ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
24
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
25
@
Montare il gruppo motore assemblato sul manicotto, facendo attenzione che la spina del giunto entri
nell’apposita cava dell’albero. Avvitare con chiave a forcella (fig.38).
@
Avvitare le maniglie (Fig.39).
I
Pulire gli ugelli e il relativo convogliatore a farfalla (fig.40). Prima di riavvitare gli ugelli sostituire
la pellicola di tenuta in Teflon al filetto degli stessi.
@
Mount the motor group assembled on the sleeve, making sure that the pin of the joint enters the
special cavity of the shaft. Screw on with a fork wrench (fig. 38).
@
Screw on the handles (fig. 39).
I
Clean the nozzles and the relative throttle conveyor (fig.40). Before screwing on the nozzles replace
the Teflon sealing film on their thread.
@
Monter le groupe moteur assemblé sur le manchon, en veillant à ce que la goupille du joint entre
dans le creux de l’arbre prévu à cet effet. Visser à l’aide d’une clef à fourche (fig. 38).
@
Visser les poignées (fig. 39).
I
Nettoyer les buses et le convoyeur à ailettes correspondant (fig.40). Avant de revisser les buses,
changer la pellicule d’étanchéité en Téflon sur le filetage de ces derniers.
@
Die montierte Motorbaugruppe auf der Muffe anbringen und dabei darauf achten, dass der Bolzen
der Kupplung in die entsprechende Kehle der Welle eintritt. Mit einem Maulschlüssel anschrauben
(Abb.38).
@
Die Griffe wieder anschrauben (Abb.39).
I
Die Düsen und den entsprechenden Drosselförderer (Abb.40) reinigen. Vor dem Wiedereinschrauben
der Düsen den Dichtungsfilm aus Teflon am Gewinde derselben ersetzen.
38
39
M63
PA
PA
M63
PA
M63
PA
M63
Содержание M63P
Страница 27: ...26 NOTE NOTES...
Страница 28: ...27 NOTES ANMERKUNGEN...