background image

Bedienungsanleitung

1-Kanal Verstärker

ISG-N124M

Operating Instructions

1-channel amplifier

ISG-N124M

1

/2

OI140407DE/EN

Alle technischen Angaben beziehen sich auf den Stand 12/2015. Änderungen bleiben vorbehalten. 

All technical specifications refer to the state of the art 12/2015. They are subject to modifications.

Sicherheitshinweise

Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern ISG-N124M ist nicht zulässig für Anwendungen, 

bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, 

ist für die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und 

Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.

• Einleitung

Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur  Erfassung 

von Objekten eingesetzt. Sie können nur mit einem Sender IT... und einem Empfänger 

IR... betrieben werden.

• Arbeitsweise

Die  Geräte  der  Serie  ISG-N124M  sind  1-Kanal-Verstärker  mit  manueller 

Verstärkungseinstellung.  Durch  ein  Potentiometer  wird  die  Empfindlichkeit  je  nach 

Reichweite und Verschmutzungsgrad eingestellt. Der Verstärker arbeitet mit moduliertem 

Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung 

ist so ausgelegt, daß nur Signale richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. 

Dadurch ist eine Beeinflussung durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.

• Montage

Die Verstärker sind für eine schnelle Montage und Demontage konzipiert und besitzen 

daher  einen  Steckanschluß.  Um  eine  sichere  Funktion  zu  garantieren  und  eine 

Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, immer einen Stecksockel benutzen.

Safety instructions

The operation of infrared amplifier ISG-N124M is not authorized for applications 

where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, 

is responsible for complying with the national and international safety and 

accident prevention regulations which apply to the specific use.

• Introduction

Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the detection 

of objects. They can only operate with a transmitter IT... and a receiver IR...

• Principle of operation

The devices of the series ISG-N124M are 1-channel amplifiers with manual gain settings.  

The sensitivity must be set with a potentiometer according to the mounting range and 

environmental  influences. The  amplifier  works  with  modulated  infrared  light  which 

provides high immunity to ambient light. The electronic circuit is designed to detect only 

those signals with the correct frequency and phase relation. This almost completely 

excludes interference from other light barriers.

• Installation

The device includes a plug for simple installation. As a safe operating procedure and 

to avoid damaging the device, use an 11-PIN socket.

• Betriebsspannung

Die Betriebsspannungsangabe ist in den letzten 

zwei oder drei Nummern der Gerätebezeichnung 

enthalten (siehe rückseitiges Typenschild). 

Bei 24 V DC ein passend dimensioniertes UL Class 

2 Netzteil verwenden.

• Funktionen

Die Funktionen sind mit dem DIP-Schalter auf der 

Geräterückseite einzustellen.

 

– Grundleistung

Die  Grundleistung  ist  ein  voreingestellter  Leistungswert  mit  der  sich  der 

Lichtschrankenverstärker unempfindlicher schalten läßt.

100 %: 

Der Verstärker besitzt maximale Empfindlichkeit (maximale Reichweite).

20 %: 

Der Verstärker hat 20 % der maximalen Empfindlichkeit zur Verfügung.

 

– Schaltfunktion

Die Schaltfunktion beschreibt das Verhalten des Schaltausganges beim Unterbrechen 

des Infrarotstrahls. Bei Dunkelschaltung erfolgt bei unterbrochener Lichtstrecke ein 

Ausgangssignal. In Hellschaltung erfolgt bei freier Lichtstrecke ein Ausgangssignal.

 

– Analogausgang

Zur Anpassung an die Anwendung ist die Funktion des Analogausgangs 0...10V DC 

invertierbar in 10...0V DC.

 

– Sendefrequenz

Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstärker 

bei verschiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Jeder Verstärker wertet nur das 

Signal mit der eigenen Sendefrequenz aus.

• Supply voltage

The supply voltage is the last two or three numbers 

of the part number. On the bottom of the amplifier 

is the type plate with the part number.

24V DC to be provided by a suitably rated UL Listed 

Class 2 power supply.

• Functions

The functions are selectable by DIP-switches on the 

bottom of the amplifier.

 

– Basic Power

The basic power of the photo electric amplifier can be switched to less sensitive.

100 %: 

The amplifier has the maximum penetrating power (maximum range).

20 %: 

The amplifier has 20 % of the maximum penetrating power.

 

– Switching mode

The switching mode determines the output behavior upon interruption of the infrared 

beam. When the amplifier is set to dark mode, there is an output signal as long as 

the beam is broken. In light mode, there is an output signal when the beam is present.

 

– Analog output

The function is invertable, if it’s necessary for special applications. Normally the  function 

is working in a range 0...10V DC,  in the inverted mode: 10V...0V DC.

 

– Transmit frequency

The transmit frequency means the modulation frequency at which the amplifier works. 

If more than one sensor head is mounted side by side, the amplifier must be set to 

different frequencies.

ISG-N124M/230VAC

Test-Amplifier

Standard

43/04
V1.2

0000

Typenschild

Stecker

DIP-Schalter

Betriebsspannung

z.B. 230V AC

ISG-N124M/230VAC

Test-Amplifier

Standard

43/04
V1.2

0000

Type plate

Plug

DIP-switch

Supply voltage

for example 230V AC

npn

(max. 30 VDC)

pnp

7

7

9

9

Transistorausgang

Transistor output

Betriebsspannung

Supply voltage

Empfänger

Receiver

Gelb/
Yellow

Schirm/

Shield

7

Ground

Sender

Transmitter

Rot/
Red

Schwarz/

Black

Test-Eingang

Test input

offen/open = inaktiv/inactive
24 V DC

= aktiv/active

NO

NC

COM

Relais

Relay

Analog-Ausgang

Analog output

• Schaltlogik / Switching logic

Sichtverbindung

Beam status

Schalt- 

funktion

Switching 

mode

Zustandsan-

zeige H1

Switching 

indicator H1

Relais-

ausgang

Relay

output

Transistor-

ausgang

Transistor

output

Sender

Transmitter

Empfänger

Receiver

hell

light

0 V

dunkel

dark

24 V DC

Sender

Transmitter

Empfänger

Receiver

hell

light

24 V DC

dunkel

dark

0 V

• DIP-Schaltereinstellung / DIP switch setting

1

2

3

4

Grundleistung

Basic power

Schaltfunktion

Switching mode

Analogausgang

Analog output

Sendefrequenz

Transmit frequency

 20 %

ON

dunkel 

dark

ON

10-0V

ON

 3,5 kHz

ON

 100 %

OFF

hell 

light

OFF

0-10V

OFF

 4,4 kHz

OFF

Werkseinstellung grau hinterlegt / Factory setting is marked in grey

• Anschlußschema / Wiring diagram

Отзывы: