1 Description du produit
Français
INFORMATION
Date de la dernière mise à jour : 2021-05-25
►
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant
d’utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécuri
té.
►
Apprenez à l’utilisateur comment utiliser son produit en toute sé
curité.
►
Adressez-vous au fabricant si vous avez des questions concer
nant le produit ou en cas de problèmes.
►
Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit,
notamment une aggravation de l’état de santé, au fabricant et à
l’autorité compétente de votre pays.
►
Conservez ce document.
INFORMATION
►
L’appareillage du patient avec le manchon doit commencer au
plus tard à la date imprimée sur le côté intérieur de l’emballage
ou sur l’étiquette (DLUO).
1.1 Fonctionnement
Les manchons de thérapie par compression post-opératoire utilisés
suite à une amputation ont vocation à réduire le risque d’œdèmes,
soulager les douleurs, donner forme au moignon et à accélérer le pro
cessus de rééducation. Leur rôle est de permettre au patient de por
ter une prothèse le plus rapidement possible. La forme des manchons
et une épaisseur de paroi décroissante de la partie distale à la partie
proximale garantissent une compression décroissante.
Les présentes instructions d’utilisation s’appliquent aux manchons
suivants :
•
6Y44, 6Y45
9
1.2 Combinaisons possibles
6Y44 :
le produit n’est pas adapté pour être utilisé dans une prothèse.
6Y45 :
le produit peut être utilisé dans une prothèse provisoire.
2 Utilisation conforme
2.1 Usage prévu
Le produit est destiné à être utilisé dans le cadre d’une thérapie par
compression, suite à une amputation, afin de préparer le moignon au
port d’une prothèse.
Ne
pas
utiliser le produit dans le cadre d’une thérapie par compres
sion suite à une amputation partielle de la main ou du pied.
2.2 Contre-indications
•
Maladie occlusive artérielle périphérique (index Doppler inférieur
à 0,6 dans la partie non amputée)
•
Insuffisance cardiaque décompensée
•
Phlébite septique
•
Phlegmasia caerulea dolens (phlébite bleue)
•
Dermatose suintante
•
Schwere sensorische Störungen
•
Intolérance et réactions allergiques aux matériaux utilisés
2.3 Durée de vie
Le produit est une pièce d’usure soumise à une usure habituelle.
La durée de vie du produit est limitée par le nombre maximal de retrai
tements autorisés (consulter la page 12).
3 Sécurité
3.1 Signification des symboles de mise en garde
AVERTISSE
MENT
Mise en garde contre les éventuels risques
d’accidents et de blessures graves.
PRUDENCE
Mise en garde contre les éventuels risques
d’accidents et de blessures.
Содержание 6Y44
Страница 66: ...Phlegmasia caerulea dolens 2 3 68 3 3 1 3 2 66 68 4 1 1 5 5 7 Ottobock 2...
Страница 67: ...1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 6 2 67 1 4 2 3 6 3 T 6 4 1 2 3 4 1 2 68...
Страница 73: ...6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 Doppler 0 6 2 3 75 73 3 3 1 3 2 75...
Страница 74: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 74 6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3...
Страница 76: ...2 3 4 121 C 15 psi 30 Ottobock 5 8 9 9 1 9 2 CE 2017 745 76 1 2021 05 25 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44...
Страница 77: ...6Y45 2 2 1 2 2 0 6 Phlegmasia cerulea dolens 2 3 79 3 3 1 77 3 2 79 4 1...
Страница 78: ...1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 78 6 1 6 2 1 4 2 3 6 3...
Страница 80: ...8 9 9 1 9 2 2017 745 CE 1 2021 05 25 80 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6...
Страница 81: ...2 3 83 3 3 1 3 2 81 83 4 1 1 5 5 7 Ottobock 1 2 1 1 3 3 2 2 4 4...
Страница 82: ...6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 82 6 3 6 4 1 2 3 4 1 2 82 6 5...
Страница 84: ...MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 86 84 3 3 1 3 2 86 4 1 1...
Страница 85: ...5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 85 6 2 1 4 cm 2 3 6 3 TF 6 4 1 2 3 4...
Страница 87: ...1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 87 89 3 3 1 3 2 89...
Страница 88: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 88 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 6 3...
Страница 90: ...9 2 CE EU 2017 745 CE 90...
Страница 91: ...91...