
61
►
Il n’est pas conseillé d’utiliser la prothèse pour conduire des véhicules automobiles et mani
puler des appareils lourds (par ex. des machines de chantier).
AVERTISSEMENT
Utilisation de la prothèse pour manipuler des machines
Blessure occasionnée par un comportement inattendu de la prothèse.
►
Il n’est pas conseillé d’utiliser la prothèse pour manipuler des machines industrielles et des
outils de travail motorisés.
AVERTISSEMENT
Utilisation de la prothèse à proximité de systèmes actifs implantés
Perturbation des systèmes actifs pouvant être implantés (p. ex. stimulateur cardiaque, défibrilla
teur, etc.) provoquée par le rayonnement électromagnétique généré par la prothèse.
►
Lors de l’utilisation de la prothèse à proximité directe de systèmes actifs pouvant être im
plantés, veillez à ce que les distances minimales imposées par le fabricant de l’implant
soient respectées.
►
Respectez impérativement les conditions d’utilisation et les consignes de sécurité stipulées
par le fabricant de l’implant.
AVERTISSEMENT
Contact cutané avec des fuites de lubrifiants suite à des dysfonctionnements du sys
tème mécanique
Lésion par irritation cutanée.
►
Évitez tout contact de la bouche, du nez et des yeux avec des lubrifiants qui s’échappent.
►
Le produit doit être vérifié par un SAV Ottobock agréé.
PRUDENCE
Pénétration de salissures et d’humidité dans le produit
Blessure occasionnée par un comportement inattendu du produit ou un dysfonctionnement.
►
Veillez à ce qu’aucune particule solide ni aucun liquide ne pénètrent dans le produit.
PRUDENCE
Manipulations du produit effectuées de manière autonome
Blessure occasionnée par un dysfonctionnement et des actions inattendues de la prothèse en
résultant.
►
Aucune manipulation autre que les opérations décrites dans les présentes instructions
d’utilisation ne doit être effectuée sur le produit.
►
Seul le personnel spécialisé agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer le produit
ou à remettre en état des composants endommagés.
4.4 Remarques relatives à l’alimentation électrique / à la charge de l’accumulateur
AVERTISSEMENT
Utilisation d’un bloc d’alimentation, d’un adaptateur de prise ou d’un chargeur endom
magés
Décharge électrique due au contact de pièces nues sous tension.
►
N’ouvrez pas le bloc d’alimentation ni l’adaptateur de prise ou le chargeur.
►
Ne soumettez pas le bloc d’alimentation, l’adaptateur de prise ou le chargeur à des sollicita
tions extrêmes.
Содержание 8E38 8 Series
Страница 2: ...1 2 3 4 2...
Страница 207: ...207 1 2 10 N 130 N 300 mm s 300 mm s FlexiGrip 10 N 130 N 1 1 2 10 N 130 N 300 mm s 300 mm s FlexiGrip...
Страница 212: ...212 2 2 1 2 2 AutoControl LowInput 2 1 1 1 2 1 1 MyoBock 1 MyoBock 2 2 1 3 3 VarioControl 1 1...
Страница 213: ...213 1 1 2 100 N 1 1 2 100 N 2 2 1 4 4 VarioDual 2 1...
Страница 214: ...214 2 1 2 1 100 N 1 1 2 2 2 2 1 5 5 DigitalControl 2 1 1 1 2 1 1...
Страница 215: ...215 1 MyoBock 2 2 1 6 6 Double Channel Control 1 3 3 1 3 2 225 3 3...
Страница 216: ...216 3 4 3 5 Ottobock 4 4 1 4 2 1 2 4 3...
Страница 217: ...217 Ottobock Ott bock 4 4...
Страница 218: ...218 4 5 HF Bluetooth WLAN 30 cm HF...
Страница 219: ...219 225 4 6 224...
Страница 220: ...220 Ottobock...
Страница 222: ...222 6 3 1 757L20 EnergyPack 757B2 4 6 1 LED LED LED 2 3 LED 4 LED 5 6 3 1 1 LED 50 50 5 6 3 1 2 LED Ottobock Ottobock...
Страница 223: ...223 6 3 2 757L35 757B35 6 3 2 1 1 2 3 6 3 2 2 6 3 2 3 1 2 LED 50 6 3 2 4 1 2 LED 3...
Страница 224: ...224 7 8 1 Ottobock Derma Clean 453H10 1 N 2 9 24 10 10 1 10 2 10 3 CE Otto Bock Healthcare Products GmbH 2011 65...
Страница 226: ...226 12 12 1 YYYY WW NNN YYYY WW NNN...
Страница 227: ...227...