PAGE 22
#9
A. Install the magnetic seal strip wall track (K) and the wall track (L) onto the door magnetic seal strip (J). Close the door and mark the position of the
wall track (L) on the wall.
B. Remove the magnetic seal strip (K) from the wall track (L). Replace the wall track (L) to it’s marked location and mark the positions of the holes on the wall.
C-D. Drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit. Insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with
the wall.
E. Re-position and secure the track (L) with screws (BB). Do not overtighten.
F. Cut the surplus part of the door bottom seal strip (N) with a cutter.
A. Installer la glissière avec joint d’étanchéité magnétique (K) de la bande de joint et la glissière (L) sur la bande de joint magnétique de porte (J). Fermer la
porte et marquer la position de la glissière murale (L) sur le mur.
B. Enlever la bande de joint magnétique (K) de la glissière murale (L). Replacez la glissière murale (L) à l’endroit indiqué et marquez la position des trous sur
le mur.
C-D. Percer des trous pilotes dans les emplacements marqués avec un foret de ø1/4” (6mm). Insérez les ancrages muraux (AA) à l’aide d’un maillet en
caoutchouc jusqu’à ce que les ancrages muraux affleurent le mur.
E. Replacez la glissière (L), puis la fixer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
F. Couper la partie excédentaire du Joint d’étanchéité du bas de la porte (N) avec un cutter.
A. Instale la banda magnética de estanqueidad en la pared (K) y el riel (L) en la tira magnética de sello magnético de la puerta (J). Cierre la puerta y marque
la posición del riel de rodadura (L) en la pared.
B. Retire la tira de sello magnético (K) del riel de la pared (L). Reemplace el riel de la pared (L) en su posición marcada y marque las posiciones de los
agujeros en la pared.
C-D. Taladre orificios piloto en las ubicaciones marcadas con una broca de taladro de ø1/4” (6mm). Inserte los anclajes de pared (AA) usando un mazo de
goma hasta que los anclajes de pared queden al ras con la pared.
E. Vuelva a colocar y fijar el riel (L) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
F. Corte la parte sobrante de la tira de sello inferior de la puerta (N) con un cortador.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
B
E
ø1/4”
6mm
C
D
AA
J
K L
L
L
BB
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
F
N
Содержание HARBOR 60
Страница 14: ...PAGE 14...