background image

DAG 9200

24

GEBRUIK VAN HET TOESTEL

3

3.3

BERICHT OPNEMEN

Om een bericht op te nemen met gebruik van de microfooningang
of hulpingang  (zie punt 2.2), moet het apparaat op wachten
staan (op het display [1] ziet u een horizontaal streepje) en de
bij het apparaat geleverde sleutek in de speciale schakelaar [5]
gestoken zijn. Indien u de sleutel 90° naar rechts draait, wordt
de actuele inhoud van het geheugen uitgewist en de nieuwe

opname geactiveerd. Op het display ziet u het teken 

   

. De

opname eindigt automatisch na 58 sec. (±5%), op het display
ziet u via een aftelling het naderende einde van het beschikbare
geheugen en  een  “

E” geeft het einde van de opname aan. Aan

het einde van de opname of om deze voortijdig te beëindigen
(bijvoorbeeld aan het eind van een slechts enkele seconden
durende bericht), moet de sleutel in verticale stand gezet worden
(op het display ziet u een horizontaal streepje). Na beëindiging
van de opname van het bericht is het beter deze meteen opnieuw
te beluisteren zodat u zeker weet dat de opname tot een goed
einde gebracht is. Indien het bericht een hard achtergrondgeluid
heeft, moet u de opname herhalen en de microfoon dichterbij de
mond houden en/of harder spreken (indien u bij de ingang AUX
[16] opneemt, moet u de gevoeligheid verhogen door de daarvoor
bestemde bedieningsknop [17] naar rechts te draaien); indien
het bericht sterk vervormd is, moet u de microfoon verder van
de mond houden en/of zachter spreken (indien u bij de ingang
AUX [16] opneemt, moet u de gevoeligheid verlagen door de
daarvoor bestemde bedieningsknop [17] naar links te draaien).
Het opgenomen bericht blijft voor onbepaalde tijd in het geheugen
opgeslagen, ook indien er geen stroomvoorziening is.

3.4

WEERGAVE ALARMSIGNALEN EN OPGENOMEN
BERICHT

DAG9200 genereert acht verschillende soorten alarmsignalen die
geselecteerd kunnen worden met behulp van de toetsen [2], plus
een vaste toon (toets [3]) en een opgenomen bericht (toets [4]).
Om de weergave van een alarmsignaal of een opgenomen bericht
te kunnen beginnen, moet de desbetreffende toets kortstondig
ingedrukt worden. Op het display  ziet u het nummer van het
weergegeven alarmsignaal of een “

P” indien het opgenomen bericht

gekozen is. De weergave eindigt op een wijze die afhankelijk is van
de configuratie van het apparaat (zie punt 3.1): na zestig seconden
indien het apparaat op één minuut is ingesteld of, indien het apparaat
voor onbepaalde tijd ingesteld blijkt, na opnieuw indrukken van de
toets die overeenkomt met het alarmsignaal (of bericht) dat men
aan het afspelen is. Uw aandacht wordt gevestigd op het feit dat
indien een bericht met een tijdsduur van meer dan een minuut is
opgenomen, deze meerdere keren herhaald wordt tot aan het einde
van de weergave. Indien u een toets indrukt en (langer dan twee
seconden) ingedrukt houdt, wordt het desbetreffende alarmsignaal
(of bericht) weergegeven totdat u de toets loslaat.
OPMERKING: de frequentie en tijdsduurinstelling van alarmsignaal
7 beantwoorden aan de voorschriften van de norm 

DIN33404.

3.3

GRABACIÓN DEL MENSAJE

Para efectuar la grabación de un mensaje, utilizando la entrada
microfónica o la entrada auxiliar (ver párr. 2.2), el aparato debe
encontrarse en condición de espera (sobre el display [1] será
visualizada una rayita horizontal) y la llave suministrada junto con
el aparato debe ser introducida en el correspondiente interruptor
[5]. Girando la llave de 90° en sentido horario se cancelará el
contenido corriente de la memoria y se habilitará una nueva

grabación, el display visualizará el símbolo 

 

    . La grabación finalizará

automáticamente después de 58 seg. (±5%), el display visualizará,
con una cuenta hacia atrás, cuando se aproxima el agotamiento
de la memoria disponible y con una “

E” indicará el fin de la grabación.

Al concluir la grabación o bien si se interrumpe anticipadamente
(por ejemplo cuando concluye un mensaje de pocos minutos)  es
necesario colocar de nuevo la llave en la posición vertical (sobre el
display será visualizada una rayita horizontal). Una vez terminada
la grabación del mensaje es buena norma escuchar cuanto grabado
para verificar que la operación haya sido efectuada con éxito. Si el
mensaje presenta un ruido de fondo elevado, es necesario repetir
la operación de grabación, acercando mucho más la boca al
micrófono y/o hablar más alto  (en caso de grabación desde la
entrada AUX [16] ocurre aumentar la sensibilidad girando el
correspondiente control [17] en sentido horario); si el mensaje
resultante es muy distorcionado es necesario alejar la boca del
micrófono y/o hablar más despacio (en caso de grabación desde la
entrada AUX [16] es necesario reducir su sensibilidad girando el
correspondiente control [17] en sentido antihorario). El mensaje,
una vez grabado, se mantiene en memoria por una duración ilimitada
en el tiempo y sin la alimentación de corriente.

EMPLEO DEL APARATO

3.4

REPRODUCCIÓN ALARMAS Y MENSAJE
GRABADO

DAG 9 2 0 0   g e n e ra   o c h o s   d i s t i n t o s   t i p o s   d e   a l a r m a s,
seleccionables por medio de las teclas [2], más una nota  fija
(tecla [3]) y un mensaje grabado (tecla [4]). Para iniciar con la
reproducción de una alarma, o bien del mensaje grabado, es
necesario presionar brevemente la correspondiente tecla, el
display visualizará el número de alarma reproducido  o una

P” si ha sido  seleccionado el mensaje grabado. La

reproducción finalizará  independientemente de como ha sido
prefijado el aparato (ver párr. 3.1): despúes de 60 segundos
si el aparato ha sido prefijado por un minuto de reproducción,
o bien, si resulta prefijada por una duración ilimitada, después
de una ulterior presión de la tecla relativa a las alarmas
(mensaje). Es importante notar que si ha sido grabado un
mensaje de duración inferior de un minuto éste se repetirá
varias veces hasta que concluya la reproducción. Presionando
y manteniendo presionada (por más de dos segundos) una
tecla, la alarma (o el mensaje) se reproduce hasta que se
suelte dicha tecla.
NOTA: las frecuencias y la temporización de la la alarma n° 7
responden a  los requisitos de la norma 

DIN33404.

Содержание DAG9200

Страница 1: ...____ 8 3 4 RIPRODUZIONE ALLARMI E MESSAGGIO REGISTRATO __________________ 8 3 5 PROTOCOLLO SERIALE _____________________________________ 9 4 PARTI DI RICAMBIO ___________________________________ 26 5 CARATTERISTICHE TECNICHE _________________________ 27 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 EINLEITUNG ____________________________________________ 10 1 2 FRONTPANEEL ______________________...

Страница 2: ...alarm n 9 14 Signal output level control 15 Socket for output signal 16 Input socket for high level signals AUX 17 AUX input sensitivity control AUX 18 Microphone input socket 1 1 INTRODUZIONE Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato UNI EN ISO 9002 I nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fas...

Страница 3: ... La PASO S p A declina ogni responsabilità in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate 1 4 THE APPARATUS The DAG9200 is a digital alarm signal generator providing the possibility of recording and playing a voice message The number of alarms generated is nine of which one in accordance with the DIN33404 standard and one which can be customise...

Страница 4: ...ilizzando le due piastrine di copertura D le quattro viti E e le relative rondelle F in dotazione 5 Eseguire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 1 6 INSTALLATION In order for the apparatus to work correctly avoid placing it near sources of heat Make sure that all the inputs and outputs are correctly conne...

Страница 5: ...izzare contemporaneamente i due ingressi AUX e MIC per la registrazione di messaggi CONNECTIONS 2 2 1 GENERAL Connect the desired source of power referring to the information given in point 1 5 Then connect the generator to the amplifying system using the OUT output 15 Fig 2 1 1 shows the diagram for connection to the BASE IN socket of PASO amplifiers This connection can be used to activate muting...

Страница 6: ...d circuits type CD4051 2 3 can be used to select and activate the alarms to be sounded Table 2 3 1 shows the pairs of terminals to be short circuited in order to activate the alarms The manner in which the alarms are performed depends on the duration of the closure of the contacts in a manner identical to that described for operation of the apparatus see paragraphs 3 3 and 3 4 2 4 SERIAL INTERFACE...

Страница 7: ...n devono essere più modificate Il controllo 13 permette di regolare la nota fissa dell allarme n 9 in un campo di frequenze comprese tra i 400 Hz e i 1000 Hz 3 3 1 CONFIGURATION There are two jumpers inside the DAG9200 for setting the duration of the alarms and for enabling the keyboard of the apparatus The positions of the jumpers can be seen in Figure 3 1 1 In position 1 factory setting jumper C...

Страница 8: ...o NOTA le frequenze e la temporizzazione dell allarme n 7 rispondono alle prescrizioni della normativa DIN33404 3 3 RECORDING A MESSAGE To record a message using the microphone input or the auxiliary input see paragraph 2 2 the apparatus must be on stand by a horizontal dash will be visible on the display 1 and the key supplied with the apparatus must be inserted in its switch 5 Turn the key by 90...

Страница 9: ...ON INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE NON INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET 0000 attesa stand by 0000 attesa stand by esecuzione allarme da 1 a 9 alarm from 1 to 9 playing esecuzione allarme da 1 a 9 alarm from 1 to 9 playing esecuzione allarme da 1 a 9 play alarm from 1 to 9 esecuzione allarme da 1 a 9 play alarm from 1 to 9 esecuzione messag...

Страница 10: ... d entrée microphonique DESCRIPTION GENERALE 1 1 1 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produktes und erinnern Sie daran daß unsere Firma im Rahmen des Qualitätssicherungssystems mit der Zertifizierung gemäß UNI EN ISO 9002 arbeitet Unsere Produkte werden dementsprechend in jeder Produktionsphase kontrolliert um die Zufriedenheit der Kunden mit unseren Produkten zu gewährleisten Die...

Страница 11: ... du châssis à la terre PASO S p A décline toute responsabilité en cas de dommages aux choses et ou aux personnes dus au non respect des conseils de sécurité précédemment cités DESCRIPTION GENERALE 1 1 4 GERÄTEBESCHREIBUNG Das Gerät DAG9200 ist ein digitaler Alarmgenerator der die Möglichkeit bietet Tonmeldungen aufzunehmen und wiederzugeben Es werden neun Alarmsignale erzeugt von denen ein Signal ...

Страница 12: ...ESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 6 INSTALLATION Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs sollte die Installation in der Nähe von Wärmequellen vermieden werden Vor Einstellen des Geräts sollte sichergestellt werden daß alle Eingänge und Ausgänge korrekt angeschlossen sind 1 7 RACKMONTAGE Das Gerät kann mit Hilfe des passenden Adapterkits 27 2466 Optional in ein 19 Standardra...

Страница 13: ...t MIC pour l enregistrement de messages 2 2 1 ALLGEMEINE HINWEISE Die gewünschte Einspeisung gemäß den Angaben in Abschnitt 1 5 anschließen Danach den Generator über den Ausgang OUT 15 an die Verstärkeranlage anschließen Die Abbildung 2 1 1 zeigt das Anschlußschema für die Buchse BASE IN an die PASO Verstärker dieser Anschluß ermöglicht die automatische Betätigung der Muting Funktion der AUX Eingä...

Страница 14: ... die Art und Weise der Aufnahme der Alarmsignale analog zu der oben beschriebenen Schaltung der Alarme für den Betrieb des Geräts hängt von der Dauer der Schließung der Kontakte ab siehe Abschnitt 3 3 und 3 4 2 4 SERIELLE SCHNITTSTELLE Der 9 polige Stecker vom Typ D 11 ermöglicht den Anschluß eines Geräts DAG9200 an andere Geräte die den Kommunikationsstandard RS232 verwenden Mit Hilfe dieses Ansc...

Страница 15: ...e 400 Hz et 1000 Hz UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 1 KONFIGURATION Im Innern des DAG9200 sind zwei Überbrückungsklemmen für die Einstellung der Dauer des Alarms sowie für Aktivierung der Tastatur des Geräts vorhanden Die Positionierung der Überbrückungsklemmen kann der Abbildung 3 1 1 entnommen werden Die Überbrückungsklemme CN103 in der Position 1 werkseitige Einstellung aktiviert sowohl die inter...

Страница 16: ...ue la touche soit relâchée N B les fréquences et la temporisation de l alarme n 7 sont conformes aux prescriptions de la norme DIN33404 UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 3 AUFNAHME VON MELDUNGEN Für die Aufnahme einer Meldung wird der Mikrofoneingang oder der Hilfseingang verwendet siehe Abschnitt 2 2 das Gerät muß auf Wartestellung geschaltet sein auf dem Display 1 wird ein horizontaler Strich angeze...

Страница 17: ...CHGEFÜHRT EXECUTE DURCHGEFÜHRT NON RECONNU NICHT VERWERTBAR NON RECONNU NICHT VERWERTBAR ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS 0000 attente Warten 0000 attente Warten exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwied...

Страница 18: ...ng 1 1 1 INTRODUCCIÓN Agradeciéndoles por haber escogido un producto PASO tengan a bien recordárse que nuestra empresa obra con sistema de calidad certificado UNI EN ISO 9002 Por lo tanto nuestros productos están controlados en todas sus fases de producción para garantizar que el cliente compre un producto de máxima satisfacción Por toda eventualidad la garantía cubrirá en el año de validez posibl...

Страница 19: ...SO S p A wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade aan dingen en of personen voortkomend uit nietinachtneming van de hierbovenvermelde aanbevelingen 1 4 EL APARATO DAG9200 es un generador digital de señales de alarma que posee la posibilidad de grabar y reproducir un mensaje vocal Las alarmas generadas son nueve de las cuales una responde a la norma DIN33404 y otra puede ser personalizada por ...

Страница 20: ...jzingen ALGEMENE BESCHRIJVING 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 6 INSTALACIÓN Para un correcto funcionamiento del aparato evitar su posicionamiento cerca de fuentes de calor Cerciorarse que todas las entradas y las salidas se encuentren bien conectadas antes de encender 1 7 MONTAJE EN RACK El aparato puede ser montado en un rack standard de 19 empleando la apropiada caja de montaje 27 2466 facultativa A con...

Страница 21: ...EXIONES 2 1 GENERALIDADES Conectar la fuente de alimentación deseada usando como referencia cuanto ilustrado en el párrafo 1 5 Luego conectar el generador a la instalación de amplificación utilizando la salida OUT 15 En la fig 2 1 1 se detalla el esquema de conexión con la toma BASE IN de los amplificadores PASO esta conexión permite habilitar automáticamente la función silenciamiento de las entra...

Страница 22: ...tipo CD4051 2 3 pueden ser empleados para seleccionar y habilitar las alarmas a reproducir En la tabla 2 3 1 se detallan las copias de terminales a cortocircuitar para habilitar las alarmas de la duración del cierre de los contactos depende la modalidad de reproducción de las alarmas en modo idéntico a cuanto descripto para el funcionamiento del aparato ver párr 3 3 y 3 4 2 4 INTERFAZ SERIAL El co...

Страница 23: ...aal 9 ingesteld worden in een frequentieveld tussen de 400 Hz en 1000 Hz 3 1 CONFIGURACIÓN Dentro de DAG9200 se encuentran dos puentes que sirven para prefijar la duración de las alarmas y la habilitación del teclado del aparato La posición de lod puentes está detallada en la fig 3 1 1 El puente CN103 en la posición 1 prefijada en fábrica habilita tanto el teclado interno como el externo en la pos...

Страница 24: ...G de frequentie en tijdsduurinstelling van alarmsignaal 7 beantwoorden aan de voorschriften van de norm DIN33404 3 3 GRABACIÓN DEL MENSAJE Para efectuar la grabación de un mensaje utilizando la entrada microfónica o la entrada auxiliar ver párr 2 2 el aparato debe encontrarse en condición de espera sobre el display 1 será visualizada una rayita horizontal y la llave suministrada junto con el apara...

Страница 25: ...SAJE NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA 0000 wachten espera 0000 wachten espera afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 ...

Страница 26: ... T n o i t a t n e m i l a f s n a r t s g n u g r o s r e V r o t a m r o r o t a m r o f s n a r T g n i n e i z r o o v m o o r t s e d r o d a m r o f s n a r T n ó i c a t n e m i l a 5 9 1 F T i d e r o t a m r o f s a r T e n o i z a t n e m i l a 7 1 1 0 0 2 9 G A D r e m r o f s n a r t s n i a M 7 1 1 0 0 2 9 G A D r u e t a m r o f s n a r T n o i t a t n e m i l a 7 1 1 0 0 2 9 G A D f...

Страница 27: ... u a a d a r t n e a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S g e r o i g g a s s e m N S o t r o p p a R e g a s s e m d e d r o c e r o i t a r N S g e r n e e g a s s e m N S t r o p p a R A B d 5 4 g n u d l e M e n e m m o n e g f u a N S s i n t l ä h r e V t h c i r e b n e m o n e g p o N S g n i d u o h r e V b a r g e j a s n e m R S n ó i c a l e R X U A C I M g e r s s e m l e d e t n...

Страница 28: ...tante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S...

Отзывы: