EN
Tech:
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) super low energy technology
Fit Chest:
70-120 cm / 27.5”-47.2”
Battery:
CR2032 x 1 pc (included)
Transmisson Range:
<
10 meter (33 ft)
Waterproof:
IPX 7
Operating temperature:
-10°C ~ 50°C (14°F~122°F)
Weight:
53.3g / 1.62 oz (strap+monitor)
1
2
1. Heart Rate Monitor Sensor
2. Battery Cover
3. Chest Strap
4. Chest Strap Buttons
5. Electrode areas
User's Guide
HR-KIT
Heart Rate Monitor
3
4
5
Right Tech. Better Sports.
1
2
3
4
Technik:
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) mit sehr geringem
Energieverbrauch
Brustumfang:
70-120 cm
Batterie:
CR2032 (1x im Lieferumfang)
Übertragungsreichweite:
<10 m
Wasserdichtigkeit:
IPX 7
Betriebstemperatur:
-10 bis 50° C
Gewicht:
46g (Gurt + Monitor)
1. Heart Rate Monitor Sensor
2. Batterieabdeckung
3. Brustgurt
4. Brustgurt-Tasten
5. Elektroden
D
Tecnología:
Bluetooth®
Smart (BLE 4.0) con un consumo de
energía muy bajo.
Medida de pecho:
70-120cm/ 27,5"-47,2"
Batería:
CR2032 por 1 pc (incluido)
Transmisión:
<10 metros (33f)
Resistente al agua:
IPX 7
Temperatura en uso:
-10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F)
Peso:
46g/ 1,62 oz (correa)
1. Monitor con sensor
para ritmo cardíaco
2. Carcasa para la batería
3. Sensor para el pecho
4. Botones del sensor
para el pecho
5. Electrodos
ES
TECH:
tecnologia
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) a ultra bassa energia
Fit Torace:
70-120 cm
100-150 cm ( con l’estensione in velcro opzionale)
Batteria:
CR2032 x 1pz ( incluso)
Range trasmissione:
< 10 m
Waterproof:
IPX 7
Temperatura uso:
da -10°C a 50°C
Peso:
46gr ( monitor)
1. Sensore monitor cardio
frequenzimentro
2. Copribatteria
3. Fascia cardiaca
4. Velcri fascia cardiaca
5. Aree elettrodi
I
J
KR
Technologie :
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) basse consommation
Tour de poitrine:
70-120 cm
Batterie:
CR2032 x 1pc (comprise)
Portée de transmission :
<10 mètres (33 ft)
Etanchéité:
IPX 7
Températures de fonctionnement :
-10°C~50°C (14°F~122°F)
Poids :
46g / 1,62 oz (sangle et capteur)
1. Capteur du moniteur de
fréquence cardiaque
2. couvercle de la batterie
3. Sangle de poitrine
4. Boutons de sangle
5. Zone d'électrodes
F
Insure the electrodes are pressed firmly
against your skin. The sensor should be
centered on your chest with the PAFERS
logo in the upright position.
Asegúrese que los electrodos estén
firmemente apoyados contra su piel.
El sensor debe estar centrado en el pecho
con el logo PAFERS en posición vertical.
Assicuratevi che gli elettrodi siano
ben pressati al vostro petto con il
logo PAFERS centrato.
Achten Sie darauf, dass die Elektroden feste
auf die Haut drücken. Der Sensor muss mittig
auf der Brust platziert werden. Das PAFERS
Logo ist nach oben ausgerichtet.
Vérifier que les électrodes soient pressées
fermement contre la peau. Le capteur doit
être centré sur le buste avec le logo PAFERS
à l'endroit.
Adjust strap length and wrap around
chest. Insert clasp to strap end.
Make sure chest strap is fastened on
your body properly.
Ajústese la correa alrededor del pecho.
Inserte el broche en el extremo de la
correa y asegúrese de que quede bien
sujeta a su cuerpo.
Regolare la lunghezza della fascia
e sovrappore il velcro. Assicuratevi
che la fascia sia ben allacciata.
Passen Sie die Länge des Brustgurtes an
und legen Sie ihn um. Fügen Sie Schnalle
und Gurtende zusammen. Achten Sie darauf,
dass der Gurt korrekt am Körper sitzt.
Ajuster la longueur de la sangle et enrouler
autour de la poitrine. Insérer le fermoir au
bout de la sangle. Vérifier que la sangle
soit serrée suffisamment autour du buste.
Attach the Heart Rate Monitor
to the chest strap buttons.
Coloque el monitor de frecuencia
cardíaca en los botones de la correa
del pecho.
Attaccare l’hear rate monitor
ai bottoni sulla fascia.
Verbinden Sie den Heart Rate Monitor
mit den Brustgurt-Tasten.
Fixer le moniteur de fréquence
cardiaque aux boutons de la
sangle de poitrine.
Slightly moisten electrode areas
on the chest strap. (If necessary)
Humedecer los electrodos de la
correa del pecho (si fuera necesario).
Se necessario inumidire gli
elettrodi nell’area della fascia
cardiaca ( se necessario)
Befeuchten Sie die Elektroden
leicht (falls nötig).
Humidifier les zones d'électrodes de
la sangle de poitrine (si nécessaire).
Sync to PAFERS App and other Apps with
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) connection program.
Synchronisieren Sie mit der PAFERS App und anderen Apps mit
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0) Programmen.
Synchronise avec l'application PAFERS et avec d'autres applications du programme de connection
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0).
Sincroniza la aplicación PAFERS y a otras aplicaciones gracias al programa de conecxión
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0).
Sincronizzate il
Bluetooth
® Sync a PAFERS App e altre Apps con il programma di connessione
Bluetooth
® Smart (BLE 4.0)
SPECIFICATION/ EIGENSCHAFTEN/ SPÉCIFICATION/ ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE/
HOW TO WEAR HEART RATE MONITOR/ WIE MAN DEN HEART RATE MONITOR TRÄGT/ COMMENT PORTER LE MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE/ COLOCACIÓN DEL MONITOR DE RITMO CARDÍACO
COME INDOSSARE LA FASCIA HEART RATE MONITOR/