background image

30

Précautions d’installation

Tous les travaux d’installation pour ce produit doivent être réalisés par des techniciens 

qualifiés ou des installateurs de système confirmés.

Panasonic n’assume aucune responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels 

résultant de pannes dues à une installation incorrecte ou à une utilisation contraire à ce 

qui est indiqué dans cette documentation.

L’installation doit être conforme au code électrique local.

Ce produit est conçu pour être installé à l’intérieur.

Ce produit ne peut pas pour mis en service à l’extérieur.

Ce produit ne doit pas être exposé directement au soleil pendant des heures ni ne doit être installé 

près d’un appareil de chauffage ou d’un système d’air conditionné.

Sinon, cela risque de provoquer une déformation, une décoloration voire une panne. Conserver ce 

produit loin de l’eau et de l’humidité.

Secteur d’installation pour ce produit

Il convient de s’assurer que la surface d’installation est suffisamment robuste pour supporter le 

• 

poids total de l’ensemble de caméra vidéo avant de procéder à l’installation.

Le secteur d’installation doit pouvoir aménager 210 mm {8-9/32 pouces} ou davantage d’es-

• 

pace derrière le plafond.

L’épaisseur du panneau de plafond sélectionné pour faire l’installation peut se situer dans les 

• 

limites de 9 à 40 mm {3/8 pouces à 1-9/16  pouces}.

210 mm {8-9/32 pouces} 

ou davantage

Panneau de plafond: entre 9 mm 

{3/8 pouces} et 40 mm {1-9/16 pouces}

Ne pas placer ce produit dans les emplacements suivants:

Emplacements où il risque d’être mouillé par la pluie ou par des éclaboussures d’eau (sous des 

• 

gouttières y compris, etc.)

Emplacements ou un agent chimique est utilisé comme dans le cas d’une piscine 

• 

Emplacements en présence d’humidité à d’émanations d’huile comme dans le cas d’une cui-

• 

sine 

Emplacements  situés  dans  un  environnement  particulier  pouvant  être  exposé  à  une  atmos-

• 

phère où il existe des produits inflammables ou des solvants

Emplacements où un rayonnement, des rayons X, des puissantes ondes radio ou un champ 

• 

magnétique intense est produit

Emplacements où du gaz corrosif est produit, emplacements où il peut être endommagé par 

• 

de l’air saumâtre tel qu’en bord de mer

Emplacements  où  la  température  ne  se  trouve  pas  dans  les  limites  de  la  gamme  spécifiée 

• 

(–45 °C à +50 °C {–49 °F à 122 °F})

Emplacements sujets aux vibrations, comme dans le cas d’une installation sur des véhicules, 

• 

des navires maritimes ou au-dessus de chaînes de production (ce produit n’est pas conçu être 

utilisé en mode d’installation sur véhicule.)

Emplacements soumis à une condensation résultant d’importants changements de tempéra-

• 

ture

Содержание WV-Q169A

Страница 1: ...nstructions carefully and save this manual for future use The model number is abbreviated in some descriptions in this manual Operating Instructions Included Installation Instructions Ceiling Mount Bracket Model No WV Q169A FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ ...

Страница 2: ... camera and Network camera on a ceiling Refer to the catalog or operating instructions of the camera for further information about the compatible models This bracket can be used for an area with weak pull out strength such as plasterboard in a double ceiling and the embedded type makes the visible part of the camera smaller It is possible to use WV Q169A instead of WV Q169 for the models introduci...

Страница 3: ...ot rub the edges of metal parts with your hand Strong rubbing may cause injury Periodic inspections shall be conducted Rust on the metal parts or screws may cause a fall of the product resulting in injury or acci dents Consult the dealer for the inspections The measures of protection against a fall of this product shall be taken Failure to observe this may cause a drop result ing in injury or acci...

Страница 4: ... total weight of the camera assembly before installation The installation area shall have 210 mm 8 9 32 inches or more space behind the ceiling The thickness of the ceiling board for installation can range between 9 mm 3 8 inches and 40 mm 1 9 16 inches 210 mm 8 9 32 inches or more Ceiling board between 9 mm 3 8 inches and 40 mm 1 9 16 inches Do not place this product in the following places Locat...

Страница 5: ...to the material and strength of the area where the product is to be installed Anchor bolt M10 recommended Minimum pull out strength Make sure that more than 5 times of the total weight including the camera body can be supported Tightening the screws and bolts The screws and bolts must be tightened with an appropriate tightening torque according to the material and strength of the installation area...

Страница 6: ...nting chassis Decorative cover Camera body Camera mounting stage Ceiling board fixing screw x4 Ceiling board fixing bracket x4 Ceiling board Roof space Safety wire angle accessory Safety wire accessory Ceiling mount bracket Decorative cover Camera body ...

Страница 7: ...commended into the ceiling One anchor is used for securing the mounting chassis and the other anchor is used for connecting the safety wire Determine the anchor bolt length for securing the mounting chassis by use of Template B q q accessory Position the nut by use of Template B accessory and mount the nut The distance between the w w bottom surfaces of the ceiling board and nut shall be 134 mm 5 ...

Страница 8: ...re to the safety wire t t angle again Engage the nut from beneath and secure y y the safety wire angle with top and bottom nuts Engage another nut from beneath to tighten u u and secure the nut that was engaged from beneath in y in a double nut fashion IMPORTANT The pull out strength of the anchor bolt shall be more than 5 times of the total weight of the installed devices including the camera bod...

Страница 9: ... chassis to the ceiling board with the ceiling board fixing screws 4 positions Turning the ceiling board fixing screws clock wise provides ceiling board tightening between the bottom of the mounting chassis and ceiling board fixing bracket resulting in mounting chas sis securing Recom mended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT When securing this bracket on the ceiling make sure that t...

Страница 10: ...ra attachment supplied with the camera M4 L8 x4 supplied with the camera Step 8 Follow the procedure according to the model of the camera to be installed Installing WV NW484S Use the driver bit supplied with the camera q q to remove the screws that secure the cam era enclosure and remove the enclosure from the camera main body IMPORTANT Refer to the Operating inst ructions of the camera as well Pe...

Страница 11: ...s that secure the cam era enclosure and remove the enclosure from the camera main body Secure the camera to the camera attach ment with the camera fixing screw red Recommended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT The camera fixing screw shall be securely tightened Otherwise water exposure may cause damage or malfunction of camera or camera dropping may result in injury Recommended tigh...

Страница 12: ...Mounting chassis Attachment plate supplied with the camera M4 L8 x4 supplied with the camera Align the OPEN mark of the camera with e e the protrusion of the attachment plate Mount the camera by inserting the attach ment mounting screws into the holes of the attachment plate Rotate the camera in the arrow direction so that the protrusion of the attachment plate is aligned with the LOCK position to...

Страница 13: ...tions x3 Projection Hooks for the decorative cover x3 Loosen 4 enclosure fixing screws using the r r bit supplied with the camera Remove the enclosure from the camera and secure the camera using a camera fix ing screw IMPORTANT Be sure to tighten the camera fixing screw Failure to observe this may cause camera trouble due to camera falling Recommended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft Adjust ...

Страница 14: ... embedment depth Weight Approx 870 g 1 92 lbs Finish Main body Metal Decorative cover ABS resin with light silver coating Specifications Operating Instructions this book 1 pc The following are for installation Safety wire 1 pc Safety wire angle 1 pc Template A 1 pc Template B 1 pc Decorative cover 2 pcs Standard accessories ...

Страница 15: ... an der Decke ausgelegt ist Einzelheiten über dazu pas sende Kameramodelle finden Sie im Katalog oder in der Bedienungsanleitung Die Halterung kann auch auf Flächen mit geringer Ausreißfestigkeit wie z B Gipsplatten in einer abgehängten Decke verwendet werden Mit dieser Halterung wird die Kamera in die Decke eingelassen womit sich der freiliegende Teil des Gehäuses reduziert Bei Modellen für die W...

Страница 16: ...len möglichst nicht mit der Hand berühren Anstoßen kann zu Verletzungen führen Regelmäßige Kontrollen müssen durchge führt werden Bei Verwendung von rostigen Metallteilen oder Schrauben kann das Produkt herunterfallen und dabei Verletzungen oder Unfälle verursa chen Kontrollen durch Fachhändler durchführen las sen Es sind Maßnahmen gegen das Herunterfallen des Produkts zu treffen Andernfalls beste...

Страница 17: ...fest ist um das Gesamtge wicht der Kamerabaugruppe zu tragen Hinter der Einbaufläche muss mindestens 210 mm Freiraum vorhanden sein Die Dicke der Deckenplatte in die das Produkt eingebaut wird darf zwischen 9 mm und 40 mm betragen 210 mm Deckenplatte zwischen 9 mm und 40 mm Folgende Standorte sind zu vermeiden Orte an denen es durch Regen oder Spritzwasser nass werden kann beispielsweise unter der...

Страница 18: ...ißfestigkeit Sicherstellen dass die Montage mindestens das Fünffache des Kameragewichts tragen kann Festziehen der Schrauben und Schraubbolzen Schrauben und Bolzen müssen mit dem für das Material und die Stärke der Einbaufläche geeigneten Anzugsmoment festgezogen werden Keinen Schlagschrauber verwenden Durch Schlagschrauber könnten die Schrauben beschä digt oder zu fest angezogen werden Zum Festzi...

Страница 19: ...ngselemente Einbaurahmen Abdeckblende Kamera Kamera Montagegestell Deckenplatten Befestigungsschraube x4 Deckenplattenhalterung x4 Deckenplatte Dachraum Fangdraht Haltewinkel Zubehör Fangdraht Zubehör Deckenmontagehalterung Abdeckblende Kamera ...

Страница 20: ... vor Ort zu beschaffen M10 empfohlen an der Decke anbringen Eine der Ankerschrauben dient zum Sichern des Einbaurahmens die andere zum Befestigen des Fangdrahts Mithilfe der Schablone B Zubehör die Länge der Ankerschraube zum Sichern des q q Einbaurahmens festlegen Die Mutter mithilfe der Schablone B Zubehör in die richtige Lage bringen Der Abstand zwi w w schen der Unterfläche der Deckenplatte un...

Страница 21: ...ht t t Haltewinkel befestigen Die Mutter von unten her einsetzen und y y den Fangdraht Haltewinkel oben und unten mit je einer Mutter sichern Zur Sicherung der von unten aufge u u schraubten Mutter eine weitere Mutter auf schrauben so dass sich die mit y bezeichnete Doppelmuttersicherung ergibt WICHTIG Die Ausreißfestigkeit der Ankerschraube muss mindestens dem Fünffachen des insgesamt montierten ...

Страница 22: ...t den Deckenplatten Befestigungsschrauben 4 Stellen an der Deckenplatte montieren Durch Drehen der Deckenplatten Befestigungs schrauben im Uhrzeigersinn wird die Verbin dung zwischen der Unterseite des Ein baurahmens und der Deckenplattenhalterung hergestellt und der Einbaurahmen gesichert Empfohlenes Anzugsmoment 0 78 N m WICHTIG Beim Befestigen der Halterung an der Decke sicherstellen dass die 4...

Страница 23: ...ra Halteplatte mit der Kamera geliefert M4 L8 x4 mit der Kamera geliefert Schritt 8 Nach der für das jeweilige Kameramodell beschriebenen Verfahrensweise vorgehen Installation der WV NW484S Die Befestigungsschrauben des Kamerage q q häuses mit dem der Kamera beiliegenden Schraubendrehereinsatz entfernen und das Gehäuse von der Kamera abnehmen WICHTIG Siehe auch die Bedienungsanleitung der Kamera D...

Страница 24: ...einsatz mit der Kamera geliefert lösen und das Gehäuse von der Kamera abnehmen Die Kamera mit der Kamera Befestigungs schraube rot an der Kamera Halteplatte sichern Empfohlenes Anzugsmoment 0 78 N m WICHTIG Die Kamera Befestigungsschrauben müs sen gut festgezogen werden Andernfalls kann die Kamera durch Eindringen von Wasser beschädigt werden oder herunter fallen und Verletzungen verursachen Empfo...

Страница 25: ...men Halteplatte mit der Kamera geliefert M4 L8 x4 mit der Kamera geliefert Die Markierung OPEN an der Kamera mit e e dem Haltenasen an der Halteplatte aus richten Zum Montieren der Kamera die Hal teplatten Befestigungsschrauben in die Öffnungen in der Halteplatte einsetzen Die Kamera so in Pfeilrichtung drehen dass der Haltenasen an der Halteplatte mit der Position LOCK fluchtet und sie fest und s...

Страница 26: ...Abdeckblende Markierung I Zapfen x3 Zapfen Haken an der Abdeckblende x3 Die 4 Gehäuse Befestigungsschrauben mit r r dem mit der Kamera gelieferten Einsatz lösen Das Gehäuse von der Kamera abnehmen und die Kamera mit einer Kamera Befestigungsschraube sichern WICHTIG Die Kamera Befestigungsschraube festzie hen Andernfalls kann die Kamera herun terfallen und beschädigt werden Empfohlenes Anzugsmoment...

Страница 27: ...g Lackierung Gehäuse Metall Abdeckblende ABS Kunstharz mit hellsilberner Beschichtung Technische Daten Bedienungsanleitung vorliegendes Heft 1 St Für die Installation sind folgende Teile erforderlich Fangdraht 1 St Fangdraht Haltewinkel 1 St Schablone A 1 St Schablone B 1 St Abdeckblenden 2 St Standardzubehör ...

Страница 28: ...d Pour obte nir de plus amples informations sur les modèles compatibles se référer au catalogue ou au manuel d utilisation de la caméra vidéo Cette platine de fixation peut être utilisée pour une installation sur une surface possédant une faible résistance à la traction telle qu une plaque de plâtre dans un dou ble plafond tandis que ce type encastré offre l avantage de rendre la partie visible de...

Страница 29: ...er vigoureusement peut provo quer des blessures Des inspections périodiques doivent être effectuées Une formation de rouille sur les parties métalli ques ou sur les vis peut engendrer une chute du produit ou provoquer des accidents Se mettre en rapport avec le distributeur en ce qui concerne les inspections à faire Les mesures de protection nécessaires contre toute chute de ce produit doivent être...

Страница 30: ...ur du panneau de plafond sélectionné pour faire l installation peut se situer dans les limites de 9 à 40 mm 3 8 pouces à 1 9 16 pouces 210 mm 8 9 32 pouces ou davantage Panneau de plafond entre 9 mm 3 8 pouces et 40 mm 1 9 16 pouces Ne pas placer ce produit dans les emplacements suivants Emplacements où il risque d être mouillé par la pluie ou par des éclaboussures d eau sous des gouttières y comp...

Страница 31: ...xigée S assurer que plus de 5 fois le poids total compre nant le boîtier de la caméra vidéo peuvent être supportés Serrage des vis de fixation et des boulons Les vis de fixation et les boulons d installation doivent être serrés au couple de serrage appro prié en fonction des matériaux et de la résistance de la surface appelée à accueillir le produit Ne pas se servir d un tournevis à percussion à i...

Страница 32: ...ra vidéo Plate forme d installation de caméra vidéo Vis de fixation de panneau de plafond x4 Platine de fixation de panneau de plafond x4 Panneau de plafond Espace de toit Cornière de câble de sécurité accessoire Câble de sécurité accessoire Platine de fixation au plafond Couvercle décoratif Bloc de caméra vidéo ...

Страница 33: ...andé dans le plafond Un ancrage est utilisé pour fixer le châssis d installation et l autre ancrage est utilisé pour connecter le câble de sécurité Déterminer la longueur du boulon d ancrage servant à la fixation du châssis d installation en q q utilisant le gabarit B accessoire Placer l écrou au moyen du gabarit B accessoire et monter l écrou La distance entre les sur w w faces de base du panneau...

Страница 34: ...ble de sécurité Engager l écrou en procédant par en des y y sous puis fixer solidement la cornière de câble de sécurité avec les écrous du haut et du bas Engager un autre écrou en procédant par u u en dessous pour serrer et fixer l écrou qui a été engagé par en dessous dans y sui vant un double mode de fixation d écrou IMPORTANT La résistance à la traction du boulon d ancrage devrait être supérieu...

Страница 35: ...d dans le sens des aiguilles d une montre a pour effet de serrer le panneau de plafond entre le châssis d installation et la pla tine de fixation de panneau de plafond ce qui offre une fixation robuste du châssis d installa tion Couple de serrage recommandé 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT Lorsque cette platine de fixation est fixée au plafond il convient de s assurer que les quatre platines de fixa...

Страница 36: ...lation Accessoire d installation de caméra vidéo fourni avec la caméra vidéo M4 L8 x4 fourni avec la caméra vidéo Étape 8 Suivre la procédure selon le modèle de caméra vidéo à installer Installation de WV NW484S Se servir du foret de tournevis fourni avec q q la caméra vidéo pour retirer les vis de fixa tion qui retiennent le coffret de caméra vidéo et séparer le coffret du bloc principal de la ca...

Страница 37: ...ent le coffret de caméra vidéo et séparer le coffret du bloc principal de la caméra vidéo Fixer solidement la caméra vidéo à l acces soire de fixation de caméra vidéo à l aide de la vis de fixation de caméra vidéo rouge Couple de serrage recommandé 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT La vis de fixation de caméra vidéo doit être serrée fermement Autrement l exposition à l eau peut causer des dégâts voir...

Страница 38: ...Plaque d installation fournie avec la caméra vidéo M4 L8 x4 fourni avec la caméra vidéo Aligner l indication OPEN de la caméra e e vidéo avec la partie saillante de la plaque d installation Installer la caméra vidéo en insérant les vis de fixation d installation dans les trous de la plaquede d installation Faire tourner la caméra vidéo dans le sens de la flèche jusqu à ce que la partie saillante d...

Страница 39: ...e décoratif x3 Desserrer les 4 vis de fixation du coffret en r r utilisant le foret fourni avec la caméra vidéo Retirer le coffret de la caméra vidéo et fixer la caméra vidéo en utilisant les vis de fixa tion de caméra vidéo IMPORTANT Bloquer sans faute la vis de fixation de caméra vidéo Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque d entraîner une panne de la caméra vidéo en raison de l...

Страница 40: ... 92 lbs Finition Bloc principal Métal Couvercle décoratif Résine ABS avec un revêtement argent clair Caractéristiques techniques Manuel d utilisation cette documentation 1 él Les éléments suivants sont utilisés pour effectuer l installation Câble de sécurité 1 él Cornière de câble de sécurité 1 él Gabarit A 1 él Gabarit B 1 él Couvercles décoratifs 2 él Accessoires standard ...

Страница 41: ...or y la cámara de red Consulte el catálogo o el manual de instrucciones de la cámara para encontrar más información sobre los modelos compatibles Esta ménsula puede utilizarse para un lugar con poca resistencia de soporte como pueda ser una placa de yeso de un techo doble y el tipo empotrado hace que sea menor la parte visible de la cámara Puede emplearse la WV Q169A en lugar de la WV Q169 para lo...

Страница 42: ...as partes metáli cas con las manos El frotamiento fuerte podría causar lesiones Deberán llevarse a cabo inspecciones periódicas La corrosión de las partes metálicas o de los tornillos puede ocasionar la caída del producto y el riesgo de sufrir heridas o accidentes Consulte a su distribuidor para las inspeccio nes Deberán tomarse medidas de protección contra la caída de este producto Si no lo hace ...

Страница 43: ...e realizar la instalación El lugar de instalación deberá tener un espacio de 210 mm o más detrás del techo El espesor de la placa del techo para la instalación deberá ser de 9 mm a 40 mm 210 mm Placa del techo entre 9 mm y 40 mm No ponga este producto en los lugares siguientes Lugares en los que pueda mojarse con la lluvia o agua salpicada incluyendo la parte inferior de los aleros etc Lugares en ...

Страница 44: ...uera Asegúrese de tener resistencia para poder soportar más de 5 veces el peso total incluyendo el cuerpo de la cámara Apriete de los tornillos y pernos Los tornillos y pernos deben apretarse a la torsión de apriete apropiada de acuerdo con el material y la resistencia del lugar de instalación No emplee un destornillador de impacto El empleo de un destornillador de impacto puede causar daños en lo...

Страница 45: ...ámara Plataforma de montaje de la cámara Tornillo de fijación de la placa del techo x4 Ménsula de fijación de la placa del techo x4 Placa del techo Espacio del techo Ménsula angular de cables de seguridad accesorio Cable de seguridad accesorio Ménsula de montaje en el techo Cubierta decorativa Cuerpo de la cámara ...

Страница 46: ... recomendados en el techo Un anclaje se empleará para fijar el chasis de montaje y el otro anclaje se empleará para conectar el cable de seguridad Determine la longitud del perno de anclaje para fijar el chasis de montaje empleando la planti q q lla B accesoria Ubique la tuerca empleando la plantilla B accesoria e instale la tuerca La distancia entre las w w superficies inferiores de la placa del ...

Страница 47: ... w Conecte de nuevo el cable de seguridad a t t la ménsula angular de cables de seguri dad Enrosque la tuerca desde debajo y fije la y y ménsula angular de cables de seguridad con las tuercas superior e inferior Enrosque otra tuerca desde debajo para u u apretarla y fije la tuerca que se enroscó por debajo en y a modo de doble tuerca IMPORTANTE La resistencia al tiro hacia fuera del perno de ancla...

Страница 48: ...cia la derecha los tornillos de fijación de la placa del techo se aprieta la placa del techo entre la parte inferior del chasis de mon taje y la ménsula de fijación de la placa del techo asegurando así el chasis de montaje Torsión de apriete recomendada 0 78 N m IMPORTANTE Cuando fije al techo el chasis de montaje asegúrese de que las 4 ménsulas de fija ción de la placa del techo estén abiertas co...

Страница 49: ...de la cámara suministrados con la cámara M4 L8 x4 suministrados con la cámara Paso 8 Siga el procedimiento de acuerdo con el modelo de la cámara que se proponga instalar Instalación de la WV NW484S Emplee la broca de destornillador suminis q q trada con la cámara para extraer los torni llos que fijan el alojamiento de la cámara y extraiga el alojamiento del cuerpo principal de la cámara IMPORTANTE...

Страница 50: ...a y extraiga el alojamiento del cuerpo principal de la cámara Fije la cámara al accesorio de montaje de la cámara con el tornillo de fijación de la cámara rojo Torsión de apriete recomendada 0 78 N m IMPORTANTE El tornillo de fijación de la cámara deberá apretarse con seguridad De lo contrario la exposición al agua podría causar daños o mal funcionamiento en la cámara o una caída de la cámara con ...

Страница 51: ...ara w w Chasis de montaje Placa de fijación suministrados con la cámara M4 L8 x4 suministrados con la cámara Alinee la marca OPEN de la cámara con e e el saliente de la placa de fijación Monte la cámara insertando los tornillos de montaje del accesorio en los orificios de la placa de fijación Gire la cámara en el sentido de la flecha de modo que el saliente de la placa de fijación quede alineado c...

Страница 52: ...ativa x3 Afloje los 4 tornillos de fijación del aloja r r miento empleando la broca suministrada con la cámara Extraiga el alojamiento de la cámara y fije la cámara empleando un tornillo de fijación de la cámara IMPORTANTE Asegúrese de apretar bien los tornillos de fijación de la cámara Si no lo hace así pueden ocasionarse problemas en la cámara debido a la caída de la cámara Torsión de apriete re...

Страница 53: ...principal Metálico Cubierta decorativa Resina ABS con revestimiento plateado claro Especificaciones Manual de instrucciones este documento 1 pieza Lo siguiente es para la instalación Cable de seguridad 1 pieza Ménsula angular de cables de seguridad 1 pieza Plantilla A 1 pieza Plantilla B 1 pieza Cubiertas decorativas 2 piezas Accesorios estándar ...

Страница 54: ...a di rete su un soffitto Far riferimento al catalogo o al manuale di istruzioni della telecamera per ulteriori informazioni riguardo ai modelli compatibili Questa staffa può essere utilizzata per un area con scarsa resistenza alla trazione quale un pannello di cartongesso in un doppio soffitto ed il tipo ad incasso rende più piccola la parte visibile della tele camera È possibile utilizzare la WV ...

Страница 55: ...elle parti metalliche con le mani Un forte sfregamento può causare ferite Si devono compiere ispezioni periodiche La ruggine sulle parti metalliche o sulle viti può causare la caduta del prodotto e provocare ferite o incidenti Rivolgersi al rivenditore per le ispezioni Si devono implementare misure di prote zione contro la caduta di questo prodotto La mancata osservanza di questa precauzione può c...

Страница 56: ...peso totale del gruppo della telecamera prima dell installazione L area di installazione deve avere uno spazio di 210 mm o superiore dietro la soffittatura Lo spessore del pannello di soffittatura per l installazione può essere compreso tra 9 mm e 40 mm 210 mm Pannello di soffittatura tra 9 mm e 40 mm Non collocare questo prodotto nelle seguenti posizioni Posizioni dove si può bagnare a causa di p...

Страница 57: ...enza alla trazione minima Assicurarsi che possa essere supportato un peso superiore a 5 volte il peso totale incluso il corpo della telecamera Stringere le viti ed i bulloni Le viti ed i bulloni devono essere stretti con una coppia di torsione dell avvitamento adeguato a seconda del materiale e della robustezza dell area di installazione Non utilizzare un avvitatore ad impatto L utilizzo di un avv...

Страница 58: ...astra di montaggio della telecamera Vite di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Staffa di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Pannello di soffittatura Spazio del soffitto Angolare del cavo di sicurezza accessorio Cavo di sicurezza accessorio Staffa di montaggio a soffitto Coperchio decorativo Corpo della telecamera ...

Страница 59: ...aggio viene utilizzato per fissare il telaio di montaggio e l altro ancoraggio viene utilizzato per collegare il cavo di sicurezza Determinare la lunghezza del bullone di ancoraggio per fissare il telaio di montaggio utilizzando q q la sagoma B accessorio Posizionare il dado utilizzando la sagoma B accessorio e montare il dado La distanza tra le w w superfici inferiori del pannello di soffittatura...

Страница 60: ... il cavo di sicurezza t t all angolare del cavo di sicurezza Innestare il dado da sotto e fissare l ango y y lare del cavo di sicurezza con i dadi supe riore e inferiore Innestare un altro dado da sotto per strin u u gere e fissare il dado che è stato innestato da sotto in y come in un doppio dado IMPORTANTE La resistenza alla trazione del bullone di ancoraggio deve essere superiore a 5 volte il p...

Страница 61: ...lo di soffittatura in senso orario si esegue il fissaggio al pannello di soffittatura tra la parte inferiore del telaio di montaggio e la staffa di fissaggio al pannello di soffittatura il che garantisce un fis saggio sicuro del telaio di montaggio Coppia di torsione dell avvitamento consigliata 0 78 N m IMPORTANTE Quando si fissa questa staffa su un soffitto assicurarsi che le quattro staffe di f...

Страница 62: ...mera fornita con la telecamera M4 L8 x4 fornita con la telecamera Passaggio 8 Seguire la procedura a seconda del modello della telecamera da installare Installazione della WV NW484S Utilizzare la punta per cacciavite fornita con q q la telecamera per rimuovere le viti che fis sano l involucro della telecamera e rimuo vere l involucro dal corpo principale della telecamera IMPORTANTE Far riferimento...

Страница 63: ...corpo principale della telecamera Fissare la telecamera all attacco della tele camera con la vite di fissaggio della teleca mera rossa Coppia di torsione dell avvitamento consi gliata 0 78 N m IMPORTANTE La vite di fissaggio della telecamera deve essere stretta saldamente In caso contra rio l esposizione all acqua potrebbe cau sare danni o un cattivo funzionamento della telecamera oppure la caduta...

Страница 64: ...w w Telaio di montaggio Piastra di fissaggio fornita con la telecamera M4 L8 x4 fornita con la telecamera Allineare il segno OPEN della telecamera e e con la sporgenza della piastra di fissaggio Montare la telecamera inserendo le viti di montaggio dell attacco nei fori della piastra di fissaggio Ruotare la telecamera nella direzione della freccia in modo che la sporgenza della pia stra di fissaggi...

Страница 65: ... di fissaggio dell involucro r r utilizzando la punta fornita con la teleca mera Rimuovere l involucro dalla telecamera e fissare la telecamera utilizzando una vite di fissaggio della telecamera IMPORTANTE Assicurarsi di stringere la vite di fissaggio della telecamera La mancata osservanza di questa istruzione può causare inconve nienti alla telecamera dovuti alla caduta della telecamera Coppia di...

Страница 66: ...nitura Coperchio decorativo Metallo Coperchio decorativo Resina ABS con rivestimento color argento chiaro Dati tecnici Manuale di istruzioni questo documento 1 pz Quanto segue è per l installazione Cavo di sicurezza 1 pz Angolare del cavo di sicurezza 1 pz Sagoma A 1 pz Sagoma B 1 pz Coperchi decorativi 2 pz Accessori standard ...

Страница 67: ...меры видеонаблюдения и сетевой камеры на потолок См каталог или инструк ции по эксплуатации камеры для получения дополнительной информации о совместимых моделях Этот кронштейн может использоваться для области со слабой прочностью на выдергивание как например гипсокартон в двойном потолке также встроенный тип конструкции делает видимую часть камеры меньше Можно использовать WV Q169A вместо WV Q169 ...

Страница 68: ...еталей рукой Сильное трение может привести к травме Следует выполнять периодические про верки Ржавчина на металлических деталях или винтах может вызвать падение прибора ведущее к травмированию или авариям За проверками следует обращаться к дилеру Необходимо принять меры предосторож ности против падения данного прибора Несоблюдение данного требования может при вести к падению прибора ведущему к тра...

Страница 69: ...монтажа достаточно прочна для выдерживания общего веса камеры в сборе Место монтажа должно иметь 210 mm или более места за потолком Толщина потолочной плиты для монтажа может варьироваться от 9 mm до 40 mm 210 mm Потолочная плита от 9 mm до 40 mm Не следует устанавливать настоящий продукт в следующих местах Места подверженные воздействию атмосферных осадков или брызг воды включая области под навес...

Страница 70: ...укт Анкерный болт рекомендуется M10 Минимальная прочность на выдергивание Убедитесь в том что может выдерживаться более чем 5 кратная величина общей массы включая корпус камеры Затяжка винтов и болтов Винты и болты должны быть затянуты с оптимальным крутящим моментом зависящим от рода материала и прочности зоны монтажа Нельзя использовать ударного винтоверта Использование ударного винтоверта может...

Страница 71: ...т для потолочной плиты x4 Крепежный кронштейн для потолочной плиты x4 Потолочная плита Несущая поверхность потолка Угловой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения комплектующая деталь Cтраховочный трос для предотвращения падения комплектующая деталь Потолочный монтажный кронштейн Декоративная накладка Корпус камеры ...

Страница 72: ...она q q B комплектующая деталь Поместите гайку с помощью шаблона B комплектующая деталь и закрепите гайку Расстояние w w между нижней поверхностью потолочной плиты и гайкой должно составлять 134 mm Анкерный болт для подсоединения страховочного троса для предотвращения падения w Установите гайку q Определите длину анкерного болта Установите анкерный болт в центр отверстия 134 mm Шаблон B Потолочная...

Страница 73: ...чного троса для предотвращения падения на анкерном болте Отсоедините страховочный трос для пре w w дотвращения падения от углового крон штейна для страховочного троса для пре дотвращения падения Прикрепитесторону отмеченную e e q спомо щью анкерного болта Согните сторону отмеченную r r w Подсоедините страховочный трос для пре t t дотвращения падения к угловому крон штейну для страховочного троса д...

Страница 74: ...ых винтов для пото лочной плиты 4 положения При поворачивании крепежных винтов потолоч ной плиты по часовой стрелке обеспечивает затяжку потолочной плиты между нижней частью монтажной рамы и крепежным крон штейном потолочной плиты что обеспечивает закрепление монтажной рамы Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов 0 78 N m ВАЖНО При закреплении монтажной рамы на потолке убедитесь что все 4...

Страница 75: ... камеры w w FRONT TOP Монтажная рама Приспособление для монтажа камеры поставляется с камерой M4 L8 x4 поставляется с камерой Шаг 8 Выполняйте процедуру в соответствии с моде лью камеры для установки Установка WV NW484S Используйте муфту привода поставляемую q q с камерой для снятия винтов которые кре пят сборку камеры и снимите сборку с основного корпуса камеры ВАЖНО Также см инструкцию по эксплу...

Страница 76: ... снимите сборку с основного корпуса камеры Закрепите камеру на приспособлении для монтажа камеры винтом крепления камеры красного цвета Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов 0 78 N m ВАЖНО Винт крепления камеры должен быть затя нут плотно В противном случае может воз никнуть повреждение или неисправность в работе камеры под воздействием воды либо же падение камеры которое может привести...

Страница 77: ...винтов 0 78 N m Подсоедините кабели камеры w w Монтажная рама Крепежная планка поставляется с камерой M4 L8 x4 поставляется с камерой Совместите метку OPEN на камере с высту e e пом крепежной планки Установите камеру путем вставки устано вочных винтов крепления в отверстия кре пежной планки Вращайте камеру в направлении стрелки так чтобы выступ крепежной планки был совмещен с положением LOCK чтобы...

Страница 78: ...пы x3 Выступы Крючки для декоративной накладки x3 Ослабьте 4 крепежный винт r r сборка с помо щью привода поставляется с камерой Снимите сборку с камеры и закрепите ее с помощью винта крепления камеры ВАЖНО Следует обязательно затянуть винт крепле ния камеры Несоблюдение этого требова ния может привести к неисправности в работе камеры из за ее падения Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винт...

Страница 79: ...ка АБС пластик с легким покрытием из металлического серебра Техническиехарактеристики Инструкция по эксплуатации данная книга 1 шт Следующие детали используются при монтаже Страховочный трос для предотвращения падения 1 шт Угловой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения 1 шт Шаблон A 1 шт Шаблон B 1 шт Декоративная накладка 2 шт Стандартныеаксессуары ...

Страница 80: ...є вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні ТР ОВНР Вміст небезпечних речовин у випадках не обумовлених в Додатку 2 ТР ОВНР 1 свинець Pb не перевищує 0 1 ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон 2 кадмій Cd не перевищує 0 01 ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон 3 ртуть Hg не перев...

Отзывы: