background image

User Guideline: 

A)

 FM (88-108Mhz) Radio reception is very dependent on geographic location; this product is designed for use in regions with 

adequate radio reception, and is not intended for regular radio use.. 

B) 

If abnormal sounds are produced, push car's bottom power switch to "OFF" for 

2 seconds and then push back to "Play". 

C)

 Roof and driver seat may be permanently stained if in contact with marker, pen, crayon, paint, dark-colored doll 

outfits, or similar objects for long periods. 

D)

 For long storage periods, please leave the roof attached. Do not place heavy objects on the roof. 

E)

 For cleaning, 

use clean and soft damp cloth to remove dust on car, don't use rough cloth, or strong cleaning detergent as this will cause permanent surface damage of car. 

F)

 Please read this instruction sheet carefully and keep it for future reference.

Indication pour l'utilisateur: 

A)

 FM (88-108Mhz) la réception de Radio est très dépendante de l'emplacement géographique; ce produit 

est conçu pour l'utilisation en régions avec une réception de radio adéquate et n'est pas destinée à l'utilisation régulière de la radio… 

B)

 Si des sons anormaux 

sont produits, désactive-la en mettant en position arrêt l'interrupteur se trouvant sous la voiture pendant 2 secondes et remettre en marche. 

C)

 Le toit et le siège 

de conducteur peuvent être tachés de manière permanente si en contact avec le marqueur, le stylo, le crayon, de la peinture, des vêtements de couleur sombre 

ou des objets semblables durant de longues périodes de temps. 

D)

 Pendant des longues périodes d'entreposage, laisse le toit attaché. Ne place pas de lourds 

objets sur le toit. 

E)

 Pour le nettoyage, utilise un linge humide, propre et doux pour enlever la poussière sur la voiture, n'utilise pas un linge rugueux ou un 

détergent agressif car cela pourrait causer des dégâts permanents sur la surface de voiture. 

F)

 Nous te prions de lire ce feuillet d'instructions attentivement et de 

le conserver comme référence future.

Benutzerrichtlinie: 

A)

 Der Empfang von FM-Radio (80-108Mhz) hängt stark vom geographischen Standort ab. Dieses Produkt wurde für 

Gebrauch in Regionen mit angemessenem  Radioempfang konzipiert und ist nicht für regelmäßigen Radiogebrauch gedacht. 

B)

 Wenn anormale Töne zu hören 

sind, drücke den Schalter an der Unterseite des Autos 2 Sekunden lang auf OFF (AUS) und dann wieder auf PLAY (AN). 

C)

 Das Dach und der Fahrersitz können 

dauerhaft verschmutzen, wenn sie über längere Zeit mit Filzstiften, Kugelschreibern, Wachsmalstiften, Farbe oder dunkler Puppenkleidung in Berührung  

kommen. 

D)

 Bei längerer Aufbewahrung sollte  das Dach befestigt sein. Lege keine schweren Gegenstände auf das Dach. 

E)

 Zum Säubern benutze ein sauberes, 

weiches feuchtes Tuch, um Staub vom Auto zu entfernen. Benutze keine groben Tücher oder starke Reinigungsmittel, da sie die Oberfläche des Autos dauerhaft 

beschädigen können. 

F)

 Bitte lies  dieses Merkblatt sorgfältig durch und bewahre es für künftige Bezugnahme auf.

Indicación para el utilizador: 

A)

 FM (88-108Mhz la recepción de Radio es muy dependiente del emplazamiento geográfico; este 

producto es concebido por la utilización en regiones con una recepción de radio adecuada y no es destinada a la utilización de radio regular… 

B)

 Si sonidos 

anormales son producidos, desactiva poniendo en posición parada el interruptor que se encuentra bajo el coche durante 2 segundos y volver a poner en 

marcha. 

C)

 El tejado y el asiento de conductor pueden ser manchados de manera permanente si en contacto con un el marcador, el bolígrafo, el lápiz, la pintura, 

las ropas oscuras o los objetos semejantes durante largos períodos de tiempo. 

D)

 Durante largos períodos de almacenamiento, por favor, deje el tejado atado. 

No coloques objetos pesados sobre el tejado. 

E)

 Para limpiar, utiliza una ropa blanca húmeda, limpia y dulce para  quitar el polvo sobre el coche, no utilices una 

ropa rugosa o un detergente agresivo porque esto podría causar daños permanentes sobre la superficie de coche. 

F)

 Te rogamos que leas esta hoja de 

instrucción atentamente y que lo conserves como referencia futura.

Guida per l’utente: 

A)

 FM (88-108Mhz) il ricevimento Radio dipende molto dall’area geografica; questo prodotto è concepito per l'utilizzazione 

nelle regioni con una ricezione radio adeguata e non è destinato all'utilizzo di radio regolare… 

B)

 Se dei suoni anormali sono prodotti, disattivi l’interruttore 

mettendolo in modo spento che si trova sotto l'automobile durante 2 secondi e rimetterlo in modo acceso. 

C)

 Il tetto ed il sedile del conducente possono essere 

macchiati in modo permanente se sono in contatto con un pennarello, una penna, una matita, della pittura, dei vestiti di colore scuro o degli oggetti simili durante 

lunghi periodi di tempo. 

D)

 Durante lunghi periodi di deposito, lascia il tetto attaccato per favore. Non mettere degli oggetti pesanti sul tetto. 

E)

 Per il pulimento, 

utilizza un panno umido, pulito e morbido per togliere la polvere sull'automobile, non utilizzare un panno ruvido neppure un detergente aggressivo perché ciò 

potrebbe causare dei danni permanenti sulla superficie dell’automobile. 

F)

 Leggi attentamente questo foglietto di istruzioni per favore e conservarlo come 

riferimento futuro.

Remove all packaging ties before giving this toy to a child.

Enlève toutes les attaches de l'emballage avant de donner ce jouet à un enfant.

Entfernen Sie alle Verschnürungen von der Verpackung, bevor Sie dieses Spielzeug einem Kind geben.

Quita todos los ataduras del embalaje antes de dar este juguete a un niño.

Togli tutti le legature dell'imballaggio prima di dare questo giocattolo ad un bambino.

Attention:

 Please keep the packing materials and screws away from children. 

Attention:

 Garde le matériel d'emballage et les visses hors de la portée des enfants. 

Achtung:

 halten Sie Verpackungsmaterial und Schrauben von Kindern fern. 

Atención:

 conservar por favor el material del embalaje y los tornillos lejos de los niños. 

Attenzione:

 Conservare per favore il materiale d’imballaggio e le viti lontano dai bambini.

In the Driver's Seat 

Retro Cruiser

MC

Replacing Batteries: 

(EN) 3 AA (I.5V) batteries included. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be 

removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used 

batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. 

Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not dispose of this product in fire. Batteries inside product 

may explode or leak.

Remplacement de piles: 

(FR) 3 AA (I.5V) requises incluses. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés du 

jouet avant d'être chargés. Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou 

accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. Les 

piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un  

 

 

 

 

accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas disposer ce produit dans le feu. Le produit se retrouvant à l'intérieur 

 

 

 

 

des piles peut exploser ou couler.

Sostituzione batterie: 

(IT) 3 AA (1.5V) batterie incluse. Le pile 

non devono essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo 

prima di essere caricati. Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la 

sorveglianza di un adulto. I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non 

devono essere mischiati. Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato 

o di tipo simile. Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della 

polarità. Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. Non 

disporre questo prodotto nel fuoco. Il prodotto che si ritrova all’interno delle pile 

può esplodere oppure colare.

Batterien Auswechseln: 

(DE) 3 AA (I.5V) Batterien enthalten. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht 

aufgeladen werden. Akkus müssen vor Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Akkus dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

aufgeladen werden. Unterschiedliche Arten von Batterien und neue und gebrauchte Batterien sollten nicht zusammen verwendet 

werden. Es sollten nur Batterien von gleicher oder gleichwertiger Art  wie die empfohlenen verwendet werden. Bei Einlegen der 

Batterien ist die richtige Polarität zu beachten. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden. Die 

Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Nicht in Brand setzen Produkt. Batterien im Produkt kann explodieren 

oder auslaufen.

Open/En marche/Öffnen/
Encendido/Acceso

Close/En arrêt/Schließen/
Cerrado/Spento

MD

MD

Cambio de pilas: 

(ES) 3 AA (1.5V) requeridas - incluidas. No recargar las pilas no recargables. Los acumuladores 

deben ser quitados del juguete antes de ser cargados. Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. No 

deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. Sólo deben ser usados pilas 

o acumuladores del tipo recomendado. Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. Las pilas y  

 

acumuladores usados deben ser retirados del juguete. Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser 

 

cortocircuitados. No disponer de este producto en el fuego. El producto que se encuentra dentro de las pilas 

 

puede explotar o vaciarse.

(EN): Make sure the windshield is fully upright and slotted in the right position
(FR): Assurez-vous que le pare-brise est complètement redressé et enclenché en position
(DE): Vergewissern Sie sich, dass die Windschutzscheibe völlig aufrecht steht
und in der richtigen Position eingesteckt wurde.
(ES): Asegúrate que el parabrisas esté totalmente en la posiciónvertical  
y que la parte ranurada esté en la posición correcta
(IT): Assicurati che il parabrezza sia completamente in posizione 
verticale e che la parte scanalata sia in posizione corretta

Towel

Serviette

Handtuch

Toalla

Salvietta 

Try me/
Essaie-moi/
Probier' mich aus/
Pruébame/
Provami

Off/En arrêt/Aus/
Cerrado/Spento

Play/En marche/An/
En marcha/Acceso

Отзывы: