5
Français
Deutsch
English
The noise cancelling function
Environmental noises in airplanes, trains and
buses, and noise caused by air-conditioners are
reduced by 1/12, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low
frequency sounds. For this reason, sounds
with higher frequency portions, from car horns,
telephones and human voices, remain relatively
intact.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
a
1 Carrying case
b
1 Detachable cord
c
1 Air plug adaptor
For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when asking
for replacement parts. “As of December 2013”
a
1 Carrying case (RFX0G40)
b
1 Detachable cord (RFX0G37)
c
1 Air plug adaptor (RFX0G39)
Names of the parts
a
Headband
b
Slider
c
Earpad
d
Housing
e
Noise cancelling indicator
f
Noise cancelling switch [NC OFF ON]
g
Battery cover
h
Plug (to headphone)
i
Input plug (to audio unit) (3.5 mm stereo)
Inserting the battery
While pressing [
▲
OPEN] upward,
open the battery cover
g
.
Place the battery inside, install the
battery cover
g
by pushing in the right
housing.
(R03/LR03, AAA; not supplied.)
Press in toward the
-
end.
Match the poles (
+
and
-
).
When to change the battery
Replace with a new battery when the noise cancelling
indicator begins blinking or goes out, or when the
sound becomes distorted, low, or intermittent.
Set the noise cancelling switch to OFF to use
as normal headphones if the battery is run
down or if there is no battery.
Using the headphones
Connect the plug
h
on the detachable
cord (supplied) to the jack on the left
housing.
Turn down the volume on the audio
unit
d
or in-
fl
ight audio system
e
and insert the input plug
i
into the
headphone jack on the audio unit or
air plug adaptor
c
.
Connect the air plug adaptor
c
to in-
fl
ight
audio system.
The air plug adaptor may not
fi
t the jacks in
some in-
fl
ight audio systems.
Turn on the noise cancelling function.
Set the noise cancelling switch [NC]
to ON.
Noise cancelling indicator lights.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Move the sliders up
or down to suit the housing position
to your ears.
Before putting the headphones on
Rotate both housings by approx. 90°.
The housings may be damaged if they are
forcibly rotated in the opposite direction.
• Start play on the audio unit and
adjust its volume; or,
• Adjust the volume on the in-
fl
ight
audio system.
When putting the headphones in the carrying
case
a
Disconnect the detachable cord from the jack.
b
The headband is stored by moving the slider.
c
Rotate both housings by approx. 90°.
d
Put both the headphones and the supplied
accessories in the carrying case.
Note
• While using the noise cancelling function, a
very small amount of noise which is generated
from the circuit that reduces noise may be
heard, but this is normal and not indicative of
any trouble. (This very-low-level noise may
be heard in quiet places or in the blank parts
between tracks.)
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.
• Discontinue use if you experience discomfort.
Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,
les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par
les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12
a
fi
n de fournir un environnement d’écoute plus
silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter
de la musique sans pousser le volume trop haut
et procure donc un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les
sons aux fréquences supérieures, tels que les
klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et
les voies humaines, restent relativement intacts.
Accessoires fournis
Veuillez con
fi
rmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
a
1 Étui de transport
b
1 Cordon amovible
c
1 Fiche adaptatrice pour avion
Nomenclature
a
Porte-écouteurs
b
Coulisse
c
Pavillon d’écouteur
d
Boîtier
e
Témoin d’annulation de bruit
f
Commutateur d’annulation de bruit [NC
OFF ON]
g
Capot de la pile
h
Fiche (vers le casque)
i
Fiche d’entrée (vers l’appareil audio)
(stéréo 3,5 mm)
Insertion de la pile
Tout en pressant [
▲
OPEN] vers le
haut, ouvrez le capot de la pile
g
.
Insérez la pile, et posez le capot de la
pile
g
en le poussant dans le boîtier
de droite.
(R03/LR03, AAA : non fournies.)
Pour cela, appuzez vers l’extrémité
-
.
Respectez le sens de polarité (
+
et
-
).
Quand remplacer la pile
Remplacez la batterie lorsque le témoin
d’annulation de bruit se met à clignoter ou s’éteint,
ou si le son est distordu, faible ou discontinu.
S’il n’y a pas de batterie ou si elle est épuisée,
mettez le commutateur d’annulation de bruit
sur OFF pour l’utilisation en tant que casque
ordinaire.
Utilisation du casque
Raccordez la
fi
che
h
du cordon amovible
(fourni) à la prise du boîtier de gauche.
Baissez le volume sur l’appareil audio
d
ou le système audio de bord
e
et
insérez la
fi
che d’entrée
i
dans la prise
pour casque de l’appareil audio ou dans
la
fi
che adaptatrice pour avion
c
.
Connectez la
fi
che adaptatrice pour avion
c
au
système audio de bord.
Il se peut que la
fi
che adaptatrice pour avion
ne soit pas adaptée aux prises de certains
systèmes audio de bord.
Activez la fonction de suppression de
bruit.
Mettez le commutateur d’annulation
de bruit [NC] sur ON.
Le témoin d’annulation de bruit s’allume.
Véri
fi
ez les côtés (L et R) puis mettez
le casque en marche. Déplacez les
coulisses vers le haut ou le bas pour
adapter les boîtiers à vos oreilles.
Avant de mettre le casque d’écoute
Faites pivoter les deux boîtiers
d’environ 90°.
Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les
faites pivoter dans le sens opposé.
• C o m m e n c e z l a l e c t u r e s u r
l’équipement audio et réglez son
volume ; ou,
• Réglez le volume du système audio
de bord.
Pour mettre le casque dans son étui de
transport
a
Déconnectez le cordon amovible de la prise.
b
Pour ranger le porte-écouteurs, déplacez
la coulisse.
c
Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.
d
Mettez le casque et les accessoires fournis
dans l’étui de transport.
Remarque
• Pendant l’utilisation de la fonction de
suppression de bruit, il se peut que vous
entendiez une très petite quantité de bruit
générée par le circuit de réduction du bruit,
mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement. (Ce très faible bruit peut
être audible dans les endroits tranquilles ou
sur les parties vierges entre les plages.)
• La présence de poussière sur la prise risque
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.
•
Cessez d’utiliser le casque en cas
d’inconfort. Une utilisation continue risque
d’entraîner des irritations ou autres réactions
allergiques.
Geräuschminderungs-Funktion
Umweltgeräusche in Flugzeugen, Zügen und
Bussen sowie von Klimaanlage erzeugte Geräusche
werden um 1/12 reduziert, wodurch eine stillere
Hörumgebung erzielt wird. Da diese Funktion ein
Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen von
Umgebungsgeräuschen über
fl
üssig macht, schützt sie
vor einer eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns
durch Wiedergabe mit einem übermäßig hohen Pegel.
Diese Einrichtung senkt störende Geräusche
hauptsächlich im unteren Frequenzbereich ab.
Aus diesem Grund bleiben Geräusche mit höheren
Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen, Telefonläuten
und Stimmen, davon weitgehend unbeein
fl
usst.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass
die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind.
a
1 Etui
b
1 Abnehmbares Kabel
c
1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen
Bezeichnungen der Teile
a
Kopfbügel
b
Gleitstück
c
Ohrmuschel
d
Gehäuse
e
Geräuschminderungs-Anzeige
f
Geräuschminderungs-Schalter [NC OFF ON]
g
Batterieabdeckung
h
Stecker (an Kopfhörer)
i
Eingangsstecker (an Audiogerät)
(3,5-mm-Stereostecker)
Einlegen der Batterie
Drücken Sie [
▲
OPEN] nach oben und öffnen
Sie gleichzeitig die Batterieabdeckung
g
.
Legen Sie die Batterie ein und bringen Sie
die Batterieabdeckung
g
wieder an, indem
Sie sie in das rechte Gehäuse drücken.
(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)
Drücken Sie die Seite des Minuspols gegen
das
-
Ende.
Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen
(
+
und
-
) im Inneren des Batteriefachs.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die
Geräuschminderungs-Anzeige zu blinken beginnt
oder erlischt, oder wenn der Ton zu leise ist bzw.
Verzerrungen oder Unterbrechungen im Klang auftreten.
Wenn die Batterie erschöpft bzw. keine Batterie
eingelegt ist, bringen Sie den Geräuschminderungs-
Schalter in die Stellung OFF, um das Gerät als
gewöhnlichen Kopfhörer zu verwenden.
Gebrauch des Kopfhörers
Schließen Sie den Stecker
h
am
(mitgelieferten) abnehmbaren Kabel an die
Buchse an dem linken Gehäuse an.
Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät
d
bzw. an der Bord-Stereoanlage
e
zurück,
und schließen Sie dann den Eingangsstecker
i
an die Kopfhörerbuchse des Audio-
Gerätes bzw. an den Zwischenstecker für
Bord-Stereoanlagen
c
an.
Schließen Sie den Zwischenstecker für Bord-
Stereoanlagen
c
an die Bord-Stereoanlage an.
Der Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen
passt u. U. nicht in die Buchsen bestimmter
Bord-Stereoanlagen.
Schalten Sie die Geräuschminderungs-
Funktion ein.
Bringen Sie den Geräuschminderungs-
Schalter [NC] in die Stellung ON.
Die Geräuschminderungs-Anzeige leuchtet auf.
Überprüfen Sie die Markierungen (L und
R), die zur Kennzeichnung der linken und
rechten Ohrmuschel dienen, und setzen Sie
den Kopfhörer dann auf. Verschieben Sie die
Gleitstücke aufwärts oder abwärts, um die
Länge des Kopfbügels so zu justieren, dass die
Ohrmuscheln komfortabel über den Ohren sitzen.
Vor Anlegen des Kopfhörers
Drehen Sie beide Gehäuse um ca. 90°.
Die Gehäuse können beschädigt werden,
wenn sie gewaltsam in die entgegengesetzte
Richtung gedreht werden.
• Beginnen Sie mit der Wiedergabe am
Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke
am Steuergerät wunschgemäß ein, oder:
•
Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-
Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.
Unterbringen des Kopfhörers im Etui
a
Trennen Sie das abnehmbare Kabel von der Buchse.
b
Der Kopfbügel wird durch Verschieben der
Gleitstücke in eine zur Unterbringung im Etui
geeignete Größe gebracht.
c
Drehen Sie beide Gehäuse um ca. 90°.
d
Bringen Sie den Kopfhörer und das mitgelieferte
Zubehör im Etui unter.
Bemerkung
• Wenn Sie die Geräuschminderungs-Funktion verwenden,
kann ein kleines Geräusch entstehen, das durch den
Geräu schminderungsschaltkreis erzeugt wird, doch ist
dies normal und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin.
(Dieses sehr leise Geräusch ist nur an stillen Orten oder bei
den Leerstellen zwischen den Titeln zu hören.)
• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen
auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den
Stecker mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers unverzüglich
ein, falls das Tragen als unkomfortabel empfunden
wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird der Gebrauch
in einem solchen Zustand fortgesetzt, kann dies zu
Hautausschlag oder einer allergischen Reaktion führen.