Please read these instructions carefully before attempting to connect,
operate or adjust this product. Please save this manual.
Spanish Quick Use Guide is included.
(Guía para rápida consulta en español está incluida.)
LSQT0532B
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : [email protected]
Video Cassette Recorder
Operating Instructions
(Basic Operations)
For advanced operations, see the separate
“Advanced Operations” instruction book.
Model No.
PV-V402
Table of Contents
Important Safeguards and Precautions .................... 2
Before Using ............................................................ 3
Connections and Initial Setup (Ready to Play) ......... 4
Playback / Record on a Tape ................................... 5
Timer Recording ....................................................... 6
Location of Controls ............................................. 7, 8
Spanish (Español) Quick Use Guide ............ 9, 10, 11
Limited Warranty / Customer Services Directory .... 12
As an
E
NERGY
S
TAR
®
Partner,
Matsushita Electric Corporation of America
has determined that this product or product
model meets the
E
NERGY
S
TAR
®
guidelines for energy efficiency.
• Limited
W
a
r
r
anty
• Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide)
- 12 -
- 11 -
Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de
llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262).
Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al
1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : [email protected]
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
ANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
•
Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide) • Location of Contr
ols (Multi Function Display
, Rear
V
iew of the
VCR)
- 10 -
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA REPRODUCCIÓN
Detalles especiales durante la grabación
Presione FF
o
REW
para búsqueda de
escenas hacia delante/ hacia atrás.
Presione PLAY
para liberar.
Luego de que la búsqueda se ha iniciado,
cada vez que
presione FF
o
REW
se
cambia la velocidad como sigue:
[SLP] aprox. 21X
↔
↔
↔
↔
↔
aprox. 9X
[LP]
aprox.
9X
↔
↔
↔
↔
↔
aprox. 7X
[SP] aprox.
7X
↔
↔
↔
↔
↔
aprox. 3X
Si la imágen se interrumpe con la velocidad de
21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.
Presione PAUSE/SLOW
para imagen
Fija (Congelada).
Presione PLAY
para liberar.
Presione PAUSE/SLOW
en el modo
de Imagen fija para imágenes cuadro a
cuadro.
Presione PLAY
para liberar.
Mantenga
pulsado PAUSE/SLOW
en
el modo de imagen fija para imágenes
en cámara lenta.
Presione PLAY
para liberar.
Presione EJECT
en el control remoto, o
STOP/EJECT
en el VCR para expulsar
el cassette.
Presione REW
o
FF
en el modo de
parada para rebobinado/avance rápido
del cassette.
Grabación de un toque
.
Presione REC
repetidamente para ajustar
la duración de la grabación como sigue:
como sigue: 30 min.
➛
➛
➛
➛
➛
1 hr
➛
➛
➛
➛
➛
1:30hr
➛
➛
➛
➛
➛
2:00
➛
➛
➛
➛
➛
3:00
➛
➛
➛
➛
➛
4:00
➛
➛
➛
➛
➛
Salida.
La VCR se apagara automáticamente en en
intervalo seleccionado de tiempo.
1
Inserte una cassette
,
• la alimentación del VCR se activa.
En la Pantalla de Visualización Multi
Función se ilumina “VCR”.
2
Presione PLAY
para reproducir el
cassette.
• Si el cassette no tiene lengüeta de
prevención de grabación (p. 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
3
Presione STOP
para detener el
cassette.
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA GRABACIÓN
1
Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación (p. 3).
• La alimentación del VCR se activa.
En la pantalla Multi Función se ilumina
“VCR”.
2
Presione CH
,
o
las teclas de
números
para seleccionar el canal.
3
Presione SPEED
para seleccionar la
velocidad de grabación (p. 3)
• SP = Reproducción estándar,
• LP = Larga duración,
• SLP = Superlarga duración.
4
Presione REC
para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas,
presione PAUSE/SLOW
para pausar, y al
presionar nuevamente se reanuda la
grabación.
5
Presione STOP
para detener la
grabación.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la
“visualización de Multi-Función”)
➛
➛
➛
➛
➛
Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccione canales con VCR.
Presione VCR/TV
(la indicación “VCR” se
encenderá en la vizualización multi-función)
➛
➛
➛
➛
➛
Seleccione canales en su VCR.
PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA
LA GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR
1
Presione
para seleccionar
un
número que no está usando para
ingresar mas programas y
presione
para ajustar. Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente
PROG
para salir.
Presione PROG
para finalizar el
programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
2) Para los ajustes siguientes,
presione
para seleccionar y
presione
para ajustar los tiempos
de INICIO/PARADA, CANAL, o
entrada de LINEA, y velocidad del
cassette (SP, LP, SLP).
Presione POWER off
para ajustar el
temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
2
3
4
1) Para ajustar la FECHA de
grabación, presione
para
seleccionar: 1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes,
o SEMANA = a la
misma hora cada
semana y
presione
para ajustar.
REVISIÓN, REEMPLAZO O
BORRADO DE PROGRAMACIONES
(no se puede efectuar durante la grabación)
a
b
c
1) Presione PROG.
2) Presione
para seleccionar la
linea.
Presione
para
seleccionar programa
deseado.
Para reemplazar programa...
1) Presione
para
desplegar menu.
2)
Repita paso 2 (ver
arriba) para introducir
el nuevo programa.
Para cancelar programas…
Presione ADD/DLT
d
Presione PROG
Para terminar
programacion.
PARA CANCELAR LA GRABACIÓN
CON TEMPORIZADOR
(la grabación está teniendo lugar)
Presione POWER
y luego
STOP
dentro
de los 10 segundos para cancelar la
grabación con temporizador (el indicador
TIMER se apagará en la Pantalla de Multi-
Función)
1) Presione PROG
.
2) Presione
para visualizar la
pantalla de Programación.
DIARIO
7
2
1
31
6
8 9
/ Orden para elegir
SEMANAL
(SAB)
SEMANAL
(LUN)
SEMANAL
(DOM)
FE I N I C PARADA CA VEL
7 2 : 00 P 3 : 20 P 02 SLP
-- -- : -- -- : -- -- --
-- -- : -- -- : -- -- --
-- -- : -- -- : -- -- --
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
PROG. L I STA
PROG. L I STA
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
7 SAB --:-- --:-- --
HOY
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
FE I N I C PARADA CA VEL
7 9 : 00 A 12 : 00 A 08 SP
8 10 : 00 P 12 : 00 P 02 SP
10 8 : 00 P 9 : 00 P 10 SP
SU 9 : 00 P 10 : 00 P L1 LP
PROG. L I STA
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
PROG. L I STA
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
7 SAB 9:00A 12:00A 08
HOY
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
FE I N I C PARADA CA VEL
-- -- : -- -- : -- -- --
8 10 : 00 P 12 : 00 P 02 SP
10 8 : 00 P 9 : 00 P 10 SP
SU 9 : 00 P 10 : 00 P L1 LP
PROG. L I STA
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor
de TV por cable
Televisor
Terminal
IN FROM ANT.
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal
OUT TO TV
Terminal IN FROM ANT.
Televisor
VCR
VHF/UHF
Terminal
OUT TO TV
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
- 9 -
CONEXIONES
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incuido.
Para Ant/Cable
➛
➛
➛
➛
➛
VCR
➛
➛
➛
➛
➛
TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable
➛
➛
➛
➛
➛
VCR
➛
➛
➛
➛
➛
TV
Conecte la salida de convertidor
de cable al terminal IN FROM
ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incluido.
1
2
1
2
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.
1
Encienda el TV y cambie al canal 3.
2
Enchufe el cable de CA.
La videograbadora se encenderá e
iniciará las fijaciones de los canales y
del reloj.
• Si no aparece la pantalla de abajo,
compruebe la conexión del VCR-TV y
si el canal del TV está a 3, intennte
cambiando al canal 4.
• Para cambiar el canal de salida del
VCR, consulte las instrucciones de
“Canal de salida del VCR” en la página
12 de las operaciones avanzadas.
Si está usanndo un convertidor de TV por
cable y en su area hay un canal de Public
Broadcast Station (PBS), ajuste su
convertidor al canal PBS de su area.
Si está usando un receptor DSS, este debe
estar apagado.
CONFIGURACIÓN INICIAL
3
Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las
fijaciones, aparecerá la siguiente
pantalla.
Si aparece en la pantalla “FIJACION
AUTOMATICA DEL RELOJ ES
INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como
se describe a continuación.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Si la fijación ha sido incompleta.
1
Presione la tecla ACTION en el
control remoto para visualizar la
pantalla del menú RELOJ.
2
Presione para seleccionar el mes
y para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año,
hora y DST (Hora de Verano).
3
Presione dos veces la tecla ACTION
para poner el RELOJ en marcha y
salir.
2
1
2
1
CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)
VCR RELOJ CANAL
FIJACION ES COMPLETO
VERANO : ACT
9 /29 / 20 0 2 DOM 2 : 20PM
F I J A R :
I N I C I AR : ACT I ON
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR MES
VERANO : ACT
1 / /
:
ELEGIR : FIJAR :
SALIR : ACT I ON
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Printed in Indonesia
LSQT0532B
S1101-1052
P
Rear View of the VCR
OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
VHF/UHF
VHF/UHF Antenna
Input Terminal
VHF/UHF Antenna
Output Terminal
Video Output
Connector
Audio Output
Connector
Audio Input Connector
Video Input Connector
VCR Indicator
Lights up when the
VCR/TV selector is
set to VCR.
Power Indicator
Lights up when power is on.
Clock/ Status/ Channel/ Speed Display
Displays the current time. Briefly displays VCR status
when a function button is pressed.
Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2”
when a channel or line input is selected.
Briefly displays the recording speed when SPEED is
pressed.
Multi Function Display
Timer Indicator
Lights up when the VCR is set for a Timer
Recording, or when One Touch Recording
(OTR) is used.
Flashes when a Timer Recording is set, but a
tape has not been inserted into the VCR.
Location of Controls
- 8 -
AC Power Plug
While plugged into an AC outlet, the
VCR consumes 2.5 W of electrical
power in off condition.
Note to CABLE system installer
This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the
NEC in USA (and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ALIMENTACIÓN DE AC
La unidad no enciende….
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
(REC / PLAY)
No se pueden grabar programas de TV
No se puede efectuar grabación con
temporizador…
No hay imagen de reproducción, o la
imagen de reproducción tiene ruidos
o contiene rayas...
En la reproducción de efectos
especiales, la imagen puede contener
algunos saltos verticales cuando se
utiliza un televisor con Control de
Bloqueo Vertical Automático...
No se puede controlar el VCR...
Verifique los siguientes puntos una y otra ves si esta teniendo problemas con su VCR.
(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])
(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])
CORRECCIÓN
• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente
conectado a la toma de pared.
• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.
• Verifique que la fuente de alimantación está activada.
Varios
No se pueden ver los programas en
el televisor...
No se puede introducir la cassette de
vídeo...
No se puede extraer la cassette de
vídeo...
La cassette de vídeo es expulsada al
dar comienzo a una grabación o al
desactivar la alimentación para la
grabación con teporizador...
En el modo de Detención, el motor
(CILINDRO) sigue girando...
CONTROL REMOTO
NO funciona el control remoto...
Los botones “ACTION” y/o “PROG”
no responden...
CORRECCIÓN
• Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.
• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)
• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén
correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).
• Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté
intacta (BO p. 3).
• Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.
• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se
deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.
• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación
correctamente. (BO p. 6)
• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.
(BO p. 6)
• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o
continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes
o durante una grabación con temporizador, incluso después de
restablecido el fluido eléctrico.
• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que
corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)
(BO p. 4), o seleccione LINE.
• Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.
• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)
• Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p. 3)
• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en
“MANUAL” y luego realice el ajuste.
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Revise las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p. 10)
• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con
temporizador.
CORRECCIÓN
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.
• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del
VCR. (BO p. 7)
• Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.
• Revise las pilas del control remoto (BO p. 3)
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p. 10)
• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz
solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.
• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.
• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)
• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)
CORRECCIÓN
• Asegúrese que la TV este encendida.
• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR
(VCR Out).
• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.
• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5)
• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.
• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la
pestaña de grabación frente a usted.
• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.
• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de
AC a la toma de pared.
• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este
intacta. (BO p. 3)
• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el
cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el
tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o
hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.
Enchufe el cable de CA.
PRECAUCIÓN
Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”,
apriételos solamente con los dedos. Un apriete
excesivo puede dañar los terminales.
Limited Warranty
Panasonic VHS VCR Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of
original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be
made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. You must mail-in your product during the warranty period.
If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:
Panasonic Services Company
Customer Servicenter Suite B
4900 George McVay Drive
McAllen, TX 78503
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company
(787) 750-4300 or fax (787)768-2910
When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original
carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be
reached.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED
TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH
PROOF OF PURCHASE
.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,
faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance,
power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial
use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone
other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of
God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH
OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone
remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to
media or images, data or other recorded content. The items listed are not exclusive, but are for
illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s
Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or locate your
nearest servicenter by visiting our Web Site.
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations,
and all Customer Service inquiries please contact:
1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST.
or send e-mail : [email protected]
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787)750-4300 Fax (787)768-2910
1-800-332-5368 (Customer Orders Only)
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(6 am to 5 pm Monday - Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Accessory Purchases:
As of April 2002
Product or Part Name
All components of VCR except
item listed below
Video Tape (in exchange for
defective video tape)
Parts
One (1) Year
Five (5) Days
Labor
Ninety (90) Days
Not Applicable
VCR CLOCK CHANNEL
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL : STOP
VCR CLOCK CHANNEL
CH AUTO SET PROCEEDING
CANCEL : STOP
VCR CLOCK CHANNEL
9 /29 / 20 0 2 SUN 2 : 20PM
DST : ON
SETT I NG : CH 10
AUTO CLOCK SET
COMPLETED
AUTO CLOCK SET IS
INCOMPLETE
PLEASE SET CLOCK BY
PRESSING ACTION KEY
VCR CLOCK CHANNEL
Cambie el idioma
luego de la fijación
inicial (para su
ayuda vea la
página 12 de las
operaciones
avanzadas.)
PV402 Basic-1 (02-5-7) 2nd.p65
2002/05/08, 13:48
1
LSQT0532B(Basic Operations) - Front