background image

24

25

MODE D’EMPLOI

DOUBLE FUSEAU HORAIRE

Votre montre possède deux aiguilles centrales des 
heures :
-  l’aiguille pleine   indique l’heure locale (fuseau 

horaire où l’on se trouve actuellement)

-  l’aiguille évidée   indique l’heure du domicile 

(lieu de résidence ou de travail habituel)

Lorsque vous vous trouvez dans votre lieu de rési-
dence habituel (domicile), ces deux heures étant 
identiques, les deux aiguilles, parfaitement super-
posées, n’en font qu’une.

Lorsque vous changez de fuseau horaire, vous pouvez 
régler l’aiguille de l’heure locale   vers l’avant ou vers 
l’arrière, par crans d’une heure, à l’aide de la couronne 
tirée en position 2. Ce réglage n’affecte pas la position 
de l’aiguille ajourée  , qui continue d’indiquer l’heure 
du domicile.

COURONNE 

DE REMONTOIR

Le remontage manuel (position 1), le réglage d’un 
second fuseau horaire (position 2) et la mise à 
l’heure (position 3) s’effectuent à l’aide de la cou-
ronne de remontoir.

REMONTAGE

Votre montre est dotée d’un mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi-
gnet qui, grâce à la masse oscillante, permettent 
d’armer le ressort de barillet et de stocker l’énergie. 
Hors du poignet et complètement remontée, votre 
montre bénéficie d’une réserve de marche de mini-
mum 48 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps 
de repos supérieur à la réserve de marche, remon-
tez-la manuellement (environ 10 tours de couronne, 
dans le sens des aiguilles d’une montre).

Содержание 24H-HOUR DISPLAY TRAVEL TIME

Страница 1: ...24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME CALIBER 31 260 PS FUS 24H...

Страница 2: ...English 3 Fran ais 19 Deutsch 35 Italiano 51 Espa ol 67 83 99 115 CALIBER 31 260 PS FUS 24H 24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME...

Страница 3: ...English CALIBER 31 260 PS FUS 24H 24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME English...

Страница 4: ...on in one hour increments During these operations the local time hand is disengaged from the movement thus maintaining the accuracy of the minutes and seconds hands When not using the Travel Time func...

Страница 5: ...erclockwise 3 Setting the time and stop seconds function MOVEMENT Caliber 31 260 PS FUS 24H Self winding 24 hour display Second time zone Travel Time Diameter 31 74 mm Height 3 7 mm Number of parts 24...

Страница 6: ...sing the crown pulled out to position 2 During this time the skeletonized hand contin ues to indicate the time in your home time zone WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch...

Страница 7: ...ocal time hand clockwise or counterclockwise in one hour steps If your watch has stopped running rewind it by hand before performing any corrections or adjustments about 10 clockwise turns of the crow...

Страница 8: ...u are traveling westbound pull out the crown to position 2 Then move the solid hand counterclockwise by as many hours as the two time zones are apart the local hour hand moves backwards by one hour st...

Страница 9: ...ROL The movements and completely assembled watches are subject to a series of technical tests and visual inspections to verify their rate accuracy winding speed power reserve reliability water resista...

Страница 10: ...Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations WATER RESISTANCE Your watch is fitted with different type...

Страница 11: ...CALIBRE 31 260 PS FUS 24H AFFICHAGE 24 HEURES ET SECOND FUSEAU HORAIRE Fran ais Fran ais...

Страница 12: ...r pas d une heure Pendant ces op rations l aiguille de l heure locale est d sen gag e du mouvement ce qui permet de conserver la pr cision de la minute et de la seconde Lorsque vous n utilisez pas la...

Страница 13: ...ou en arri re 3 Mise l heure et stop seconde MOUVEMENT Calibre 31 260 PS FUS 24H Remontage automatique Second fuseau horaire Travel Time Affichage de l heure sur 24 heures Diam tre 31 74 mm paisseur...

Страница 14: ...ronne tir e en position 2 Ce r glage n affecte pas la position de l aiguille ajour e qui continue d indiquer l heure du domicile COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel position 1 le r glage d un se...

Страница 15: ...deux sens vers l avant ou vers l arri re Si votre montre s est arr t e il est imp ra tif d effectuer un remontage manuel avant toute correction ou manipulation environ 10 tours de couronne dans le se...

Страница 16: ...uille de l heure locale avance par crans d une heure Si vous voyagez vers l ouest tirez la couronne en position 2 Tournez ensuite la couronne dans le sens antihoraire pour faire reculer l aiguille ple...

Страница 17: ...la concep tion la fabrication et l entretien long terme d un garde temps d exception CONTR LES Les mouvements et les montres finies sont soumis une s rie de tests techniques et esth tiques portant no...

Страница 18: ...Patek Philippe ou dans un centre de service agr qui prendra les mesures n cessaires pour r gler votre garde temps selon vos exigences TANCH IT Votre montre est dot e de joints et de fermetures con us...

Страница 19: ...Deutsch KALIBER 31 260 PS FUS 24H 24 STUNDEN ANZEIGE UND ZWEITE ZEITZONE Deutsch...

Страница 20: ...ei die KroneindiemittlerePositiongezogenwird Korrektur vor undr ckw rtsinStundenschritten W hrenddie ser Korrekturen wird der Zeiger f r die Ortszeit vom Uhrwerk abgekoppelt So bleibt die Ganggenauigk...

Страница 21: ...d Sekundenstopp UHRWERK Kaliber 31 260 PS FUS 24H Automatischer Aufzug Anzeige der Stunden ber 24 Stunden Travel Time Funktion zur Anzeige einer zweiten Zeitzone Durchmesser 31 74 mm H he 3 7 mm Anzah...

Страница 22: ...ausgezogenen Krone in Stundenschritten vor oder zur ckstellen Die Position des skelettierten Zeigers wird dadurch nicht ver ndert Er zeigt weiterhin die Heimatzeit an AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufzieh...

Страница 23: ...er zur ckgestellt werden Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist muss sie mit der Aufzugskrone von Hand auf gezogen werden bevor irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellungen vorgenommen werden ca 10...

Страница 24: ...enschritten vorgestellt Falls Sie in westlicher Richtung reisen ziehen Sie die Krone zun chst in Position 2 Drehen Sie dann die Krone im Gegenuhrzeigersinn um den massiven Zeiger um so viele Stunden z...

Страница 25: ...u ergew hnlichen Zeitmessers erforderlich sind KONTROLLEN Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen bei denen insbesondere Ganggenauigkeit Aufzugs g...

Страница 26: ...u einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service Center zu bringen Dort wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre chend einregulieren WASSERDICHTHEIT Ihre Uhr...

Страница 27: ...Italiano CALIBRO 31 260 PS FUS 24H VISUALIZZAZIONE 24 ORE E SECONDO FUSO ORARIO Italiano...

Страница 28: ...ro Durante queste operazioni la lancetta dell ora locale scollegata dal movimento il che permette di conservare la precisione del minuto e del secondo Quando non si utilizza la funzione doppio fuso or...

Страница 29: ...etro 3 Regolazione dell ora e stop secondi MOVIMENTO Calibro 31 260 PS FUS 24H Carica automatica Visualizzazione dell ora su 24 ore Secondo fuso orario Travel Time Diametro 31 74 mm Spessore 3 7 mm Nu...

Страница 30: ...mediante la corona estratta in posizione 2 Questa regolazione non influisce sulla posizione della lancetta traforata che continua a indicare l ora di casa CORONA DI CARICA La carica manuale posizione...

Страница 31: ...i di un ora in entrambi i sensi in avanti o indietro Se l orologio si ferma indispensabile ricaricarlo manualmente prima di qualsiasi correzione o manipolazione circa 10 giri di corona in senso orario...

Страница 32: ...erenza ora ria tra i due fusi la lancetta dell ora locale avanza a scatti di un ora Se si viaggia in direzione ovest estrarre la corona in posizione 2 Ruotare quindi la corona in senso antiorario per...

Страница 33: ...azione alla fabbri cazione e alla manutenzione a lungo termine di un segnatempo d eccezione CONTROLLI I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una serie di test tecnici ed estetici riguardan...

Страница 34: ...nza di tali irregolarit La invitiamo ad affidare il Suo orologio a un Concessionario auto rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotter le misure necessarie per regolarlo sec...

Страница 35: ...Espa ol CALIBRE 31 260 PS FUS 24H INDICACI N 24 HORAS Y SEGUNDO HUSO HORARIO Espa ol...

Страница 36: ...s en pasos de una hora Durante estas operaciones la aguja de la hora local se desacopla del movi miento lo que permite conservar la precisi n del minutero y del segundero Cuando usted no utiliza la f...

Страница 37: ...hacia atr s 3 Puesta en hora y parada del segundero MOVIMIENTO Calibre 31 260 PS FUS 24H Cuerda autom tica Indicaci n de la hora de 24 horas Segundo huso horario Travel Time Di metro 31 74 mm Espesor...

Страница 38: ...ra da hasta la posici n 2 Este ajuste no afecta a la aguja calada que seguir indicando la hora del domicilio CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual posici n 1 el ajuste del segundo huso horario posic...

Страница 39: ...l hacia adelante o hacia atr s en tramos de una hora Si su reloj se ha parado deber darle cuerda antes de proceder a cualquier correcci n o manipulaci n aprox 10 vueltas de la corona en el sentido de...

Страница 40: ...os husos la aguja de la hora local avanza por tramos de una hora Si viaja hacia el oeste tire de la corona hasta la posici n 2 Gire despu s la corona en sen tido antihorario para hacer retroceder la a...

Страница 41: ...concep ci n la fabricaci n y el mantenimiento a largo plazo de un reloj excepcional CONTROLES Los movimientos y los relojes acabados son some tidos a una serie de pruebas t cnicas y est ticas relacio...

Страница 42: ...autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se tomar n las medidas necesarias para ajustar su reloj seg n sus exigencias ESTANQUEIDAD Su reloj est dotado de juntas y cierres...

Страница 43: ......

Страница 44: ...85...

Страница 45: ...87 86 3...

Страница 46: ...89 88...

Страница 47: ...91 90 3...

Страница 48: ...93 92...

Страница 49: ...95 94...

Страница 50: ...97 96...

Страница 51: ......

Страница 52: ...101...

Страница 53: ...103 102...

Страница 54: ...105 104...

Страница 55: ...107 106...

Страница 56: ...109 108...

Страница 57: ...111 110...

Страница 58: ...113 112...

Страница 59: ......

Страница 60: ...117...

Страница 61: ...119 118...

Страница 62: ...121 120...

Страница 63: ...123 122...

Страница 64: ...125 124...

Страница 65: ...127 126...

Страница 66: ...129 128...

Страница 67: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2023 Patek Philippe Gen ve Printed in Switzerland P2437...

Страница 68: ...patek com...

Отзывы: