lit appropriés.

  _  AVERTISSEMENT ! S’assurer que tous les dispositifs 

de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. 

S’assurer que les produits Peg Perego Ganciomatic sont 

correctement accrochés à l'article.

  _  AVERTISSEMENT ! Vérifier que les dispositifs de 

fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont 

correctement enclenchés avant utilisation.

  _  AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser le système de 

retenue. Toujours accrocher la ceinture ventrale à la 

sangle d’entrejambes.

  _  AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute blessure, maintenir 

votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du 

produit.

  _  AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas un jouet. Ne pas 

laisser votre enfant jouer avec ce produit.

  _  AVERTISSEMENT ! Les opérations d’assemblage et de 

préparation de l’article doivent être effectuées par des 

adultes.

  _  Ne pas utiliser cet article si des pièces sont manquantes 

ou cassées.

  _  AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser votre enfant sans 

surveillance.

  _  Actionner toujours le frein à l’arrêt. 

  _  Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes. 

 _ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations 

de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier). 

  _  Toute charge pendue aux poignées peut rendre l’article 

instable ; se conformer aux indications du fabricant 

relatives aux charges maximales admises. 

  _  La barre frontale n’a pas été conçue pour supporter le 

poids de l’enfant ; elle n’a pas non plus été conçue pour 

maintenir l’enfant en position assise et ne remplace pas la 

sangle de sécurité. 

 _ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges 

supérieures à 10 kg. Ne pas introduire dans le porte-

boissons des charges supérieures à celles indiquées sur 

le porte-boissons lui-même ; ne jamais y introduire de 

boissons chaudes. Ne pas introduire dans les poches 

de la capote (lorsqu’elles sont présentes) des objets 

dont le poids excède 0,2 kg. 

  _  Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de 

marches ; ne pas l’utiliser à proximité de sources de 

chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se 

trouvant à la portée de l’enfant. 

  _  N’utiliser que des pièces de rechange fournies ou 

recommandées par le fabricant et /ou le distributeur.

 _ AVERTISSEMENT !  Ne pas utiliser l’habillage pluie 

dans des lieux clos et contrôler régulièrement que 

l’enfant n’a pas trop chaud; ne jamais l’installer à 

proximité de sources de chaleur et faire attention aux 

cigarettes. L'habillage pluie ne doit pas être utilisé sur 

une poussette sans capote en mesure de le recevoir. 

Toujours utiliser l’habillage pluie sous la surveillance 

d’un adulte. S’assurer que l’habillage pluie n'empêche 

pas le bon fonctionnement du châssis ou de la 

poussette ; toujours retirer l’habillage pluie avant de 

refermer le châssis ou la poussette. 

 _ AVERTISSEMENT !  Ne pas utiliser ce produit lors d’un 

jogging ou avec des patins à roulettes. 

  _  Toujours actionner le frein lorsque l’enfant est installé 

dans l’article ou qu’il en est retiré. 

 _ AVERTISSEMENT !  Ne pas ajouter de matelas qui ne 

soit pas approuvé par le fabricant.

  _  Conforme aux exigences de sécurité.

  _  Il est interdit d’utiliser des accessoires qui n’ont pas été 

agréés par le fabricant.

  INSTRUCTIONS D’UTILISATION

  1  MONTAGE DE L’ANSE : dévisser au moyen d’un 

tournevis les deux vis des deux tubes du châssis 

encore fermé (fig_a). Enfiler l’anse dans les deux tubes 

du châssis (fig_b), positionner les vis (fig_c) et visser 

à fond, sans forcer, en veillant à ne pas perdre les 

écrous.

  2  MONTAGE DES ROUES : enlever les 4 écrous de 

protection emballage des tiges du châssis (fig_a). 

Insérer deux roues du côté de la poignée (fig_b) et 

deux autres du côté opposé à la poignée (fig_c), 

en veillant à insérer les rayons de la roue dans les 

rainures de la tige. Pousser les roues jusqu’au déclic et 

vérifier qu’elles sont correctement accrochées.

  3  FREIN : pour immobiliser le châssis, abaisser la barre 

de frein (fig_a). Pour le débloquer, la relever.

  4  OUVERTURE : actionner le frein avant d’ouvrir le 

châssis. Pour ouvrir le châssis, défaire les dispositifs 

de fermeture en les poussant vers l’intérieur (fig_a), 

soulever le guidon et le faire basculer vers le haut 

jusqu’au déclic (fig_b). L’ouverture correcte du châssis 

peut être vérifiée d’après la position du crochet de 

sécurité (fig_c) ; si du rouge est visible (fig_d), pousser 

encore la poignée vers le bas jusqu’au déclic.

  5  POIGNÉE RÉGLABLE : pour régler la hauteur de la 

poignée, appuyer simultanément sur les boutons 

latéraux (fig_a) et bloquer la poignée dans la position 

souhaitée (fig_b).

  6  RETIRER LES ROUES : pour enlever les roues, faire basculer 

le petit levier situé au centre de la roue (fig_a) et, dans le 

même temps, tirer la roue vers l’extérieur (fig_b).

  7  Les roues du châssis Carrello Classico sont gonflables. 

Pour les gonfler, dévisser le bouchon et utiliser une 

pompe à vélo.

  8  FERMETURE : pour refermer le châssis, exercer une 

légère pression vers le bas sur la poignée (flèche_a), 

tirer vers le haut les deux leviers situés sur la poignée 

(flèche_b), soulever le crochet de sécurité situé sur le 

côté (flèche_c) et faire basculer la poignée vers l’avant 

et vers le bas jusqu’au déclic.

  9  Lorsque le châssis est fermé, vérifier que les dispositifs 

de fermeture sont correctement accrochés.

Содержание Carrello Classico

Страница 1: ...ice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instru es para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI K ytt ohjeet CZ N vod na pou it SK N vod na pou itie HU Haszn lati tmutat SL...

Страница 2: ...1 2 3...

Страница 3: ...4 5 6...

Страница 4: ...7 8 9...

Страница 5: ...10 11...

Страница 6: ...dispon veis em cores alternativas a serem especificadas no pedido NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren bij bestelling te specificeren DK Reservedele kan leveres i flere farver som b...

Страница 7: ...ta con il peso del bambino Il frontalino non sostituisce il cinturino di sicurezza _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso superiore a 10 kg Non inserire nei portabibite se presente pesi sup...

Страница 8: ..._English Thank you for choosing a Peg Perego product WARNING _ IMPORTANT Keep these instructions for future reference Read and keep them for safety use The child s safety could be at risk if these ins...

Страница 9: ...gently Arrow_a pull the two levers on the handle upwards Arrow_b lift the safety clip on the side Arrow_ c then rotate the handle forwards and down until it clicks 9 When the chassis is closed check...

Страница 10: ...e pas utiliser le panier pour transporter des charges sup rieures 10 kg Ne pas introduire dans le porte boissons des charges sup rieures celles indiqu es sur le porte boissons lui m me ne jamais y int...

Страница 11: ...t www pegperego com DE_Deutsch Vielen Dank dass Sie sich f r ein Produkt Peg Perego entschieden haben WARNUNG _ WICHTIG Diese Anleitung aufmerksam lesen Bewahren sie diese gebrauchsanweisung f r sp te...

Страница 12: ...FFNUNG Vor dem ffnen des Gestells die Bremse anziehen Um das Gestell zu ffnen die beiden Schlie vorrichtungen l sen und nach innen drehen Abb a den B gel anheben und bis zum Einrasten nach oben drehen...

Страница 13: ...homologado para ni os desde el nacimiento hasta los 9 kg de peso _ Utilizado junto con el cochecito este producto est homologado para ni os que no est n en condiciones de sentarse por s mismos darse...

Страница 14: ...cia el exterior fig_b 7 Las ruedas del carrito Carrello Classico son hinchables y para inflarlas hay que destornillar la tapita y utilizar una pompa 8 CIERRE Para cerrar el carrito presionar levemente...

Страница 15: ...scidos e com peso at 15 kg _Para os rec m nascidos recomendamos o uso do encosto na posi o mais reclinada _Este produto foi projetado para ser utilizado juntamente com os produtos Peg Perego Ganciomat...

Страница 16: ...num ber o ou cama adequados _ ATEN O As opera es de montagem e prepara o do produto devem ser realizadas apenas por adultos _N o utilize este artigo se apresentar rupturas ou se faltarem pe as _ ATEN...

Страница 17: ...e com rela o s cargas m ximas utiliz veis _ ATEN O N o pendure nenhum peso na al a do carrinho _A barra frontal n o foi concebida para sustentar o peso da crian a a barra frontal n o foi concebida par...

Страница 18: ...stravar fa a a opera o contr ria 4 ABERTURA antes de abrir o carrinho accione o trav o Para abrir o carrinho solte os bloqueios de fecho empurrando os para dentro fig_a levante a pega e rode a para ci...

Страница 19: ...et door de fabrikant voorziene aantal kinderen _ Dit artikel is goedgekeurd voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg in het zitje _ Bij baby s wordt aanbevolen om de rugleuning volled...

Страница 20: ...de zijkant in fig_a en blokkeert u de duwstang in de gewenste stand fig_b 6 VERWIJDERING WIELEN om de wielen te verwijderen draait u aan het hendeltje op het midden van het wiel fig_a en trekt u tege...

Страница 21: ...g r denne vogn det ikke ud for en vugge eller seng Hvis barnet har behov for at sove skal det l gges i en passende lift vugge eller seng _ ADVARSEL S rg for at alle l seanordninger er aktiveret f r b...

Страница 22: ...en pumpe 8 LUKNING Vognen lukkes sammen ved at trykke h ndtaget let nedad pil_a tr kke de to greb p h ndtaget opad pil_b l fte sikkerhedsbeslaget p siden opad pil_c og dreje h ndtaget fremad og nedad...

Страница 23: ...a yli 10 kg kuormaa koreihin l kuormita kupinpidikett enemp kuin mit itse kupinpidikkeess on ilmoitettu l k koskaan aseta siihen kuumia juomia l laita yli 0 2 kg kuormaa kuomun taskuihin jos sellaisia...

Страница 24: ...ozen _ UPOZORN N Nikdy nenech vejte d t bez dozoru _ P i zastaven v dy aktivujte brzdu _ Nevkl dejte prsty do mechanism produktu _ B hem nastavov n mechanick ch sou st rukoje op rka zad dbejte na to a...

Страница 25: ...po adovan poloze obr_b 6 ODSTRAN N KOL chcete li odstranit kola je nutn oto it p kou um st nou uprost ed kola obr_a a sou asn vyt hnout kolo sm rem ven obr_b 7 Kola ko rku Carrello Classico jsou nafu...

Страница 26: ...je navrhnut na podoprenie die a a v seda ke a nie je to n hrada driekov ho p su _ Ko ky neza a ujte hmotnos ou vy ou ako 10 kg Do dr iaka na poh r nevkladajte vy iu hmotnos ako t ak je ozna en na sam...

Страница 27: ...k s bbi felhaszn l s c lj b l Olvassa el s rizze meg a biztons gos haszn lathoz Az utas t sok figyelmen k v l hagy s val vesz lyeztetheti a gyermek biztons g t _ Ezt a term ket 1 gyermek l sben t rt n...

Страница 28: ...l h zza f lfel a karon tal lhat k t kis kart b ny l oldalt emelje meg a biztons gi kamp t c ny l s forgassa el re s lefel a kart kattan sig 9 Amikor a kocsi csukva van ellen rizze hogy a z r r gz t e...

Страница 29: ...jave ne vstavljajte predmetov te jih od 0 2 kg _ Izdelka ne uporabljajte v bli ini stopni in stopnic virov vro ine odprtega ognja ali nevarnih predmetov v otrokovem dosegu _ Uporabljajte izklju no nad...

Страница 30: ...kolesa ne bodo pra ni in e je to potrebno jih podma ite z lahkim oljem PEG P REGO S p A Peg P rego S p A ima certifikat ISO 9001 Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo transparentnosti...

Страница 31: ...ello Classico 8 _a _b _c 9 GANCIOMATIC SYSTEM 10 Ganciomatic System Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomatic Carrello Classico Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomati...

Страница 32: ...bu ara bebek be i inin veya yata n n yerine ge mez Bebe inizin uyumas gerekirse bebek uygun bir bebek arabas n n bebek be i inin veya yata n i ine yerle tirilmelidir _ UYARI Kullanmadan nce t m kilit...

Страница 33: ...in tutma kolunu hafif e a a do ru bast r n z ok_a tutma kolunun zerindeki iki dili yukar ya do ru ekiniz ok_b emniyet kancas n yandan kald r n z ok_c ve tutma kolunu klik sesi gelene kadar ne ve a a...

Страница 34: ...od navedenih vrijednosti na dr a u kao ni tople napitke U d epove krova ako postoje ne stavljajte teret te i od 0 2 kg _ Ne koristite proizvod u blizini stepeni ta ili stepenica ne koristite u blizin...

Страница 35: ...e bez prethodne najave mijenjati modele opisane u ovom dokumentu radi tehni kih ili komercijalnih razloga Peg P rego stoji na raspolaganju vlastitim kupcima za udovoljavanje svih zahtjeva u okviru vl...

Страница 36: ...c 3 4 _a _b _c _d 5 _a _b 6 _a _b 7 Carrello Classico 8 _a _b _c 9 GANCIOMATIC SYSTEM 10 To Ganciomatic System Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomatic Carrello Classico Primonido Eli...

Страница 37: ...REGO S p A Peg P rego S p A SO 9001 Peg P rego Peg P rego www pegperego com PEG P REGO Peg P rego Peg Perego 0039 039 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it internet www pegp...

Страница 38: ...2 17 133 41 210 24 74 638 210 24 86 850 Fax 210 24 86 890 e mail info peramax gr www peramax gr PEG PEREGO Peg Perego e mail...

Страница 39: ...1888 2012 EN 71 3 Regolamento CE N 1907 2006 All XVII pt 43 51 52 REACH Declaration du conformit PegPerego S p A d clare sous sa propre responsabilit que l article en question a t soumis des tests d...

Страница 40: ...84 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com...

Отзывы: