STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RQ-SX75V
RQ-SX67V
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
The illustrations show
.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please save this manual.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej pub-
likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQ-SX75V
EG
Supplied Accessories
≥
Stereo earphones
≥
Remote control
≥
Stereo earphones
RQ-SX67V
RQ-SX75V
ENGLISH
Power Source
A
Insert one R03/LR03, AAA, UM-4 (not included) battery.
Battery indicator
B
a
Battery indicator
This indicator flashes on and off when the batteries are al-
most out of power. Power is cut off completely a short while
later.
Replace batteries with new ones.
Note
The length of time the unit will continue to operate between
when the battery indicator starts flashing and when the
power is cut off differs depending on the type of batteries
used.
Before Operation
∫
Connecting the stereo earphones and the re-
mote control (
)
C
Insert the stereo earphone plug firmly into the [
Ë
] jack.
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
Before using the volume on the remote control, adjust
[VOLUME] on the main unit so the numbers “5–7” can be
seen on the control.
∫
Concerning the hold function
D
This function prevents the unit from operating in error.
≥
The function on the main unit and the remote control are
independent of each other.
a
During hold state on the main unit
b
If a button on the main unit is pressed
Cautions
≥
Align the poles (
+
and
-
) properly when inserting the
battery.
≥
Do not recharge ordinary dry cell batteries.
≥
Remove all the batteries if the set will not be used for a
long period of time.
≥
Do not peel off the covering on batteries and do not use if
the covering has been peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which
can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact
with any part of your body.
≥
If rechargeable batteries are to be used, rechargeable
batteries manufactured by Panasonic are recommended.
≥
Do not play your headphones or earphones at a high vol-
ume.
≥
To avoid product damage, do not expose this product to
rain, water or other liquids.
≥
Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do
not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed.
≥
Mobile phones can cause noise if used too close to the
unit. Separate if this occurs.
≥
Discontinue use if you experience discomfort with the ear-
phones or any other parts that directly contact your skin.
≥
Continued use may cause rashes or other allergic
reactions.
Maintenance
Clean with a cloth dampened with a mild detergent so-
lution
Do not use benzine, thinners and aerosol cleaners.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback.
Use a cleaning tape (not included).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
DEUTSCH
Stromversorgung
A
Eine Batterie des Typs R03/LR03, AAA, UM-4 (nicht mit-
geliefert) einsetzen.
Batterieanzeige
B
a
Batterieanzeige
Diese Anzeige beginnt zu blinken, wenn die eingelegten
Batterien nahezu erschöpft sind. Kurz darauf wird die
Spannungsversorgung vollständig unterbrochen.
Gegen neue Batterien auswechseln.
Hinweise
Die Zeitdauer zwischen dem Beginn des Blinkens der
Batterieanzeige und der Unterbrechung der Spannungs-
versorgung richtet sich danach, ob Akkus oder Trocken-
zellen eingelegt sind.
Vor dem Betrieb
∫
Anschließen des Stereo-Ohrhörers und der
Fernbedienung (
)
C
Darauf achten, den Stecker des Stereo-Ohrhörerbuchse
bis zum Anschlag in die Buchse [
Ë
] zu schieben.
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker
abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.
Vor der Einstellung der Lautstärke auf der Fernbedienung
den Lautstärkeregler [VOLUME] am Hauptgerät einstellen,
so daß die Zahlen „5–7“ am Lautstärkeregler zu sehen
sind.
∫
Hinweise zur Haltefunktion
D
Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes
durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu
verhindern.
≥
Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig am Haupt-
gerät und an der Fernbedienung.
a
Im Haltezustand am Hauptgerät
b
Bei Betätigung einer Taste am Hauptgerät
Vorsichtsmaßregeln
≥
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole
(
+
und
-
) richtig ausgerichtet sind.
≥
Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie
wieder aufzuladen.
≥
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll.
≥
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und
benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abge-
streift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen
des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die
Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus
der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der
Marke Panasonic benutzt werden.
≥
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
≥
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer
hören.
≥
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht
Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
≥
Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von
Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das
Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen
Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
≥
Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in
der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn
dies zutreffen sollte.
≥
Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören
mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere
Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang an-
dauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder
anderen allergischen Reaktion kommen.
Pflege
Mit einem Tuch reinigen, das leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet wurde
Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner verwenden.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine gute
Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu
eine Reinigungscassette (separat erhältlich).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ITALIANO
Alimentazione
A
Inserire una pila di formato R03/LR03, AAA, UM-4 (non for-
nita).
Indicatore delle pile
B
a
Indicatore delle pile
Questo indicatore lampeggia quando le pile sono quasi
scariche. La corrente si interrompe completamente poco
dopo.
Sostituire le pile con altre nuove.
Note
Il tempo durante il quale l’apparecchio continua a funzio-
nare dal momento in cui l’indicatore delle pile comincia a
lampeggiare fino a quando la corrente si interrompe varia
secondo le pile usate.
Prima del funzionamento
∫
Collegamento dell’auricolare stereo e del
telecomando (
)
C
Collegare saldamente la spina della auricolari stereo alla
presa [
Ë
].
Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.
Prima di utilizzare il comando del volume sul telecomando,
regolare [VOLUME] sull’unità principale in modo da leg-
gere i numeri “5–7” sul regolatore.
∫
Riguardo alla funzione di bloccaggio
D
Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparec-
chio per sbaglio.
≥
La funzione sull’unità principale e sul comando a distanza
opera indipendentemente.
a
Mentre l’unità principale si trova in modalità di blocco
b
Quando viene premuto un tasto sull’unità principale
Precauzioni
≥
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (
+
e
-
) correttamente.
≥
Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
≥
Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparec-
chio per un lungo periodo di tempo.
≥
Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se
la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite
di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene
a contatto e può essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
≥
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fab-
bricate da Panasonic.
≥
Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del
suono.
≥
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo
alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥
Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti
di calore. In modo particolare, non lasciarlo per un lungo
periodo di tempo nell’automobile esposta alla luce diretta
del sole con le portiere e i finestrini chiusi.
≥
I telefoni cellulari possono causare rumori se usati troppo
vicino all’unità. In questo caso, allontanarli.
≥
Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi
altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smet-
terle di usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di
esantemi o altre reazioni allergiche.
Manutenzione
Pulire con un panno imbevuto con una soluzione de-
tergente leggera
Non usare benzina, diluenti e prodotti di pulizia all’aerosol.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima
qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non for-
nito).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
FRANÇAIS
Sources d’alimentation
A
Installer une pile de format R03/LR03, AAA, UM-4 (non
fournie).
Voyant des piles
B
a
Voyant des piles
Ce voyant clignote quand les piles sont presque épuisées.
Quelques instants plus tard, l’alimentation se coupe auto-
matiquement.
Remplacer les piles sèches par des neuves.
Remarques
Le temps pendant lequel l’appareil continue de fonctionner
une fois que le voyant des piles a commencé à clignoter dé-
pend du type de piles utilisées.
Avant le fonctionnement
∫
Branchement des écouteurs stéréo et de la
télécommande (
)
C
Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond dans la prise
[
Ë
].
Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la
fiche.
Avant d’utiliser la commande de volume de la télécom-
mande, régler le [VOLUME] sur l’appareil principal de
manière que les nombres “5–7” apparaissent sur la com-
mande.
∫
A propos de la fonction blocage (HOLD)
D
Cette fonction permet d’éviter la mise en service de l’appa-
reil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.
≥
La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’ap-
pareil principal et sur la télécommande.
a
Pendant l’état de verrouillage de l’appareil principal
b
Si l’on appuie sur une touche de l’appareil principal
Précautions
≥
Aligner correctement les pôles (
+
et
-
) lors de l’insertion
de la batterie.
≥
Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.
≥
Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps
inutilisé.
≥
N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si
celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner
une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles en-
trant en contact avec le fluide et peut provoquer un in-
cendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’elec-
trolyte est entrée en contact.
≥
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de
marque Panasonic.
≥
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque
fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
≥
Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas exposer
l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥
Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur. En particulier, ne pas le laisser à
l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant
longtemps toutes vitres et portières fermées.
≥
Les téléphones portables peuvent provoquer des in-
terférences s’ils sont placés trop près de l’unité. Dans ce
cas, éloignez-les.
≥
Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au
niveau des écouteurs ou de tout autre composant directe-
ment en contact avec la peau. Sinon, des irritations ou
d’autres réactions allergiques risqueront d’apparaître.
Entretien
Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une solution de
détergent doux
Ne pas utiliser de benzine, de diluants et d’agents de net-
toyage en aérosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ESPAÑOL
Alimentación
A
Inserte una pila tamaño R03/LR03, AAA, UM-4 (no
suministrada).
Indicador de pilas secas
B
a
Indicador de las pilas
Este indicador parpadeará cuando las pilas secas estén
casi agotadas. La alimentación se desconectará com-
pletamente un poco después.
Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas
El tiempo que el aparato continuará funcionando desde
que el indicador de pilas secas empieza a parpadear hasta
que se desconecta la alimentación cambiará según el tipo
de pilas secas utilizadas.
Antes de la puesta en funcionamiento
∫
Conectando los auriculares estereofónicos
y el control remote (
)
C
Inserte firmemente la clavija de los auriculares estéreo en
la toma [
Ë
].
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.
Antes de usar el volumen en el control remote, ajuste
[VOLUME] en el aparato principal de modo que los
números “5–7” puedan ser vistos en el mando.
∫
Acerca de la función de retención
∫
D
Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse
uno de los botones por error.
≥
Cada una de estas funciones se controla individualmente
con el aparato principal y el control remote.
a
Durante el estado de retención en el aparato principal
b
Si un botón en el aparato principal es pulsado
Precauciones
≥
Alinee las polaridades (
+
y
-
) correctamente cuando in-
serte las pilas.
≥
No recargue una pila seca ordinaria.
≥
Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
≥
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec-
trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto
con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis-
tribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en
contacto con cualquier parte de su cuerpo.
≥
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan
las fabricadas por Panasonic.
≥
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.
≥
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la
lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥
Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de
calor. En especial, no lo deje en el interior de un automóvil
expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo es-
tando sus puertas y ventanas cerradas.
≥
Los teléfonos móviles peuden producir ruido si se los uti-
liza muy cerca de la unidad. Si esto ocurre, aléjelos.
≥
Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los
auriculares u otras partes que están en contacto directo
con su piel. El uso contínuo puede causar sarpullidos u
otras reacciones alérgicas.
Mantenimiento
Limpie con un paño humedecido en una solución débil
de detergente
No use benzina, diluyentes o limpiadores a aerosol.
Para obtener un sonido limpio y nítido
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una
reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (op-
tional).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
˛
e
Press.
Drücken.
Premere.
Appuyer.
Pulse.
Indrukken.
Tryck.
Tryk.
Naciønij.
Stisknête.
Press and hold.
Gedrückt halten.
Mantenere premuto.
Appuyer et maintenir enfoncé.
Mantenga pulsado.
Indrukken en ingedrukt houden.
Tryck och håll intryckt.
Tryk og hold inde.
Naciønij i przytrzymaj.
Stisknête a drƒte.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505
Giappone” di questi modelli numero RQ-SX75V e
RQ-SX67V dichiara che essi sono conformi al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50–108.00 MHz
(0.05 MHz steps)
AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)
Power output:
1.8 mW
i
1.8 mW (RMS…max.)
Frequency range
(Normal/High/Metal):
40–18000 Hz (
j
6 dB)
Tape speed:
4.8 cm/s
Jack:
Output;
HEADPHONES; 80
≠
Power requirement:
Battery;
DC 1.5 V
(one R03/LR03, AAA, UM-4 battery)
Dimensions (W
t
H
t
D):
109.0
k
77.0
k
23.3 mm
Mass (without battery):
139
g
138
g
Play time:
RQ-SX67V
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
(When used in hold mode, at 25
o
C, on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell batteries;
Tape; About 25 hours
Radio; About 27 hours
The play time may be less depending on the operating conditions.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
p t u v r
Osaka 542-8588, Japan
w s x { z
RQTT0404-E
F1200KB0
In the stop mode
In der Stopp-Betriebsart
Nel modo di arresto
Pendant l’arrêt
En el modo de parada
In de stopstand
I stoppläget
Mens wayman’en er i
stop-funktion
Bêhem reƒimu zastavení
W trybie stop
During playback
Während der Wiedergabe
Durante la riproduzione
Pendant la lecture
Durante la reproducción
Tijdens afspelen
Under avspelning
Under afspilning
Bêhem reprodukce
Podczas odtwarzania
RQ-SX75V
If a gritty noise is heard, wipe away the
dirt on the plug.
Falls ein kratziges Rauschen zu hören
ist, muß der Stecker abgerieben
werden, um Schmutz oder Staub zu
entfernen.
Solo per l’Italia
Se si sente un rumore stridulo, togliere
lo sporco dalla spina.
Si l’on entend un bruit de “friture”,
nettoyer la saleté de la fiche.
Si se oye un ruido áspero, limpie la
suciedad de la clavija.