background image

Pantron Instruments GmbH 

Tel.

 

+49 (0) 5063 / 9591-0

Süllbergstraße 3-5 

 

Fax

 

+49 (0) 5063 / 9591-55

D-31162 Bad Salzdetfurth 

e-mail

 [email protected]

   

Internet

 www.pantron.de

Bedienungsanleitung

2-Kanal Multiplexer

IMX-A20...

Operating Instructions

2-channel multiplexer

IMX-A20...

1

/2

OI140614DE/EN

The operation of infrared multiplexer IMX-A20... is not authorized for appli-

cations where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, 

is responsible for complying with the national and international safety and 

accident prevention regulations which apply to the specific use.

• 

Einleitung

Multiplexer werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur  Erfassung 

von Objekten eingesetzt. Sie können nur mit Sendern IT... und Empfängern IR... 

betrieben werden.

• 

Arbeitsweise

Die Geräte der Serie IMX-A20... sind 2-Kanal Automatik Multiplexer bei denen kein Ein- 

oder Nachstellen erforderlich ist. Sie erkennen beim Einschalten den Montageabstand, 

pegeln sich sekundenschnell optimal ein und regeln auf das System einwirkende 

Störeinflüsse permanent und zu 100 % aus. Der Multiplexer arbeitet mit moduliertem 

Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung 

ist so ausgelegt, daß nur Signale richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. 

Dadurch ist eine Beeinflussung durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.

• 

Montage

Die Multiplexer sind für eine schnelle Montage und Demontage konzipiert und besitzen 

daher einen Steckanschluss. Um eine sichere Funktion zu garantieren und eine Be-

schädigung des Gerätes zu vermeiden immer einen Stecksockel benutzen. Bei enger 

Montage  wird  die  Luftzirkulation  in  den  Multiplexern  unterbunden  und  benachbarte 

Geräte werden zusätzlich aufgeheizt. Daher sollte beim senkrechten Einbau (auf einer 

horizontalen Schiene) 10 mm und beim waagerechten Einbau (auf einer vertikalen 

Schiene) 15 - 20 mm Mindestabstand eingehalten werden.

• 

Anschlußschema

• 

Introduction

Multiplexers are used as the components of a higher-level overall system for the 

detection of objects. They can only operate with transmitter IT... and receiver IR... .

• 

Principle of operation

The devices of the series IMX-A20... are 2-channel automatic multiplexers, which need 

no adjustments. After switching on the voltage supply, the eyes detect the range between 

them and adjust the transmit power to the optimum level.

The  amplifier  works  with  modulated  infrared  light  which  provides  high  immunity  to 

ambient light. The electronic circuits are designed to detect only those signals with the 

correct frequency and phase relation. This almost completely excludes interference 

from other light barriers.

• 

Installation

The multiplexer includes a plug for simple installation and dismantling. As a safe ope-

rating procedure and to avoid damaging the device, use an 11-PIN socket. In a narrow 

installation with no air circulation, the multiplexer will emit heat that could effect neigh-

bouring devices. Therefore, in a vertical installation (on a horizontal DIN mounting rail) 

the minimum distance between devices should be 10 mm and in a horizontal installation 

(on a vertical DIN mounting rail) 15 - 20 mm.

• 

Wiring diagram

• 

Betriebsspannung

Die Betriebsspannungsangabe ist in den letzten 

zwei oder drei Nummern der Gerätebezeichnung 

enthalten (siehe rückseitiges Typenschild).

Bei 24 V DC ein passend dimensioniertes UL Class 

2 Netzteil verwenden.

• 

Funktionen

Die Funktionen sind mit dem DIP-Schalter auf der 

Geräterückseite einzustellen.

 

– Schaltfunktion

Die Schaltfunktion beschreibt das Verhalten des Schaltausganges beim Unterbrechen 

des Infrarotstrahls. Bei Dunkelschaltung erfolgt bei unterbrochener Lichtstrecke ein 

Ausgangssignal. In Hellschaltung erfolgt bei freier Lichtstrecke ein Ausgangssignal.

 

– Grundleistung

Die Grundleistung gibt an, wie der Verstärker die Leistung regelt.
Low1:

Der Sendestrom wird auf den optimalen Wert für die Strecke eingestellt 

(empfindlichste Einstellung).

Low2:

Wie  Low1,  aber  der  Verstärker  ist  unempfindlicher  (benötigt  eine  höhere 

Streckendämpfung, um eine Änderung am Schaltausgang zu erzeugen).

High1: Der Sendestrom beträgt mindestens 50 % des Maximalwertes.
High2: Der Sendestrom beträgt mindestens 90 % des Maximalwertes.

• 

DIP-Schaltereinstellung

5 6

1

2

3

4

5

6

Grundleistung

Schaltfunktion

Kanal 1

Kanal 2

Kanal 1

Kanal 2

High 2

ON

ON

High 2

ON

ON

dunkel ON dunkel ON

High 1

ON

OFF

High 1

ON

OFF

Low 2

OFF

ON

Low 2

OFF

ON

hell

OFF

hell

OFF

Low 1

OFF OFF

Low 1

OFF OFF

Werkseinstellung grau hinterlegt

• 

Supply voltage

The supply voltage is the last two or three numbers 

of the part number. On the bottom of the amplifier is 

the type plate with the part number.

24V DC to be provided by a suitably rated UL Listed 

Class 2 power supply.

• 

Functions

The functions are selectable by DIP-switches on the 

bottom of the amplifier.

 

– Switching mode

The switching mode determines the output behavior upon interruption of the infrared 

beam. When the amplifier is set to dark mode, there is an output signal as long as 

the beam is broken. In light mode, there is an output signal when the beam is present.

 

– Transmit power

The basic transmit level is the minimum transmit power level on an infrared amplifier
Low1:

The transmit power level is always set to the optimal value for constant high 

switching sensitivity.

Low2:

The  amplifier  works  like  low1  basic  transmit  level  but  the  device  is  less 

sensitive.

High1: The transmit power is always at least 50 % of the maximum power level.
High2: The transmit power is always at least 90 % of the maximum power level.

• 

DIP switch setting

5 6

1

2

3

4

5

6

transmit power

switching function

channel 1

channel 2

channel 1

channel 2

High 2

ON

ON

High 2

ON

ON

dark

ON

dark

ON

High 1

ON

OFF

High 1

ON

OFF

Low 2

OFF

ON

Low 2

OFF

ON

light

OFF

light

OFF

Low 1

OFF OFF

Low 1

OFF OFF

Factory setting is marked in grey

Typenschild

Stecker

DIP-Schalter

Betriebsspannung

zum Beispiel: 230VAC

IMX-A2023/230VAC

Multiplexer, 2 channel,

automatic, transistor

01/01

123456

Version:

S/N:

Type plate

Plug

DIP-switch

Supply voltage

For example: 230VAC

IMX-A2023/230VAC

Multiplexer, 2 channel,

automatic, transistor

01/01

123456

Version:

S/N:

Der Einsatz von Infrarot-Multiplexern IMX-A20... ist nicht zulässig für Anwendun-

gen, bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, ist für 

die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und Unfallverhü-

tungsvorschriften verantwortlich.

Sicherheitshinweise

Safety instructions

CH1

CH2

COM

Relais

Relay

Betriebsspannung

Supply voltage

IR1
IR2

Empfänger

Receiver

Gelb/

Yellow

Gelb/

Yellow

Schirm/

Shield

7

Ground

Sender

Transmitter

IT1
IT2

Rot/

Red

Rot/

Red

Schwarz/

Black

NPN

(max. 30 VDC)

PNP

7

7

Transistorausgang 2

Transistor output 2

Betriebsspannung

Supply voltage

IR1
IR2

Empfänger

Receiver

Gelb/

Yellow

Gelb/

Yellow

Schirm/

Shield

7

Ground

Sender

Transmitter

IT1
IT2

Rot/

Red

Rot/

Red

Schwarz/

Black

IMX-A20x3...

IMX-A20x4...

NPN

(max. 30 VDC)

PNP

7

7

Transistorausgang 1

Transistor output 1

Отзывы: