Pantron ISM-1000 Series Скачать руководство пользователя страница 1

Bedienungsanleitung                                         Operating Instructions

1-Kanal Verstärker

ISM-1000(S)...  ISM-1100(S)...

1-channel amplifier

ISM-1000(S)...  ISM-1100(S)...

1

 / 2

OI061109DE/EN

Sicherheitshinweise

Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern ISM... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.

Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, ist für
die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften verantwortlich.

Safety instructions

The operation of infrared amplifier ISM... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.

The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, is
responsible for complying with the national and international safety and accident
prevention regulations which apply to the specific use.

Einleitung

Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur  Er-
fassung von Objekten eingesetzt.
Sie können nur mit einem Sender IT... und einem Empfänger IR... betrieben werden.

Arbeitsweise

Das ISM-1000(S) bzw.  ISM-1100(S) ist ein 1-Kanal Verstärker mit manueller Ver-
stärkungseinstellung mittels Potentiometer. ( S = Schraubklemmen-, sonst Steck-
verbinder-Anschlüsse)
Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit
gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur Signale rich-
tiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beeinflussung
durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Der Typ ISM-1100(S) ist zusätzlich mit einer Alarm-Funktion und dazugehörigem
Alarmausgang ausgestattet.  Außerdem können beim ISM-1100(S) die Sendeleistung
reduziert, die Sendefrequenz variiert und das Schaltverhalten invertiert werden.

Installation

Der Verstärker mit Hutschienen-Montage nach DIN 43880 darf senkrecht und
waagerecht montiert werden. Geräte, die schädliche Wärme abgeben, sind in einem
Abstand von min. 20 mm zu platzieren (Betriebstemperatur ISM-1x00(S): -25 °C ...
+50°C). Für den elektrischen Anschluss  ist oben und unten ein Abstand von 15 mm
zu anderen Teilen einzuhalten. Die Betriebsspannung des Verstärkers beträgt 24 V
DC 

± 

20 % !!

 

 Anschlussschema

 

Introduction

Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the
detection of objects.
They can only operate with one Transmitter IT... and one    Receiver IR....

 

Principle of operation

The ISM-1000(S) resp. ISM -1100(S) is a 1-channel amplifier with manual gain setting
by Potentiometer. ( S = Screw terminals, otherwise plug-in connectors)
The amplifier works with modulated infrared light which provides high immunity to
ambient light. The electronic circuit is designed to detect only those signals with the
correct frequency and phase relation. This almost completely excludes interference
from other light barriers.
The special features of type ISM-1100(S) are an alarm function with alarm output,
adjustable transmit power (high / low), 4 transmit frequencies and invertable switching
behavior (light / dark ).

 

Installation

The amplifier with rail mounting (DIN 43880) is allowed to mount vertikal and hori-
zontal. Devices, which send out harmfull temperature, have to place with a distance
of 20 mm (Operation temperature ISM-1x00(S): -25°C (-13°F)...+50°C (+122°F). For
electrical connection, you have to observe a distance with at least 15 mm to other
devices.
Also you have to note the supply power about 24 V DC 

± 

20 %.

 

Wiring diagram

24V DC

Betriebsspannung

Power supply

2

1

3

PE

24 V DC

± 20%

2

Erde

earth

Alarmausgang

alarm output

*)

*)

6

24 V / 100 mA

Schaltausgang

switching output

5

4

Last
load

60 V / 100 mA

ISM-1000(S)

ISM-1100(S)

*)

Sender

Transmitter

Rot
red

Schwarz

black

Empfänger

receiver

Gelb

yellow

Schirm
shield

10

9

8

7

11

12

Testeingang

test input

24V DC / 2mA

~

~

NC

*)

Alarmausgang nur / Alarm output only ISM-1100(S)

untere Anschlüsse / under connections

obere Anschlüsse / upper connections

Empfindlichkeit

Schaltverhalten

Sende-

frequenz

high

low

dunkel

4,0 kHz

3,8 kHz

hell

high

low

dark

light

Sensitivity

Switching

behavior

Transmit

frequency

3,5 kHz

4,5 kHz

4,0 kHz

3,8 kHz

3,5 kHz

4,5 kHz

S1

S2

S3

S4

 

DIP-Schalter Einstellung ISM-1100(S)

Grundleistung

Die Grundleistung gibt an, ob die volle (high)
oder nur eine verminderte (low) Sendeleis-
tung zur Verfügung steht.

Schaltverhalten

Das Schaltverhalten dient zur Einstellung der
Reaktion des Schaltausgangs bei Unterbre-
chung der Lichtschranke. (siehe Tabelle:
‘Schaltlogik’)

Sendefrequenz

Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht
nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstär-
ker bei verschiedenen Sendefrequenzen
noch möglich. Jeder Verstärker wertet nur
das Signal mit der eigenen Sendefrequenz
aus.

 

DIP switch setting ISM-1100(S)

System power

The transmit power can be reduced to ‘low ‘
power, normally the value is ‘high’ (100 %).

Switching behavior

This determines the output behavior upon
interruption of the infrared beam. When the
amplifier is set to dark mode, there is a output
signal as long as the beam is broken. In light
mode, there is an output signal, when the
beam is present. (see table: ‘switching logic’)

Transmit frequency

The transmit frequency means the modula-
tion frequency at which the amplifier works.
If more than one sensor head is mounted
side by side, the amplifier must be set to dif-
ferent frequencies.

hell

light

Schaltausgang

Output

OUTPUT

STATUS

Schaltverhalten

Switching behavior

IT

IR

IT

IR

hell

light

dunkel

dark

dunkel

dark

Sichtverbindung

Beam status

Tabelle: Schaltlogik

Table: switching logic

Tabelle: DIP-Schalter Einstellung ISM-1100

Table: DIP switch setting ISM-1100

Отзывы: