
Bedienungsanleitung Operating Instructions
1-Kanal Verstärker
ISM-1000(S)... ISM-1100(S)...
1-channel amplifier
ISM-1000(S)... ISM-1100(S)...
1
/ 2
OI061109DE/EN
Sicherheitshinweise
Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern ISM... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, ist für
die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften verantwortlich.
Safety instructions
The operation of infrared amplifier ISM... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, is
responsible for complying with the national and international safety and accident
prevention regulations which apply to the specific use.
•
Einleitung
Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur Er-
fassung von Objekten eingesetzt.
Sie können nur mit einem Sender IT... und einem Empfänger IR... betrieben werden.
•
Arbeitsweise
Das ISM-1000(S) bzw. ISM-1100(S) ist ein 1-Kanal Verstärker mit manueller Ver-
stärkungseinstellung mittels Potentiometer. ( S = Schraubklemmen-, sonst Steck-
verbinder-Anschlüsse)
Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit
gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur Signale rich-
tiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beeinflussung
durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Der Typ ISM-1100(S) ist zusätzlich mit einer Alarm-Funktion und dazugehörigem
Alarmausgang ausgestattet. Außerdem können beim ISM-1100(S) die Sendeleistung
reduziert, die Sendefrequenz variiert und das Schaltverhalten invertiert werden.
•
Installation
Der Verstärker mit Hutschienen-Montage nach DIN 43880 darf senkrecht und
waagerecht montiert werden. Geräte, die schädliche Wärme abgeben, sind in einem
Abstand von min. 20 mm zu platzieren (Betriebstemperatur ISM-1x00(S): -25 °C ...
+50°C). Für den elektrischen Anschluss ist oben und unten ein Abstand von 15 mm
zu anderen Teilen einzuhalten. Die Betriebsspannung des Verstärkers beträgt 24 V
DC
±
20 % !!
•
Anschlussschema
•
Introduction
Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the
detection of objects.
They can only operate with one Transmitter IT... and one Receiver IR....
•
Principle of operation
The ISM-1000(S) resp. ISM -1100(S) is a 1-channel amplifier with manual gain setting
by Potentiometer. ( S = Screw terminals, otherwise plug-in connectors)
The amplifier works with modulated infrared light which provides high immunity to
ambient light. The electronic circuit is designed to detect only those signals with the
correct frequency and phase relation. This almost completely excludes interference
from other light barriers.
The special features of type ISM-1100(S) are an alarm function with alarm output,
adjustable transmit power (high / low), 4 transmit frequencies and invertable switching
behavior (light / dark ).
•
Installation
The amplifier with rail mounting (DIN 43880) is allowed to mount vertikal and hori-
zontal. Devices, which send out harmfull temperature, have to place with a distance
of 20 mm (Operation temperature ISM-1x00(S): -25°C (-13°F)...+50°C (+122°F). For
electrical connection, you have to observe a distance with at least 15 mm to other
devices.
Also you have to note the supply power about 24 V DC
±
20 %.
•
Wiring diagram
24V DC
Betriebsspannung
Power supply
2
1
3
PE
24 V DC
± 20%
2
Erde
earth
Alarmausgang
alarm output
*)
*)
6
24 V / 100 mA
Schaltausgang
switching output
5
4
Last
load
60 V / 100 mA
ISM-1000(S)
ISM-1100(S)
*)
Sender
Transmitter
Rot
red
Schwarz
black
Empfänger
receiver
Gelb
yellow
Schirm
shield
10
9
8
7
11
12
Testeingang
test input
24V DC / 2mA
~
~
NC
*)
Alarmausgang nur / Alarm output only ISM-1100(S)
untere Anschlüsse / under connections
obere Anschlüsse / upper connections
Empfindlichkeit
Schaltverhalten
Sende-
frequenz
high
low
dunkel
4,0 kHz
3,8 kHz
hell
high
low
dark
light
Sensitivity
Switching
behavior
Transmit
frequency
3,5 kHz
4,5 kHz
4,0 kHz
3,8 kHz
3,5 kHz
4,5 kHz
S1
S2
S3
S4
•
DIP-Schalter Einstellung ISM-1100(S)
-
Grundleistung
Die Grundleistung gibt an, ob die volle (high)
oder nur eine verminderte (low) Sendeleis-
tung zur Verfügung steht.
-
Schaltverhalten
Das Schaltverhalten dient zur Einstellung der
Reaktion des Schaltausgangs bei Unterbre-
chung der Lichtschranke. (siehe Tabelle:
‘Schaltlogik’)
-
Sendefrequenz
Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht
nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstär-
ker bei verschiedenen Sendefrequenzen
noch möglich. Jeder Verstärker wertet nur
das Signal mit der eigenen Sendefrequenz
aus.
•
DIP switch setting ISM-1100(S)
-
System power
The transmit power can be reduced to ‘low ‘
power, normally the value is ‘high’ (100 %).
-
Switching behavior
This determines the output behavior upon
interruption of the infrared beam. When the
amplifier is set to dark mode, there is a output
signal as long as the beam is broken. In light
mode, there is an output signal, when the
beam is present. (see table: ‘switching logic’)
-
Transmit frequency
The transmit frequency means the modula-
tion frequency at which the amplifier works.
If more than one sensor head is mounted
side by side, the amplifier must be set to dif-
ferent frequencies.
hell
light
Schaltausgang
Output
OUTPUT
STATUS
Schaltverhalten
Switching behavior
IT
IR
IT
IR
hell
light
dunkel
dark
dunkel
dark
Sichtverbindung
Beam status
Tabelle: Schaltlogik
Table: switching logic
Tabelle: DIP-Schalter Einstellung ISM-1100
Table: DIP switch setting ISM-1100