background image

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

 14

 

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

 15

 

Montage/Entretien

Einbau/Wartung

@

   Per fare assumere all’anello precedentemente piegato la sua forma originaria (rotonda) in modo che 

aderisca alla sua sede, si può premere dall’interno del foro del manicotto con un utensile arrotondato, 

ad esempio l’asta di un cacciavite.

@

   Rimontare l’anello OR alla base del manicotto (fig.18)

I

   Ingrassare la zona delle guarnizioni appena montate.

@

   Inserire il cuscinetto nella sua sede accertandosi che arrivi in fondo, e bloccarlo col seeger grande 

come indicato in fig.20.

@

   Avvitare  il  manicotto  sul  tubo,  dopo  aver  mandato  la  ghiera  a  finecorsa,  facendo  attenzione  ad 

imboccare il filetto correttamente (fig.21).

@

   To make the ring that was previously bent return to its original shape (round) so that it fits its seat, 

you can press inside the hole of the crown with a rounded tool, for example with the handle of a 

screwdriver. 

@

   Remount the O-ring at the base of the sleeve (fig. 18).

I

   Grease the zone of the gasket that has just been mounted.

@

   Insert the bearing into its casing making sure that it goes to the end and block it with the large 

seeger snap ring as shown in fig.20.

@

   Screw on the sleeve to the tube, after having sent the pin nut to the end of the stroke, paying 

attention that the thread is correctly fitted (fig. 21).

@

   Pour faire prendre sa forme originale (ronde) à la bague précédemment pliée, pour qu’elle adhère 

à son logement, on peut appuyer de l’intérieur dans le trou de la couronne avec un outil arrondi, 

par exemple la partie métallique d’un tournevis.

@

   Remonter la bague OR à la base du manchon (fig. 18).

I

   Graisser la partie de la garniture qui vient d’être montée.

@

   Inserire il cuscinetto nella sua sede accertandosi che arrivi in fondo, e bloccarlo col seeger grande 

come indicato in fig.20.

@

   Visser le manchon sur le tube, après avoir envoyé la bague en fin de course, en veillant à suivre 

correctement le filetage (fig. 21).

@

   Damit der zuvor gebogene Ring die ursprüngliche (runde) Form wieder einnimmt, so dass er in 

seinem Sitz aufliegt, kann mit einem abgerundeten Werkzeug in die Bohrung der Krone gedrückt 

werden, zum Beispiel mit dem Schaft eines Schraubenziehers.

@

   Den O-Ring erneut in die Basis der Muffe einsetzen (Abb.18).

I

   Den Bereich der soeben montierten Dichtung schmieren.

@

   Das Lager in seinen Sitz einsetzen, sicherstellen, dass er gut aufsitzt, und mit dem großen Seegerring 

wie auf Abbildung 20 gezeigt blockieren.

@

   Die  Muffe  auf  das  Rohr  aufschrauben,  nachdem  die  Überwurfmutter  an  den  Anschlag  gebracht 

worden ist; dabei darauf achten, dass das Gewinde richtig greift (Abb.21).

20

21

Содержание M63P

Страница 1: ...ERENDEN KOPFES MANUALE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH Equipaggiamenti Tecnici Lavaggio 4 GB F D I 12 9404 90 TESTINE ROTANTI M63PA M85PA ATEX 05 11 06 13 M63...

Страница 2: ...UFFICIO TECNICO A richiesta le guarnizioni DINAMICHE O RING sono disponibili anche in diverso materiale NBR FFKM kalrez FKM viton Le guarnizioni STATICHE sono in FKM viton l Durante lo smontaggio ver...

Страница 3: ...mation On request the O RING seals DYNAMIC are available in different materials such as NBR FFKM kalrez FKM viton The STATIC seals are in FKM viton For programmed maintenance check the instruction boo...

Страница 4: ...ICE TECHNIQUE Sur demande les JOINTS TORIQUES DYNAMIQUES sont disponibles en d autres mat riels savoir NBR KALREZ VITON Les joints STATIQUES sont en FKM VITON l Pendant le d montage v rifier toujours...

Страница 5: ...serer technischen Abteilung in Verbindung zu setzten Nach Anfrage sind die DYNAMISCHE Dichtungen O Ring auch in anderem Material wie NBR KALREZ VITON zur Verf gung Die STATISCHE Dichtungen sind in FKM...

Страница 6: ...o lever between the seat and the gasket itself bending it fig 2 M Avant de commencer les op rations de d montage nous recommandons de pr parer un tau avec des protections en aluminium de mani re ne pa...

Страница 7: ...ani re inad quate peut endommager le m canisme I Sicherstellen dass die Oberfl che der Welle des Rotationskopfes glatt ist und dass die Bohrungen nicht verstopft sind I Nun m ssen die D sen und die ev...

Страница 8: ...he special pliers remove the small seeger snap ring from the upper part of the sleeve as shown in fig 6 D monter le groupe moteur du reste en d vissant les trois vis positionn es sur le collet sup rie...

Страница 9: ...ater Apr s avoir enlev le circlip il est possible de d gager la barre du tube en exer ant tout d abord une pression du haut puis en la d gageant de la partie de la tige de pouss e fig 7 I V rifier l t...

Страница 10: ...rt that should have no imperfections Prendre le tube dans l tau comme le montre la fig 9 et l aide d une clef pour bagues de 34 36 38 desserrer la bague positionn e contre le manchon Si besoin est s a...

Страница 11: ...use a pointed tool to lever between the seat and the gasket itself bending it fig 12 Enlever le grand circlip du manchon Il est possible en appuyant avec un rond par dessous d ex traire le palier pour...

Страница 12: ...cer de nouveau le tube dans l tau comme le montre la fig 13 et au moyen d une clef fourche de 25 mm d visser le pignon S il est excessivement dur nous conseillons d utiliser un r chauffeur haute temp...

Страница 13: ...that the joint and the pin inserted in it are intact A in fig 16 S il est n cessaire d enlever le fourreau utiliser de nouveau un outil pointu pour l enlever puis l extraire l aide d une pince bec fig...

Страница 14: ...ed in fig 19 the other ring is inserted in Teflon the smaller M Pendant le montage il est important de graisser chaque fois les parties suivantes les logements cylindriques les rechargements c ramique...

Страница 15: ...fter having sent the pin nut to the end of the stroke paying attention that the thread is correctly fitted fig 21 Pour faire prendre sa forme originale ronde la bague pr c demment pli e pour qu elle a...

Страница 16: ...but also to have a base inside the pinion which facilitates mounting the gasket Si le fourreau en turcite et la garniture ont t d mont s pour tre chang s les remonter comme suit enrouler le fourreau d...

Страница 17: ...s grande dans son logement l int rieur du pignon Apr s quoi en la pliant et en appuyant comme le montre la fig 24 on introduit l autre bague en t flon d un diam tre inf rieur apr s le montage il faut...

Страница 18: ...e fig 27 I S assurer que le filetage du tube est propre et appliquer l int rieur de la graisse silicone r f rence 14 6552 00 en utilisant la pointe d un tournevis plat en veillant ne pas salir le file...

Страница 19: ...iqu es sur la figure fig 28 Enlever le tampon et l introduire de l autre c t de la tige de pouss e toujours en veillant au sens d introduction R p ter l op ration de montage de l autre garniture comme...

Страница 20: ...der Kontrolle der Sauberkeit eine hochfeste Schraubsicherung auf das Gewinde des Stabs auftragen Loctite 270 wie auf Abbildung 31 gezeigt 30 31 M Per montare le guarnizioni nel puntale M85PA non nece...

Страница 21: ...Ventilst el von Hand auf den Stab aufschrauben Den Stab in das Innere des Rohres einf hren wie auf Abbildung 32 gezeigt Den konischen Stopfen mit seiner berwurfmutter wie auf Abbildung 33 gezeigt anb...

Страница 22: ...s l tau pr s du manchon En tournant le manchon dans le sens des aiguilles d une montre les deux pignons s loignent en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre ils se rapprochent Agi...

Страница 23: ...pneumatic motor group was disassembled to replace a part reassemble it fig 37 I Appliquer sur le filetage de la bague un liquide frein filet moyen par exemple Loctite 242 Serrer la bague l aide de la...

Страница 24: ...on the nozzles replace the Teflon sealing film on their thread Monter le groupe moteur assembl sur le manchon en veillant ce que la goupille du joint entre dans le creux de l arbre pr vu cet effet Vi...

Страница 25: ...nozzles and caps if any I Nettoyer les buses et le convoyeur ailettes correspondant fig 41 Avant de revisser les buses changer la pellicule d tanch it en T flon sur le filetage de ces derniers Si le b...

Страница 26: ...ubrificati a grasso dalla produzione tale carica sufficiente per circa 1000 ore di funzionamento in condizioni normali Non necessario in linea di massima nessun altro intervento di manutenzione fino a...

Страница 27: ...26 NOTE NOTES...

Страница 28: ...27 NOTES ANMERKUNGEN...

Отзывы: