background image

EN

Tech: 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) super low energy technology

Fit Chest:

 70-120 cm / 27.5”-47.2”

Battery: 

CR2032 x 1 pc (included)

Transmisson Range:  

<

10 meter (33 ft)

Waterproof: 

IPX 7

Operating temperature: 

-10°C ~ 50°C (14°F~122°F)

Weight: 

53.3g / 1.62 oz (strap+monitor)

1

2

1. Heart Rate Monitor Sensor
2. Battery Cover
3. Chest Strap
4. Chest Strap Buttons
5. Electrode areas

User's Guide

HR-KIT 

Heart Rate Monitor

3

4

5

Right Tech. Better Sports.

1

2

3

4

Technik:

 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) mit sehr geringem 

                  Energieverbrauch

Brustumfang:

 70-120 cm

Batterie: 

CR2032 (1x im Lieferumfang)

Übertragungsreichweite:

 <10 m

Wasserdichtigkeit:

 IPX 7

Betriebstemperatur: 

-10 bis 50° C

Gewicht:

 46g (Gurt + Monitor)

1. Heart Rate Monitor Sensor
2. Batterieabdeckung
3. Brustgurt
4. Brustgurt-Tasten
5. Elektroden

D

Tecnología:

 

Bluetooth®

 Smart (BLE 4.0) con un consumo de 

                         energía muy bajo.

Medida de pecho:

 70-120cm/ 27,5"-47,2"

Batería: 

CR2032 por 1 pc (incluido)

Transmisión:

 <10 metros (33f)

Resistente al agua: 

IPX 7

Temperatura en uso:

 -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F)

Peso:

 46g/ 1,62 oz (correa)

1. Monitor con sensor 
     para ritmo cardíaco
2. Carcasa para la batería
3. Sensor para el pecho
4. Botones del sensor 
     para el pecho
5. Electrodos

ES

TECH: 

 tecnologia 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) a ultra bassa energia  

Fit Torace: 

70-120 cm 

                      100-150 cm ( con l’estensione in velcro opzionale) 

Batteria: 

CR2032 x 1pz ( incluso) 

Range trasmissione:

 < 10 m 

Waterproof:

 IPX 7 

Temperatura uso: 

da -10°C a 50°C 

Peso: 

46gr ( monitor) 

1. Sensore monitor cardio 
     frequenzimentro 
2. Copribatteria 
3. Fascia cardiaca 
4. Velcri fascia cardiaca
5. Aree elettrodi

I

J

KR

Technologie : 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) basse consommation

Tour de poitrine: 

70-120 cm

Batterie: 

CR2032 x 1pc (comprise)

Portée de transmission : 

<10 mètres (33 ft)

Etanchéité:

 IPX 7

Températures de fonctionnement :

 -10°C~50°C (14°F~122°F)

Poids : 

46g / 1,62 oz (sangle et capteur)

1. Capteur du moniteur de 
     fréquence cardiaque
2. couvercle de la batterie
3. Sangle de poitrine
4. Boutons de sangle
5. Zone d'électrodes

F

Insure the electrodes are pressed firmly 

against your skin. The sensor should be 

centered on your chest with the PAFERS 

logo in the upright position.

Asegúrese que los electrodos estén 
firmemente apoyados contra su piel. 
El sensor debe estar centrado en el pecho 
con el logo PAFERS en posición vertical.

Assicuratevi che gli elettrodi siano 

ben pressati al vostro petto con il 

logo PAFERS centrato. 

Achten Sie darauf, dass die Elektroden feste 
auf die Haut drücken. Der Sensor muss mittig 
auf der Brust platziert werden. Das PAFERS 
Logo ist nach oben ausgerichtet.   

Vérifier que les électrodes soient pressées 
fermement contre la peau. Le capteur doit 
être centré sur le buste avec le logo PAFERS 
à l'endroit.

Adjust strap length and wrap around 

chest. Insert clasp to strap end. 

Make sure chest strap is fastened on 

your body properly.

Ajústese la correa alrededor del pecho. 
Inserte el broche en el extremo de la 
correa y asegúrese de que quede bien 
sujeta a su cuerpo.

Regolare la lunghezza della fascia 

e sovrappore il velcro. Assicuratevi 

che la fascia sia ben allacciata.

Passen Sie die Länge des Brustgurtes an 
und legen Sie ihn um. Fügen Sie Schnalle 
und Gurtende zusammen. Achten Sie darauf, 
dass der Gurt korrekt am Körper sitzt. 

Ajuster la longueur de la sangle et enrouler 
autour de la poitrine. Insérer le fermoir au 
bout de la sangle. Vérifier que la sangle 
soit serrée suffisamment autour du buste.

Attach the Heart Rate Monitor 

to the chest strap buttons.

Coloque el monitor de frecuencia 
cardíaca en los botones de la correa 
del pecho.

Attaccare l’hear rate monitor 

ai bottoni sulla fascia.

Verbinden Sie den Heart Rate Monitor 
mit den Brustgurt-Tasten. 

 

Fixer le moniteur de fréquence 
cardiaque aux boutons de la 
sangle de poitrine.

Slightly moisten electrode areas 

on the chest strap. (If necessary)

Humedecer los electrodos de la 
correa del pecho (si fuera necesario).

Se necessario inumidire gli 

elettrodi nell’area della fascia 

cardiaca ( se necessario) 

Befeuchten Sie die Elektroden 
leicht (falls nötig). 

Humidifier les zones d'électrodes de 
la sangle de poitrine (si nécessaire).

Sync to PAFERS App and other Apps with 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) connection program.

Synchronisieren Sie mit der PAFERS App und anderen Apps mit 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0) Programmen.

Synchronise avec l'application PAFERS et avec d'autres applications du programme de connection 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0). 

Sincroniza la aplicación PAFERS y a otras aplicaciones gracias al programa de conecxión 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0).

Sincronizzate il 

Bluetooth

® Sync a PAFERS App e altre Apps con il programma di connessione 

Bluetooth

® Smart (BLE 4.0)

SPECIFICATION/ EIGENSCHAFTEN/ SPÉCIFICATION/ ESPECIFICACIONES

SPECIFICHE/

HOW TO WEAR HEART RATE MONITOR/ WIE MAN DEN HEART RATE MONITOR TRÄGT/ COMMENT PORTER LE MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE/ COLOCACIÓN DEL MONITOR DE RITMO CARDÍACO

COME INDOSSARE LA FASCIA HEART RATE MONITOR/

Отзывы: