background image

10 Technical data

1E91

Stiffness version

SPR-1

SPR-2

SPR-3

SPR-4

SPR-5

Build height [cm]

Approx. 30

Build height, under load [cm]

Approx. 27

Weight [g]

460

490

515

550

585

Max. body weight [kg]

50

60

72

86

104

1E93

Stiffness version

SPR-1

SPR-2

SPR-3

SPR-4

SPR-5

Structural height [cm]

approx. 18.5

Structural height, under load
[cm]

approx. 16

Weight [g]

170

180

190

200

210

Max. body weight [kg]

20

25

30

37

45

Reference number

4R216=6

4R218=6

4R224=6

Weight [g]

175

180

175

System height [mm]

13

5

3

Max. body weight [kg]

125

45

Reference number

2Z540=6

2Z541=6

2Z543=6

Weight [g]

160

135

90

Structural height [mm]

15

12

13

1 Description du produit

Français

INFORMATION

Date de la dernière mise à jour : 2021-07-23

Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le
produit ainsi que respecter les consignes de sécurité.

Apprenez à l’utilisateur comment utiliser son produit en toute sécurité.

Adressez-vous  au  fabricant  si  vous  avez  des  questions  concernant  le
produit ou en cas de problèmes.

Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit, notam­
ment  une  aggravation  de  l’état  de  santé,  au  fabricant  et  à  l’autorité
compétente de votre pays.

Conservez ce document.

22

Содержание 1E91 Runner

Страница 1: ... 74 Brugsanvisning 83 Bruksanvisning 93 Käyttöohje 102 Instrukcja użytkowania 112 Használati utasítás 123 Návod k použití 132 Instrucţiuni de utilizare 142 Upute za uporabu 152 Navodila za uporabo 162 Návod na používanie 172 Инструкция за употреба 181 Kullanma talimatı 192 Οδηγίες χρήσης 202 Руководство по применению 212 取扱説明書 223 使用说明书 233 사용 설명서 241 1E91 Runner 1E93 Runner junior ...

Страница 2: ...Transtibial Beginner 0 mm Advanced 15 mm 15 mm 50 50 1E91 15 mm 15 mm 50 50 1E93 Transfemnral 50 50 15 mm Beginner 0 mm Advanced 15 mm 1E91 15 mm 50 50 15 mm 1E93 2 ...

Страница 3: ...er Sportprothesen konstruiert Die Federkontur aus Carbon sorgt für eine hohe Antriebskraft und einen ge ringen Widerstand Der Prothesenfuß zeichnet sich außerdem durch ein ge ringes Gewicht aus Dieses Dokument enthält auch Informationen zu den Zubehörprodukten des Prothesenfußes Fußadapter Laufsohlen Protektoren 1 2 Kombinationsmöglichkeiten Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottoboc...

Страница 4: ...t in den Technischen Daten angegeben siehe Seite 12 Das Produkt ist nicht für die Sportart Weitsprung oder für Sportarten mit vergleichbarer Belastung der Prothese geeignet 1E91 Das Produkt ist nicht als Alltagsprothese geeignet 1E93 Das Produkt wurde für den Einsatz in einer Kinderprothese entwickelt Das Produkt ist nicht als Alltagsprothese geeignet Zugelassen bis max 145 cm Körpergröße 2 3 Umge...

Страница 5: ... möglichen technischen Schäden 3 2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr und Gefahr von Produktschäden Das Produkt darf nur für eine Person verwendet werden keine Wieder verwendung an anderen Personen Halten Sie das Einsatzgebiet des Produkts ein und setzen Sie es keiner Überbeanspruchung aus siehe Seite 4 Beachten Sie die Kombinationsmöglichkeiten Kombinationsausschlüsse in de...

Страница 6: ...wenn es beschädigt oder in einem zweifelhaften Zustand ist Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen z B Reinigung Reparatur Ersatz Kontrolle durch den Hersteller oder eine Fachwerkstatt Anzeichen von Funktionsveränderungen oder verlust beim Gebrauch Ein verringerter Vorfußwiderstand oder ein verändertes Abrollverhalten sind spürbare Anzeichen von Funktionsverlust 4 Lieferumfang Menge Benennung 1 Gebrauch...

Страница 7: ...25 kg bis 30 kg 55 lbs bis 66 lbs SPR 3 30 kg bis 37 kg 66 lbs bis 81 lbs SPR 4 37 kg bis 45 kg 81 lbs bis 100 lbs SPR 5 5 2 Adapter montieren Der Prothesenfuß wird über einen Anschlussadapter mit den proximalen Prothesenkomponenten verbunden Der Anschlussadapter ist zweiteilig auf gebaut Der Prothesenfuß wird zwischen Adapteroberteil und Adapterunter teil fixiert Der Anschlussadapter verfügt entw...

Страница 8: ...ufsohle einschrauben und handfest anziehen 2 Den festen Sitz der Spikes vor jeder Benutzung überprüfen 5 4 Aufbau 5 4 1 Grundaufbau INFORMATION Die Abbildungen zum Grundaufbau finden Sie am Anfang dieses Doku ments INFORMATION Beachten Sie dass die Sportprothese möglicherweise länger als die All tagsprothese aufgebaut werden muss Dadurch wird die Federwirkung des Prothesenfußes kompensiert Grundau...

Страница 9: ...y 743A200 Das Montieren und Ausrichten der Prothesenkomponenten im Aufbaugerät gemäß den folgenden Angaben durchführen Sagittale Ausrichtung Prothesenfuß a p Position des Referenzpunkts zur Aufbaulinie Siehe Ab bildungen am Anfang des Dokuments Frontale Ausrichtung Prothesenfuß Rotation nach lateral Vorgegeben durch Prothesenkniege lenk siehe Seite 10 Sagittale Ausrichtung Prothesenkniegelenk a p ...

Страница 10: ...ch vorne zeigt 5 5 Prothesenfuß ausrichten Verschieben Der Prothesenfuß kann im Anschlussadapter verschoben werden Die Ver schiebung erfolgt auf einem Radius und verändert den Auftrittswinkel und die Dynamik des Prothesenfußes Der Grundaufbau bleibt unverändert weil sich die Verschiebung nicht in a p Richtung auswirkt Verschieben des Prothesenfußes nach anterior Auftritt härter aggressiver Verschi...

Страница 11: ...erung oder verlust sowie Be schädigung des Produkts Beachten Sie die folgenden Wartungshinweise Nach einer individuellen Eingewöhnungszeit des Patienten die Einstel lungen der Prothese überprüfen und im Bedarfsfall erneut anpassen Entsprechend der Nutzung mit dem Patienten regelmäßige Wartungster mine absprechen Die komplette Prothese während der normalen Konsultation auf Abnut zung überprüfen Jäh...

Страница 12: ...des Herstellers heruntergeladen werden 10 Technische Daten 1E91 Steifigkeitsvariante SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Einbauhöhe cm ca 30 Einbauhöhe belastet cm ca 27 Gewicht g 460 490 515 550 585 Max Körpergewicht kg 50 60 72 86 104 1E93 Steifigkeitsvariante SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Einbauhöhe cm ca 18 5 Einbauhöhe belastet cm ca 16 Gewicht g 170 180 190 200 210 Max Körpergewicht kg 20 25 30 37...

Страница 13: ...is also distinguished by its low weight This document also contains information about the accessory products for the prosthetic foot foot adapters outer soles protectors 1 2 Combination possibilities This prosthetic component is compatible with Ottobock s system of modular connectors Functionality with components of other manufacturers that have compatible modular connectors has not been tested Th...

Страница 14: ...roduct was developed for use in a children s prosthesis This product is not suitable as an everyday prosthesis Approved for a body height up to max 145 cm 2 3 Environmental conditions Storage and transport Temperature range 20 C to 60 C 4 F to 140 F relative humidity 20 to 90 no mechanical vibrations or impacts Allowable environmental conditions Temperature range 10 C to 45 C 14 F to 113 F Moistur...

Страница 15: ...used by one person reuse on another person is prohibited Comply with the product s field of application and do not expose it to excessive strain see page 14 Note the combination possibilities combination exclusions in the instruc tions for use of the products To prevent mechanical damage use caution when working with the product If you suspect the product is damaged check it for proper function an...

Страница 16: ... Decreased forefoot resistance or changes in roll over behaviour are notice able indications of loss of functionality 4 Scope of delivery Quantity Designation 1 Instructions for use 1 Prosthetic foot Additional accessories spare parts not included in the scope of delivery Designation Reference number Hexagon socket screw for foot adapter 501S89 M8X25 5 Preparing the product for use CAUTION Incorre...

Страница 17: ...dapter The connection adapter is constructed in two parts The prosthetic foot is secured between the upper and lower adapter sec tions The connection adapter has either a rotating pyramid adapter or a four hole connector for mounting of a socket adapter Required tools 710D20 torque wrench 636K13 Loctite 241 1 Set the upper section of the adapter onto the prosthetic foot Align the adapter on the pr...

Страница 18: ... socket floor measurement to compensate for the spring effect of the prosthetic foot Use the larger value when the patient s weight is at the upper limit of the maximum permissible patient weight TT bench alignment Bench alignment process Required materials 662M4 goniometer 743A80 50 50 gauge alignment apparatus e g 743A200 PROS A Assembly Perform the assembly and alignment of the prosthetic compo...

Страница 19: ...nt Frontal alignment of prosthetic foot Lateral rotation Specified by the prosthetic knee joint see page 20 Sagittal alignment prosthetic knee joint a p position of the reference point to the alignment reference line 15 mm Frontal alignment prosthetic knee joint Lateral rotation approx 5 Connect the prosthetic foot and prosthetic socket using the chosen adapters Be sure to follow the adapter instr...

Страница 20: ... aggressive Moving the prosthetic foot in posterior direction Heel strike softer more relaxed Required tools 241 636K13 Loctite 710D20 torque wrench 1 Loosen the 2 Allen head screws on the underside of the adapter The adapter can now be moved 2 Set the required position of the adapter 3 Secure the 2 Allen screws with Loctite and tighten torque 12 Nm Turning Connection adapter with pyramid adapter ...

Страница 21: ...product with unsorted household waste Improper disposal can be harmful to health and the environment Observe the information provided by the responsible authorities in your country regarding return collection and disposal proced ures 9 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 9 1 Liability The manufacturer wil...

Страница 22: ...eight kg 125 45 Reference number 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Weight g 160 135 90 Structural height mm 15 12 13 1 Description du produit Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour 2021 07 23 Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document avant d utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécurité Apprenez à l utilisateur comment utiliser son produit en toute sécurité A...

Страница 23: ... pas été testé L emboîture de la prothèse doit pouvoir faire face aux exigences élevées imposées par le sport Combinaisons autorisées Désignation Référence Semelle Runner 2Z540 6 6 1E91 Semelle à pointes Runner 2Z541 6 Semelles de course et pro tecteurs 1E93 Semelle Runner junior 2Z543 6 Adaptateur Runner avec élément de raccor dement à quatre trous 4R216 6 1E91 Adaptateur Runner avec pyramide rot...

Страница 24: ...s adapté à un usage en tant que prothèse du quotidien Admis pour les patients dont la taille n excède pas 145 cm 2 3 Conditions d environnement Entreposage et transport Plage de températures 20 C à 60 C humidité relative 20 à 90 aucune vi bration mécanique ou choc Conditions d environnement autorisées Plage de températures 10 C à 45 C Humidité humidité relative de l air 20 à 90 sans condensation P...

Страница 25: ...e seule personne Aucune réutilisation sur d autres personnes n est possible Respecter le domaine d application du produit et ne pas l exposer à une sollicitation excessive consulter la page 24 Respecter les combinaisons possibles exclues qui sont indiquées dans les notices d utilisation des produits Manipuler le produit avec précaution pour éviter toute dommage méca nique En cas de doute sur l éta...

Страница 26: ...r le fabricant ou un atelier spécialisé Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés lors de l utilisation Une réduction de la résistance de l avant pied ou un comportement modifié du déroulement sont des signes perceptibles vous alertant d une perte de fonctionnalité 4 Contenu de la livraison Quantité Désignation 1 Instructions d utilisation 1 Pied prothétique Autres accessoires ...

Страница 27: ...7 kg 66 lbs à 81 lbs SPR 4 37 kg à 45 kg 81 lbs à 100 lbs SPR 5 5 2 Monter l adaptateur Le pied prothétique est relié aux composants prothétiques proximaux par l intermédiaire d un adaptateur de raccordement L adaptateur de raccorde ment est constitué de deux parties Le pied prothétique est fixé entre la par tie supérieure et la partie inférieure de l adaptateur L adaptateur de raccor dement dispo...

Страница 28: ...s et les serrer à la main 2 S assurer de la bonne fixation des crampons avant toute utilisation 5 4 Alignement 5 4 1 Alignement de base INFORMATION Vous trouverez les illustrations pour l alignement de base au début de ce document INFORMATION Notez qu un alignement de la prothèse de sport avec une longueur plus élevée que pour la prothèse du quotidien est susceptible d être néces saire Ceci compen...

Страница 29: ...omètre 662M4 gabarit 50 50 743A80 appareil d alignement par ex PROS A Assembly 743A200 Procédez au montage et à l orientation des composants prothétiques dans l appareil d alignement conformément aux indications suivantes Orientation sagittale du pied prothétique Position a p du point de référence par rapport à la ligne d alignement voir les illustrations au début du document Orientation frontale ...

Страница 30: ...es TT veillez à un mouvement physiologique du genou lors du transfert du poids Adaptez l orientation du pied prothétique consulter la page 30 Le pied prothétique est aligné de manière optimale s il est orienté vers l avant de manière rectiligne lors de la pose 5 5 Positionnement du pied prothétique Décalage Le pied prothétique peut être décalé dans l adaptateur de raccordement Le décalage est effe...

Страница 31: ...idité résiduelle à l air 7 Maintenance PRUDENCE Non respect des consignes de maintenance Risque de blessures dues à une modification ou à une perte de fonctionna lité ainsi qu à un endommagement du produit Veuillez respecter les consignes de maintenance suivantes Vérifiez les réglages de la prothèse après la période d adaptation spéci fique au patient et si nécessaire ajustez la à nouveau Détermin...

Страница 32: ...u Règlement UE 2017 745 relatif aux dispositifs médicaux La déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur le site Internet du fabricant 10 Caractéristiques techniques 1E91 Options de rigidité SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Hauteur de montage cm env 30 Hauteur de montage sous charge cm env 27 Poids g 460 490 515 550 585 Poids max du patient kg 50 60 72 86 104 1E93 Variante de rigidité SPR 1...

Страница 33: ...tive da bambino Il contorno elastico in carbonio gli conferisce un elevata forza propulsiva e una resistenza ridotta Il piede protesico si distingue inoltre per il suo peso ridotto Il presente documento contiene anche informazioni sui prodotti accessori del piede protesico attacco piede suole esterne rinforzi protettivi 1 2 Possibilità di combinazione Questo componente protesico è compatibile con ...

Страница 34: ...re utilizzato esclusivamente per protesi esoscheletriche di arto inferiore 2 2 Campo d impiego Il peso corporeo massimo omologato è indicato nei dati tecnici v pagina 42 Il prodotto non è indicato per attività sportive come il salto in lungo o per at tività sportive in cui la protesi deve sopportare un carico equivalente 1E91 Il prodotto non è indicato per attività quotidiane 1E93 Il prodotto è st...

Страница 35: ...rotettivo Il prodotto è soggetto ad usura che rientra nei limiti del normale consumo 3 Sicurezza 3 1 Significato dei simboli utilizzati CAUTELA Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni AVVISO Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici 3 2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Pericolo di lesioni e di danni al prodotto Il prodotto può essere utilizzato soltanto su...

Страница 36: ...i ambientali non consentite controllare che non sia danneggiato Non utilizzare il prodotto se è danneggiato o in uno stato che può dare adito a dubbi Prendere provvedimenti adeguati p es pulizia riparazio ne sostituzione controllo da parte del fabbricante o di un officina spe cializzata Segni di cambiamento o perdita di funzionalità durante l utilizzo Una minore resistenza dell avampiede o una fle...

Страница 37: ...g 81 lbs 100 lbs SPR 5 5 2 Montaggio dell adattatore Il piede protesico è collegato ai componenti protesici prossimali tramite un adattatore di collegamento L adattatore di collegamento è composto da due parti Il piede protesico viene fissato tra la parte superiore e la parte inferiore dell adattatore L adattatore di collegamento è dotato di una piramide di re gistrazione ruotabile oppure di un at...

Страница 38: ...pposita chiave e serrare 2 Prima di ogni utilizzo verificare che i tacchetti siano posizionati corretta mente in sede 5 4 Allineamento 5 4 1 allineamento base INFORMAZIONE Le figure relative all allineamento base sono riportate all inizio di questo documento INFORMAZIONE Tenere presente che la protesi sportiva potrebbe dover essere allineata con una lunghezza maggiore rispetto a una protesi per at...

Страница 39: ...mento base TF Svolgimento dell allineamento base Materiali necessari goniometro 662M4 calibro 50 50 743A80 strumen to di allineamento ad es PROS A Assembly 743A200 Eseguire il montaggio e l allineamento dei componenti protesici nello stru mento di allineamento come di seguito riportato Allineamento sagittale piede protesico Posizione a p del punto di riferimento rispetto alla linea di allineamento...

Страница 40: ... ottimale Protesi TT trasferendo il carico verificare che il movimento del ginoc chio sia fisiologico Adeguare l allineamento del piede protesico v pagina 40 Il piede pro tesico è allineato perfettamente se poggiato al suolo è rivolto diritto in avanti 5 5 Allineamento del piede protesico Spostamento del piede protesico Il piede protesico può essere spostato nell adattatore di collegamento Lo spos...

Страница 41: ...rni filettati e serrarli per la coppia di serrag gio vedere le istruzioni per l uso del relativo adattatore 6 Pulizia 1 Sciacquare il prodotto con acqua dolce pulita 2 Asciugare il prodotto con un panno morbido 3 Lasciare asciugare l umidità rimanente all aria 7 Manutenzione CAUTELA Mancata osservanza delle indicazioni per la manutenzione Pericolo di lesioni dovute a cambiamento o perdita di funzi...

Страница 42: ...nti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per messe del prodotto 9 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento UE 2017 745 relativo ai dispositivi medici La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante 10 Dati tecnici 1E91 Tipo di rigidità SP...

Страница 43: ...iento del estado de salud Conserve este documento 1 1 Construcción y función Los pies protésicos Runner 1E91 y Runner junior 1E93 han sido concebidos para usarlos en prótesis deportivas El Runner junior 1E93 se ha diseñado para prótesis deportivas infantiles El perfil del resorte de carbono proporciona una elevada fuerza de impulso y ofrece muy poca resistencia Además el pie protésico destaca por ...

Страница 44: ...idad 3S80 1 1E91 Emplee únicamente componentes protésicos cuyo uso esté autori zado para el deporte deseado o para un peso corporal de hasta 150 kg 1E93 Emplee únicamente componentes protésicos cuyo uso esté autori zado para el deporte deseado o para un peso corporal de hasta 100 kg 2 Uso previsto 2 1 Uso previsto El producto está exclusivamente indicado para tratamientos exoprotésicos de los miem...

Страница 45: ...alino p ej cerca del mar Sustancias sólidas polvo Condiciones ambientales no permitidas Sustancias químicas humedad agua salada sudor orina ácidos lejía jabonosa agua clorada Sustancias sólidas polvo en concentraciones altas p ej en una obra arena par tículas altamente higroscópicas p ej polvos de talco 2 4 Vida útil Pie protésico adaptador de pie Deporte de ocio la vida útil es de máximo 3 años U...

Страница 46: ...su revisión AVISO Riesgo de daños en el producto y limitaciones en el funcionamiento Compruebe que el producto funcione correctamente y que no presente daños antes de cada uso No utilice el producto si su funcionamiento está limitado Tome las medi das pertinentes p ej limpieza reparación sustitución o envío del pro ducto al fabricante o a un taller especializado para su revisión No exponga el prod...

Страница 47: ...nto y montaje 5 1 Seleccionar la rigidez 1E91 Ottobock recomienda seleccionar el grado de rigidez en función del peso corporal y de la manera de correr Carrera de fondo Sprint Peso corporal Grado de rigidez de 40 kg a 50 kg de 90 lb a 110 lb SPR 1 SPR 2 de 50 kg a 60 kg de 110 lb a 130 lb SPR 2 SPR 3 de 60 kg a 72 kg de 130 lb a 160 lb SPR 3 SPR 4 de 72 kg a 86 kg de 160 lb a 190 lb SPR 4 SPR 5 de...

Страница 48: ...el adaptador encima del pie protésico en el centro de la escala 2 Sitúe la parte inferior del adaptador en el lado opuesto 3 Fije con Loctite los 2 tornillos de cabeza con hexágono interior y aprié telos par de apriete 12 Nm 5 3 Montar la suela PRECAUCIÓN Uso inapropiado del pie protésico y de la suela Riesgo de lesiones debido a una falta de adherencia al suelo y daños en el producto Utilice el p...

Страница 49: ...ón Orientación sagital del pie protésico Posición a p del punto de referencia con respecto a la línea de alineamiento véanse las imágenes al principio del docu mento Orientación frontal del pie protésico Rotación hacia lateral 0 véase la página 51 Orientación sagital del punto de giro de la articulación de rodilla Posición a p del punto de giro con respecto a la línea de ali neamiento 15 mm Una el...

Страница 50: ... frontal de la articulación de rodilla protésica Rotación hacia lateral aprox 5 Una el pie protésico y el encaje protésico con ayuda de los adapta dores seleccionados Al hacerlo tenga en cuenta las instrucciones de uso de los adaptadores Orientación sagital del encaje protésico En la zona proximal centrado con respecto a la línea de ali neamiento Flexión del encaje flexión individual del muñón 5 T...

Страница 51: ...ia anterior Pisada más fuerte y agresiva Desplazamiento del pie protésico hacia poste rior Pisada más suave y relajada Herramientas necesarias Loctite 241 636K13 llave dinamométrica 710D20 1 Afloje los 2 tornillos de cabeza con hexágono interior situados en el lado inferior del adaptador Ahora se puede desplazar el adaptador 2 Sitúe el adaptador en la posición deseada 3 Fije con Loctite los 2 torn...

Страница 52: ...antenimiento periódicos en función de la utilización Durante la revisión normal se ha de comprobar si la prótesis presenta desgastes Realizar inspecciones anuales de seguridad 8 Eliminación El producto no puede eliminarse en todas partes con residuos domésticos sin clasificar Una eliminación indebida puede tener consecuencias nocivas para el medioambiente y para la salud Observe las indicaciones d...

Страница 53: ...85 Peso corporal máx kg 50 60 72 86 104 1E93 Grado de rigidez SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Altura de montaje cm aprox 18 5 Altura de montaje sometido a carga cm aprox 16 Peso g 170 180 190 200 210 Peso corporal máx kg 20 25 30 37 45 Referencia 4R216 6 4R218 6 4R224 6 Peso g 175 180 175 Altura del sistema mm 13 5 3 Peso corporal máx kg 125 45 Referencia 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Peso g 160 135 90 Al...

Страница 54: ...co adaptador de pé solas de corrida e protetores 1 2 Possibilidades de combinação Este componente protético é compatível com o sistema modular Ottobock A funcionalidade com componentes de outros fabricantes que dispõem de elementos de conexão modulares compatíveis não foi testada O encaixe protético tem de resistir às altas exigências da prática esportiva Combinações admissíveis Denominação Código...

Страница 55: ...que sujeitem a prótese a uma carga equiva lente 1E91 O produto não é adequado como prótese de uso diário 1E93 O produto foi desenvolvido para o uso em uma prótese infantil O produto não é adequado como prótese de uso diário Autorizado para uma estatura máx de 145 cm 2 3 Condições ambientais Armazenamento e transporte Faixa de temperatura 20 C a 60 C umidade relativa do ar 20 a 90 sem vi brações me...

Страница 56: ...dicações gerais de segurança CUIDADO Risco de lesões e de danos ao produto O produto só pode ser utilizado em uma pessoa não é permitido o reú so em outras pessoas Respeite a área de aplicação do produto e não o exponha a esforços ex cessivos consulte a página 55 Observe também as combinações possíveis e as que não são possíveis nas instruções de utilização dos produtos Trabalhe cuidadosamente com...

Страница 57: ...edidas adequadas por ex limpeza reparo substitui ção revisão pelo fabricante ou por uma oficina especializada Sinais de alterações ou perda de funcionamento durante o uso Os sinais perceptíveis de perda do funcionamento são a redução da resis tência do antepé ou o comportamento de rolamento alterado 4 Material fornecido Qtde Denominação 1 Manual de utilização 1 Pé protético Outros acessórios peças...

Страница 58: ...5 lbs a 66 lbs SPR 3 30 kg a 37 kg 66 lbs a 81 lbs SPR 4 37 kg a 45 kg 81 lbs a 100 lbs SPR 5 5 2 Montar os adaptadores O pé protético é conectado aos componentes protéticos proximais através de um adaptador de união O adaptador de união é construído em duas par tes O pé protético é fixado entre as partes superior e inferior do adaptador O adaptador de união dispõe de um núcleo de ajuste giratório...

Страница 59: ...te 2 Antes de utilizar sempre verificar o assento firme das travas 5 4 Alinhamento 5 4 1 Alinhamento básico INFORMAÇÃO As figuras relativas ao alinhamento básico encontram se no início deste documento INFORMAÇÃO Observe que possivelmente a prótese esportiva terá que ser alinhada mais longa que a prótese de uso diário Isso compensa o efeito de mola do pé protético Alinhamento básico TT Procedimento...

Страница 60: ...y 743A200 Efetuar a montagem e o alinhamento dos componentes protéticos no dis positivo de alinhamento de acordo com as seguintes especificações Alinhamento sagital pé protético Posição a p do ponto de referência em relação à linha de ali nhamento ver figuras no início do documento Alinhamento frontal pé protético Rotação lateral predeterminada pela articulação de joelho protética consulte a págin...

Страница 61: ...ico consulte a página 61 Com o alinhamento ideal o pé protético fica reto e voltado para a frente ao ser apoiado no solo 5 5 Alinhamento do pé protético Deslocamento O pé protético pode ser deslocado no adaptador de união O deslocamento é realizado sobre um raio alterando o ângulo de apoio no solo e a dinâmica do pé protético O alinhamento básico não se altera porque o deslocamen to não tem efeito...

Страница 62: ...o macio 3 Deixar secar ao ar para eliminar a umidade residual 7 Manutenção CUIDADO Não observância das indicações de manutenção Risco de lesões devido à alteração ou perda da função bem como danifi cação do produto Observe as seguintes indicações de manutenção Após o período de adaptação individual do paciente à prótese verificar os ajustes da prótese e se necessário reajustá la às necessidades do...

Страница 63: ...he os requisitos do Regulamento UE 2017 745 sobre dispositivos médicos A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante 10 Dados técnicos 1E91 Variante de rigidez SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Altura de montagem cm aprox 30 Altura de montagem sob carga cm aprox 27 Peso g 460 490 515 550 585 Peso corporal máx kg 50 60 72 86 104 1E93 Variante de rigidez SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR...

Страница 64: ...inder sportprothesen ontwikkeld De contour voor de veer van carbon zorgt voor een grote aandrijfkracht en een geringe weerstand Een kenmerkende eigenschap van de prothesevoet is bovendien het geringe gewicht Dit document bevat ook informatie over de toebehoren van de prothesevoet voetadapter loopzolen protectoren 1 2 Combinatiemogelijkheden Deze prothesecomponent is compatibel met het modulaire sy...

Страница 65: ...an uitwendige prothesen voor de onderste ledematen 2 2 Toepassingsgebied Het maximaal toegestane lichaamsgewicht staat vermeld bij de techni sche gegevens zie pagina 73 Het product is niet geschikt voor de sport verspringen of voor sporten met een vergelijkbare belasting van de prothese 1E91 Het product is niet geschikt als prothese voor dagelijks gebruik 1E93 Het product is ontwikkeld voor gebrui...

Страница 66: ...oor maar een beperkte tijd mee 3 Veiligheid 3 1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen VOORZICHTIG Waarschuwing voor mogelijke ongevallen en letselrisi co s LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische schade 3 2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding en gevaar voor productschade Het product mag maar worden gebruikt voor één persoon geen herge bruik bij and...

Страница 67: ...g indien het heeft blootgestaan aan omgevingscondities die niet zijn toegestaan Gebruik het product niet indien het beschadigd is of zich in een twijfel achtige toestand bevindt Neem adequate maatregelen bijv reiniging reparatie vervanging controle door de fabrikant of een orthopedische werkplaats Tekenen van functieveranderingen of verlies tijdens het gebruik Een verminderde voorvoetweerstand en ...

Страница 68: ... tot 44 lbs SPR 1 20 kg tot 25 kg 44 lbs tot 55 lbs SPR 2 25 kg tot 30 kg 55 lbs tot 66 lbs SPR 3 30 kg tot 37 kg 66 lbs tot 81 lbs SPR 4 37 kg tot 45 kg 81 lbs tot 100 lbs SPR 5 5 2 Adapter monteren De prothesevoet wordt door middel van een aansluitadapter verbonden met de proximale prothesecomponenten De aansluitadapter bestaat uit twee delen De prothesevoet wordt gefixeerd tussen het bovenstuk ...

Страница 69: ...hap spikesleutel710Z3 1 Schroef de spikes met een spikesleutel volledig in de schroefdraad van de loopzool en draai ze handvast aan 2 Controleer voor elk gebruik of de spikes goed vastzitten 5 4 Opbouw 5 4 1 Basisopbouw INFORMATIE De afbeeldingen voor de basisopbouw vindt u aan het begin van dit docu ment INFORMATIE Houdt u er rekening mee dat de sportprothese eventueel langer dan de prothese voor...

Страница 70: ...e van de opbouwlijn Kokerflexie individuele stompflexie 5 Let op de abductie of adductiestand Basisopbouw TF Schematisch overzicht van de basisopbouw Benodigde materialen goniometer 662M4 50 50 mal 743A80 opbouw apparaat bijv PROS A Assembly 743A200 Monteer de prothesecomponenten en lijn ze uit in het opbouwapparaat zoals hieronder aangegeven Sagittale uitlijning prothesevoet a p positionering van...

Страница 71: ...agittale vlak aan bijvoorbeeld door verandering van de hoek of door verschuiving zodat een optimale afwikkeling gewaarborgd is TT prothesen zorg voor een fysiologische beweging van de knie bij het overbrengen van het gewicht Pas de uitlijning van de prothesevoet aan zie pagina 71 De prothese voet is optimaal uitgelijnd wanneer hij recht naar voren wijst bij contact met de ondergrond 5 5 Prothesevo...

Страница 72: ...er 6 Reiniging 1 Spoel het product met schoon zoet water 2 Droog het product af met een zachte doek 3 Laat het achtergebleven vocht aan de lucht opdrogen 7 Onderhoud VOORZICHTIG Niet naleven van de onderhoudsinstructies Gevaar voor verwonding door veranderingen in of verloren gaan van de functie of beschadiging van het product Neem de volgende onderhoudsinstructies in acht Controleer de instelling...

Страница 73: ...t toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 9 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn EU 2017 745 betreffende medische hulpmiddelen De CE conformiteitsverklaring kan op de website van de fabrikant gedownload worden 10 Technische gegevens 1E91 Stijfheidsvariant SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Inbouwhoogte cm ca 30 Inbouwhoogte belast cm ca 27...

Страница 74: ...1E93 Runner junior är avsedda för använd ning i sportproteser 1E93 Runner junior har utvecklats för sportproteser för barn Fjäderkonturen i kolfiber ger en hög drivkraft och lågt motstånd Ett av pro tesfotens främsta kännetecknen är den låga vikten Det här dokumentet innehåller även information om tillbehörsprodukterna till protesfoten fotadaptrar löparsulor och protectorer 1 2 Kombinationsmöjligh...

Страница 75: ...oppsvikt på 100 kg 2 Ändamålsenlig användning 2 1 Avsedd användning Produkten är endast avsedd för exoprotetisk behandling av den nedre extre miteten 2 2 Användningsområde Den högsta tillåtna kroppsvikten finns angiven i den tekniska datan se sida 83 Produkten lämpar sig inte för idrottsgrenen längdhopp eller för idrotter med jämförbar belastning av protesen 1E91 Produkten lämpar sig inte som vard...

Страница 76: ...tt Livslängden är 1 år Löparsula protector Produkten är en slitdel som utsätts för normalt slitage 3 Säkerhet 3 1 Varningssymbolernas betydelse OBSERVERA Varning för möjliga olycks och skaderisker ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Risk för personskador och skador på produkten Produkten får bara användas av en person Den får inte återanvändas ...

Страница 77: ...ad ifall den har utsatts för otillåtna om givningsförhållanden Använd inte produkten om den är skadad eller om du är osäker på dess skick Vidta lämpliga åtgärder vid behov t ex rengöring reparation byte kontroll hos tillverkaren eller i en fackverkstad Tecken på förändrad eller förlorad funktion vid användning Ett par tydliga tecken på funktionsförlust är minskat framfotsmotstånd och förändrad avr...

Страница 78: ... till 55 lbs SPR 2 25 kg till 30 kg 55 lbs till 66 lbs SPR 3 30 kg till 37 kg 66 lbs till 81 lbs SPR 4 37 kg till 45 kg 81 lbs till 100 lbs SPR 5 5 2 Montera adaptern Protesfoten ansluts till de proximala proteskomponenterna med en anslut ningsadapter Anslutningsadaptern är uppbyggd i två delar Protesfoten fixe ras mellan adapterns övre och undre del Anslutningsadaptern har antingen en vridbar pyr...

Страница 79: ...a att spikarna sitter ordentligt före användning 5 4 Inriktning 5 4 1 Grundinriktning INFORMATION Bilderna som visar hur grundinriktningen går till finns i början av denna an visning INFORMATION Observera att sportprotesen eventuellt måste riktas in längre än vardags protesen På så sätt kompenseras protesfotens fjädring Grundinriktning TT Procedur för grundinriktning Material som behövs Goniometer...

Страница 80: ...ligt föl jande instruktioner Sagittal justering av protesfoten Referenspunktens a p position i förhållande till referenslin jen se bilderna i början av anvisningen Frontal justering av protesfoten Rotation i lateral riktning fastlagd genom protesens knäled se sida 81 Sagittal justering av protesens knäled Referenspunktens a p position i förhållande till referenslin jen 15 mm Frontal justering av p...

Страница 81: ...tning av protesfoten i anterior riktning Hårdare aggressivare isättning Förskjutning av protesfoten i posterior riktning Mjukare mer avslappnad isätt ning Verktyg som behövs Loctite 241 636K13 momentnyckel 710D20 1 Lossa de 2 insexskruvarna på undersidan av adaptern Adaptern går nu att förskjuta 2 Ställ in adapterns position efter behov 3 Säkra de 2 insexskruvarna med Loctite och dra åt dem åtdrag...

Страница 82: ...litage Genomför årliga säkerhetskontroller 8 Avfallshantering Produkten får inte kasseras var som helst bland osorterat hushållsavfall Fel aktig avfallshantering kan ge upphov till skador på miljö och hälsa Observe ra uppgifterna från behöriga myndigheter i ditt land om återlämning insam ling och avfallshantering 9 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det la...

Страница 83: ...13 5 3 Maximal kroppsvikt kg 125 45 Artikelnummer 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Vikt g 160 135 90 Inbyggnadshöjd mm 15 12 13 1 Produktbeskrivelse Dansk INFORMATION Dato for sidste opdatering 2021 07 23 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug og følg sikkerhedsanvisningerne Instruér brugeren i hvordan man anvender produktet sikkert Kontakt fabrikanten hvis du har spørgsmål til el...

Страница 84: ...holde til de øgede krav ved sportsu døvelse Tilladte kombinationer Betegnelse Identifikation Runner sål 2Z540 6 1E91 Runner pigsål 2Z541 6 Løbesåler og beskyttende enheder 1E93 Runner junior sål 2Z543 6 Runner adapter med fire huls tilslutning 4R216 6 1E91 Runner adapter med pyramideadapter drejelig 4R218 6 Fodadapter 1E93 Runner junior adapter med pyramideadap ter drejelig 4R224 6 Sportsprotesekn...

Страница 85: ...omgivelsesbetingelser Temperaturområde 10 C til 45 C Fugtighed relativ luftfugtighed 20 til 90 ikke kondenserende Kemikalier væsker Dryppende vand lejlighedsvis kontakt med saltholdig luft f eks tæt på havet Faste partikler støv Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Kemikalier fugt saltvand sved urin syrer sæbevand klorvand Faste partikler støv i forhøjet koncentration f eks byggeplads sand stærkt h...

Страница 86: ...l hos fabrikanten eller et autoriseret bandageri BEMÆRK Risiko for produktskader og begrænsninger i funktionen Kontroller produktet for skader og dets funktion inden hver brug af pro duktet Brug ikke produktet hvis det ikke fungerer korrekt Sørg for egnede for anstaltninger f eks rengøring reparation udskiftning kontrol hos fabri kanten eller et autoriseret bandageri Udsæt ikke produktet for ikke ...

Страница 87: ... stivhedsvariant der passer til kropsvægten og til den pågældende løbestil Langdistanceløb Sprint Kropsvægt Stivhedsvariant 40 kg til 50 kg 90 lbs til 110 lbs SPR 1 SPR 2 50 kg til 60 kg 110 lbs til 130 lbs SPR 2 SPR 3 60 kg til 72 kg 130 lbs til 160 lbs SPR 3 SPR 4 72 kg til 86 kg 160 lbs til 190 lbs SPR 4 SPR 5 86 kg til 104 kg 190 lbs til 230 lbs SPR 5 SPR 6 1E93 Protesefodens stivhed udvælges ...

Страница 88: ... på den modsat liggende side 3 Sikr de 2 unbrakoskruer med Loctite og fastspænd tilspændingsmo ment 12 Nm 5 3 Montering af løbesål FORSIGTIG Forkert anvendelse af protesefoden og løbesål Risiko for tilskadekomst på grund af manglende vejgreb og beskadigelse af produktet Protesefoden må kun anvendes med løbesål Løbesåler med pigge må kun anvendes på underlag som er egnede hertil 1 Behandl gevindet ...

Страница 89: ...tal justering rotationspunkt knæled a p placering af rotationspunktet i forhold til opbygningslinj en 15 mm Protesefoden og protesehylsteret forbindes ved hjælp af den valgte adapter Samtidig skal brugsanvisningen til adapteren overholdes Sagittal justering protesehylster I proksimalt område i midten i forhold til opbygningslinjen Hylsterfleksion Individuel stumpfleksion 5 Vær opmærksom på abdukti...

Страница 90: ...en vha L A S A R Posture og om nødvendigt at foretage en tilpasning TT proteser Belastningslinjen skal løbe ca 15 mm anteriort for kom promis drejepunktet iht Nietert TF proteser Belastningslinjen skal løbe ca 40 mm anteriort for knæ ledsprotesens rotationsakse 5 4 3 Dynamisk afprøvning Tilpas opbygningen af protesen i frontalplanet og sagittalplanet f eks med en vinkelændring eller forskydning fo...

Страница 91: ...ntnøgle 710D20 1 Løsn de gevindstifter der er skruet dybest i og som er placeret ved si den af hinanden 2 Hvis pyramideadapteren ikke kan drejes Slå forsigtigt oven på py ramideadapteren for at løsne den Indstil den ønskede drejevinkel 3 Sikr gevindstifterne med Loctite og spænd fast tilspændingsmoment se brugsanvisningen til den pågældende adapter 6 Rengøring 1 Produktet skylles med rent ferskvan...

Страница 92: ... variere tilsvarende 9 1 Ansvar Fabrikanten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstem melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af det te dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt æn dring af produktet 9 2 CE overensstemmelse Produktet opfylder kravene ...

Страница 93: ...elatert til produktet spesielt forrin gelse av helsetilstanden rapporteres til produsenten og de ansvarlige myndigheter i landet ditt Ta vare på dette dokumentet 1 1 Konstruksjon og funksjon Proteseføttene 1E91 Runner og 1E93 Runner junior er beregnet til bruk i sportsproteser 1E93 Runner junior er konstruert for barnesportsproteser Fjærkonturen av karbon sørger for høy fremdriftskraft og liten mo...

Страница 94: ...for den aktuelle idrettsgrenen eller 150 kg kroppsvekt 1E93 Bruk kun protesekomponenter som er godkjent for den aktuelle idrettsgrenen eller 100 kg kroppsvekt 2 Forskriftsmessig bruk 2 1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til eksoprotetisk utrustning av nedre eks tremitet 2 2 Bruksområde Den maksimalt godkjente kroppsvekten er oppgitt i de tekniske dataene se side 102 Produktet er ikke ...

Страница 95: ... hygroskopis ke partikler f eks talkum 2 4 Levetid Protesefot fotadapter Fritidssport Levetiden er maksimalt 3 år Intensiv bruk og konkurranseidrett Levetiden er 1 år Yttersåle beskytter Produktet er en slitedel som er gjenstand for normal slitasje 3 Sikkerhet 3 1 Varselsymbolenes betydning FORSIKTIG Advarsel mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Gener...

Страница 96: ...illatte miljøforhold Kontroller produktet for skader hvis det er blitt brukt under ikke tillatte miljøforhold Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller i en tvilsom tilstand Iverksett egnede tiltak f eks rengjøring reparasjon utskiftning kontroll utført av produsenten eller fagverksted Indikasjon på funksjonsendringer eller tap under bruk Redusert forfotmotstand eller endret rullebevegelse når ...

Страница 97: ...5 lbs SPR 2 25 kg til 30 kg 55 lbs til 66 lbs SPR 3 30 kg til 37 kg 66 lbs til 81 lbs SPR 4 37 kg til 45 kg 81 lbs til 100 lbs SPR 5 5 2 Montere adapter Protesefoten forbindes med de proksimale protesekomponentene ved hjelp av en tilkoblingsadapter Tilkoblingsadapteren består av to deler Protesefo ten fikseres mellom adapterens overdel og underdel Tilkoblingsadapteren har enten en dreibar justerin...

Страница 98: ...ontroller piggene for godt feste før hver bruk 5 4 Oppbygging 5 4 1 Grunnoppbygging INFORMASJON Tegningene som viser grunnoppbyggingen finner du i begynnelsen av det te dokumentet INFORMASJON Vær oppmerksom på at sportsprotesen muligens må bygges opp lengre enn hverdagsprotesen Dermed kompenseres det for fjærvirkningen i pro tesefoten Grunnoppbygging TT Grunnoppbyggingens forløp Nødvendige materia...

Страница 99: ...ROS A Assembly 743A200 Monter og rett opp protesekomponentene i oppbyggingsenheten i henhold til de følgende angivelsene Sagittal innretting av protesefot Referansepunktets a p posisjon i forhold til oppbyggingslin jen Se tegninger i begynnelsen av dokumentet Frontal innretting av protesefoten Rotasjon mot lateral fastsatt av protesekneleddet se side 100 Sagittal innretting av protesekneleddet Ref...

Страница 100: ...pteren Forskyvningen gjøres på en radius og forandrer vinkelen og dynamikken som protesefoten settes ned med Grunnoppbyggingen forblir uforandret fordi forskyvningen ikke har noen virkning i a p retning Forskyvning av protesefoten mot anterior Foten settes ned hardere mer aggressivt Forskyvning av protesefoten mot posterior Foten settes ned mykere mer avslappet Nødvendig verktøy Loctite 241 636K13...

Страница 101: ...ilpasses på nytt Avtal regelmessige vedlikeholdskonsultasjoner med brukeren i samsvar med bruken Under den normale konsultasjonen skal hele protesen kontrolleres for slitasje Gjennomfør årlige sikkerhetskontroller 8 Kassering Produktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsavfall En ikke forskriftsmessig avhending kan ha negativ innvirkning på miljø og helse Følg bestemmelsene fra ans...

Страница 102: ...PR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Monteringshøyde cm ca 18 5 Monteringshøyde belastet cm ca 16 Vekt g 170 180 190 200 210 Maks kroppsvekt kg 20 25 30 37 45 Merking 4R216 6 4R218 6 4R224 6 Vekt g 175 180 175 Systemhøyde mm 13 5 3 Maks kroppsvekt kg 125 45 Merking 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Vekt g 160 135 90 Monteringshøyde mm 15 12 13 1 Tuotteen kuvaus Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä 2021 ...

Страница 103: ...eesikomponentti on yhteensopiva Ottobock modulaarijärjestelmän kanssa Toiminnallisuutta muiden valmistajien kanssa jotka ovat käytettävis sä yhteensopivilla modulaarisilla liitososilla ei ole testattu Proteesiholkin täytyy kestää urheilun asettamat suuremmat vaati mukset Sallitut yhdistelmät Nimi Koodi Runner pohja 2Z540 6 1E91 Runner piikkaripohja 2Z541 6 Juoksupohjat ja suojukset 1E93 Runner jun...

Страница 104: ...ty käytettäväksi lasten proteesissa Tuote ei sovellu jokapäiväiseksi proteesiksi Suurin sallittu pituus 145 cm 2 3 Ympäristöolosuhteet Varastointi ja kuljetus Lämpötila alue 20 C 60 C suhteellinen ilmankosteus 20 90 ei mekaa nista tärinää tai iskuja Sallitut ympäristöolosuhteet Lämpötila alue 10 C 45 C Kosteus suhteellinen ilmankosteus 20 90 ei kondensoitumista Kemikaalit nesteet makea vesi tippuv...

Страница 105: ... potilaalla eikä sitä saa käyttää uudelleen toisella potilaalla Noudata tuotteen käyttötarkoitusta ja varmista ettei tuotteeseen kohdistu ylikuormitusta katso sivu 104 Noudata lisäksi tuotteiden käyttöohjeissa mainittuja yhdistelymahdolli suuksia yhdistelykieltoja Noudata huolellisuutta tuotteen kanssa työskennellessäsi mekaanisten vaurioiden välttämiseksi Tarkasta tuotteen toiminta ja käyttökunto...

Страница 106: ...ttumisesta tai heikkenemisestä käytön yhteydessä Pienentynyt jalkaterän etuosan vastus tai muutokset painopisteen siirrossa kantapäästä varpaille ovat havaittavia merkkejä toimivuuden heikkenemises tä 4 Toimituspaketti Määrä Nimi 1 Käyttöohje 1 Proteesin jalkaterä Muut varaosat lisävarusteet eivät sisälly toimitukseen Nimi Koodi Kuusiokoloruuvi jalkaterän adapteri 501S89 M8X25 5 Saattaminen käyttö...

Страница 107: ...n Proteesin jalkaterä kiinnitetään adapterin yläosan ja adapterin alaosan väliin Liitosa dapterissa on joko kääntyvä pyramidiadapteri tai nelireikäinen liitin holkkia dapterin asennusta varten Tarvittavat työkalut momenttiavain 710D20 Loctite 241 636K13 1 Aseta adapterin yläosa proteesin jalkaterän päälle Kohdista adapteri proteesin jalkaterällä olevan asteikon keskelle 2 Aseta adapterin alaosa va...

Страница 108: ...ikutusta Perusasennus TT Perusasennuksen vaiheet Tarvittavat materiaalit Goniometri 662M4 50 50 mittatulkki 743A80 asennuslaite esim PROS A Assembly 743A200 Asenna ja kohdista proteesikomponentit asennuslaitteessa seuraavien ohjeiden mukaan Proteesin jalkaterän sagittaalinen kohdistus Tarkistuspisteen a p asento asennusviivaan nähden katso kuvat käyttöohjeen alussa Proteesin jalkaterän frontaaline...

Страница 109: ...ä ja proteesiholkki valittujen adapterien avulla Noudata tällöin adapterien käyttöohjeita Proteesiholkin sagittaalinen kohdistus Proksimaalisella alueella keskelle asennusviivaan nähden Holkin fleksio yksilöllinen tyngän fleksio 5 Ota huomioon abduktio tai adduktioasento 5 4 2 Staattinen asennus Ottobock suosittelee tarkistamaan proteesin asennuksen ja tarpeen vaa tiessa korjaamaan sitä L A S A R ...

Страница 110: ...a adapterin alapuolella olevia kuusiokoloruuveja Adapteri on tällöin siirrettävissä 2 Säädä adapterin haluttu asento 3 Varmista molemmat kuusiokoloruuvit Loctite kierrelukitteella ja kiristä niitä kiristysmomentti 12 Nm Kääntäminen Vain pyramidiadapterillinen liitosadapteri pyramidiadapteri on portaatto masti kääntyvä Pyramidiadapteri kiinnitetään paikalleen kun proksimaalises ti päälleasetetun ad...

Страница 111: ...voi olla haitallinen vaikutus ympäristöön ja terveyteen Huomioi maan vastaavien viranomaisten palautus keräys ja hävittämistoimenpiteitä koskevat tiedot 9 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti 9 1 Vastuu Valmistaja on vastuussa jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden m...

Страница 112: ...miinpaino kg 125 45 Koodi 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Paino g 160 135 90 Asennuskorkeus mm 15 12 13 1 Opis produktu Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2021 07 23 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na prob...

Страница 113: ... przetestowana Lej protezowy musi być odporny na zwiększone wymagania wiążą ce się z uprawianiem sportu Dopuszczalne zestawienia Nazwa Symbol Podeszwa Runner 2Z540 6 1E91 Runner podeszwa z kolcami 2Z541 6 Podeszwy do biegów i Pro tektory 1E93 Podeszwa Runner junior 2Z543 6 Runner adapter ze złączem czterootworo wym 4R216 6 1E91 Adapter Runner z rdzeniem nastawnych obrotowy 4R218 6 Adapter stopy 1E...

Страница 114: ...zieci Omawiany produkt nie nadaje się do protezy przystosowanej do wykonywa nia czynności codziennych Dopuszczone do wzrostu równego maks 145 cm 2 3 Warunki otoczenia Przechowywanie i transport Zakres temperatuy 20 C do 60 C relatywna wilgotność powietrza 20 do 90 żadne wibracje mechaniczne lub uderzenia Dozwolone warunki otoczenia Zakres temperatury 10 C do 45 C Wilgotność względna wilgotność pow...

Страница 115: ...duktu Produkt może być używany tylko przez jedną osobę nie może być ponownie używany przez inne osoby Należy przestrzegać obszaru zastosowania produktu i nie narażać go na nadmierne obciążenia patrz stona 114 Należy zwracać uwagę na możliwości kombinacji wyłączenia wskazane w instrukcjach używania produktów Należy starannie przeprowadzić prace związane z produktem aby zapo biec uszkodzeniom mechan...

Страница 116: ...je się w podejrzanym stanie Należy podjąć właściwe kroki np wyczyszczenie naprawa wymiana kontrola przez producenta lub wykwalifikowany ser wis itp Oznaki zmiany lub utraty funkcji podczas użytkowania Odczuwalnymi oznakami utraty funkcji są zmniejszony opór przodostopia lub zmienione właściwości przekolebania 4 Skład zestawu Ilość Nazwa 1 Instrukcja użytkowania 1 Stopa protezowa Pozostałe akcesori...

Страница 117: ...do 30 kg 55 lbs do 66 lbs SPR 3 30 kg do 37 kg 66 lbs do 81 lbs SPR 4 37 kg do 45 kg 81 lbs do 100 lbs SPR 5 5 2 Montaż adaptera Stopa protezowa zostaje połączona z komponentami protezowymi w obrębie bliższym za pomocą adaptera łączącego Adapter łączący składa się z dwóch części Stopa protezowa zostaje mocowana pomiędzy górną a dolną część adaptera Adapter łączący składa się albo z obrotowego rdze...

Страница 118: ...m należy sprawdzić prawidłowe osadzenie kolców 5 4 Osiowanie 5 4 1 Osiowanie podstawowe INFORMACJA Ilustracje dotyczące osiowania podstawowego można znaleźć na początku niniejszego dokumentu INFORMACJA Należy zwrócić uwagę na to że prawdopodobnie konstrukcja protezy spor towej musi być dłuższa od protezy na co dzień Amortyzacja stopy protezo wej zostaje przez to kompensowana Osiowanie podstawowe w...

Страница 119: ...go Wymagane materiały Goniometr 662M4 miara 50 50 743A80 urządze nie do osiowania np PROS A Assembly 743A200 Montaż i ustawienie komponentów protezowych w urządzeniu do osiowa nia należy przeprowadzić według następujących danych Ustawienie w płaszczyźnie strzałkowej stopa protezowa pozycja a p punktu odniesienia w stosunku do linii osiowa nia patrz ilustracja na początku dokumentu Ustawienie w pła...

Страница 120: ...aszczyźnie strzałkowej np poprzez zmianę kąta lub przesunięcie Zaopatrzenia podudzia Podczas przejęcia obciążenia należy zwrócić uwagę na fizjologiczny ruch kolana Należy dopasować pozycję stopy protezowej patrz stona 120 Pozycja stopy protezowej została optymalnie ustawiona wtedy jeśli stopa przy podparciu jest skierowana do przodu 5 5 Ustawianie stopy protezowej Przesunięcie Stopa protezowa może...

Страница 121: ...edniego adaptera 6 Czyszczenie 1 Produkt prosimy wypłukać czystą bieżącą wodą 2 Produkt należy wytrzeć do sucha miękką ścierką 3 Wilgotność resztkową należy wysuszyć na powietrzu 7 Konserwacja PRZESTROGA Nieprzestrzeganie wskazówek odnośnie konserwacji Niebezpieczeństwo urazu wskutek zmiany lub utraty funkcji jak i uszkodze nia produktu Należy przestrzegać następujących wskazówek odnośnie konserwa...

Страница 122: ... produktu producent nie odpowiada 9 2 Zgodność z CE Produkt jest zgodny z wymogami rozporządzenia UE 2017 745 w sprawie wyrobów medycznych Deklarację zgodności CE można pobrać ze strony internetowej producenta 10 Dane techniczne 1E91 Wariant sztywności SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Wysokość montażowa cm ok 30 Wysokość montażowa obciążona cm ok 27 Masa g 460 490 515 550 585 Maks masa ciała kg 50 60...

Страница 123: ...nner és 1E93 Runner junior protézis lábak sportprotézisben való alkalmazásra lettek tervezve Az 1E93 Runner junior a gyerek sportprotézi sekhez lett kialakítva A szénszálas rugókontúr magas felhajtóerőről és kisebb ellenállásról gon doskodik A protézis láb ezenkívül csekély súlyával tűnik ki A jelen dokumentum a protézis láb tartozékairól lábadapterek járótalpak védelmek is biztosít információkat ...

Страница 124: ...rólag az alsó végtag exo protetikai ellátására alkalmazható 2 2 Alkalmazási terület Az engedélyezett legnagyobb testsúly a műszaki adatokban található lásd ezt az oldalt 132 A termék nem alkalmas távolugrásra vagy a protézisen ahhoz hasonló terhe léssel járó sportághoz 1E91 A termék nem alkalmas mindennapi protézisnek 1E93 A terméket gyerekprotézisben történő használatra fejlesztették ki A termék ...

Страница 125: ...sználódásnak van kitéve 3 Biztonság 3 1 A figyelmeztető jelzések jelentése VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetleges balesetekre és sérü lési veszélyekre MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés esetleges műszaki hibákra 3 2 Általános biztonsági utasítások ÓVATOSAN Sérülésveszély és a termék károsodásának veszélye A terméket csak egy személy használhatja azt tilos más személyeken új rahasználni Tartsa be a termék alkalm...

Страница 126: ...ték ellenőrizze a termék esetleges sérüléseit Ne használja a terméket ha az sérült vagy nem kifogástalan az állapota Tegye meg a megfelelő intézkedéseket pl tisztítás javítás csere ellen őrzés a gyártó által vagy szakműhelyben stb A működés megváltozásainak vagy elvesztésének jelei a használat során A csökkent előláb ellenállás vagy a módosult legördülési viselkedés a funkci óvesztés érezhető jele...

Страница 127: ...5 lbs ig SPR 2 25 kg tól 30 kg ig 55 lbs tól 66 lbs ig SPR 3 30 kg tól 37 kg ig 66 lbs tól 81 lbs ig SPR 4 37 kg tól 45 kg ig 81 lbs tól 100 lbs ig SPR 5 5 2 Az adapter felszerelése A protézis lábat csatlakozóadapter köti össze a proximális protéziskompo nensekkel A csatlakozóadapter kétrészes felépítésű A protézis lábat az adapter felső és alsó része közé kell rögzíteni A csatlakozóadapter vagy e...

Страница 128: ...őket 2 Ellenőrizze a szögek szoros illeszkedését minden használat előtt 5 4 Felépítés 5 4 1 Alapfelépítés INFORMÁCIÓ Az alapfelépítés ábrázolásait a jelen dokumentum mellékletében találja meg INFORMÁCIÓ Vegye figyelembe hogy a sportprotézist esetleg hosszabbra kell szerelni mint a mindennapi protézist Ez kompenzálja a protézis láb rugóhatását Alapfelépítés TT Az alapfelépítés menete Szükséges anya...

Страница 129: ...onenseket a következő adatok szerint szereljék fel és igazít sák be a felépítő készülékben A protézis láb szagittális beállítása A referenciapont a p pozíciója a protézis felépítési síkjához lásd az ábrákat a dokumentum elején A protézis láb frontális beállítása Laterális irányú forgás a protézis térdízület határozza meg lásd ezt az oldalt 130 A protézis térdízület szagittális irányú beigazítása A...

Страница 130: ...t 5 5 A protézis láb beigazítása Eltolás A protézis láb a csatlakozóadapterben eltolható Az eltolás egy rádiuszon tör ténik és megváltoztatja a protézis láb rálépési szögét és dinamikáját Az alap felépítés változatlan marad mert az eltolás nincs kihatással az a p irányra A protézis láb eltolása előre A rálépés keményebb ag resszívebb A protézis láb eltolása hátra A rálépés puhább lazább Szükséges ...

Страница 131: ...el kell végezni a beállításokat A használat szerint beszélje meg a beteggel a rendszeres karbantartások időpontját A soron következő konzultáció alkalmával nézze át az egész protézist a kopási nyomokra tekintettel Évente végezzen biztonsági ellenőrzést 8 Ártalmatlanítás Ezt a terméket nem szabad a nem különválogatott vegyes háztartási szemét be dobni Ha szakszerűtlenül végzi el a hulladékkezelést ...

Страница 132: ...g terhelve cm kb 27 Súly g 460 490 515 550 585 Legnagyobb testsúly kg 50 60 72 86 104 1E93 Merevségi változat SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Beszerelési magasság cm kb 18 5 Beszerelési magasság terhel ve cm kb 16 Súly g 170 180 190 200 210 Legnagyobb testsúly kg 20 25 30 37 45 Azonosító 4R216 6 4R218 6 4R224 6 Súly g 175 180 175 Rendszermagasság mm 13 5 3 Legnagyobb testsúly kg 125 45 Azonosító 2Z5...

Страница 133: ...í protézového chodidla adaptéry chodidla běžecké podrážky protektory 1 2 Možnosti kombinace komponentů Tento protézový komponent je kompatibilní s modulárním systémem Ottobock Funkčnost s komponenty jiných výrobců kteří disponují kompati bilními modulárními spojovacími elementy nebyla testována Pahýlové lůžko musí vyhovovat zvýšeným požadavkům zatížení při sportu Přípustné kombinace Název Označení...

Страница 134: ...1 Produkt není vhodný jako protéza pro každodenní používání 1E93 Produkt byl vyvinut pro použití v dětské protéze Produkt není vhodný jako protéza pro každodenní používání Schváleno pro tělesnou výšku do max 145 cm 2 3 Okolní podmínky Skladování a doprava Teplotní rozsah 20 C bis 60 C relativní vlhkost vzduchu 20 až 90 žádné mechanické vibrace nebo rázy Přípustné okolní podmínky Teplotní rozsah 10...

Страница 135: ... smí používat pouze jedna osoba není určen k cirkulaci a použití dalšími osobami Dodržujte oblast použití produktu a nevystavujte ho žádnému nadměrné mu namáhání viz též strana 134 Dodržujte možnosti kombinací vyloučení kombinací uvedené v návodu k použití produktů Pracujte s produktem opatrně aby nedošlo k jeho mechanickému poško zení Zkontrolujte funkci a způsobilost produktu k použití máte li p...

Страница 136: ... nefunkčnosti při používání Snížený odpor přednoží nebo změněné chování při odvalu představují znatel né známky ztráty funkce 4 Rozsah dodávky Množství Název 1 Návod k použití 1 Protézové chodidlo Další příslušenství náhradní díly nejsou součástí dodávky Název Kód zboží Imbusový šroub pro adaptér chodidla 501S89 M8X25 5 Příprava k použití POZOR Chybná stavba nebo montáž Nebezpečí poranění v důsled...

Страница 137: ...imálními protézovými komponenty po mocí připojovacího adaptéru Připojovací adaptér je dvoudílný Protézové chodidlo je zafixováno mezi horní a dolní částí adaptéru Za účelem montáže lůžkového adaptéru má připojovací adaptér k dispozici buď otočnou ad justační pyramidu nebo připojení na čtyři díry Potřebné nářadí Momentový klíč 710D20 Loctite 241 636K13 1 Nasaďte horní část adaptéru na protézové cho...

Страница 138: ... sportovní protézy může být delší než u protézy pro každodenní nošení Tím je kompenzován pružinový účinek protézového chodidla Základní stavba TT Průběh základní stavby Potřebné materiály Úhloměr 662M4 50 50 měrka 743A80 stavěcí pří stroj např PROS A Assembly 743A200 Proveďte montáž a vyrovnání protézových komponentů ve stavěcím přístroji podle následujících údajů Sagitální vyrovnání protézového c...

Страница 139: ...u a p poloha referenčního bodu vůči stavební linii 15 mm Frontální vyrovnání protézového kolenního kloubu Rotace laterálně cca 5 Spojte protézové chodidlo a pahýlové lůžko pomocí vybraných adaptérů Přitom dodržujte pokyny v návodech k použití adaptérů Sagitální vyrovnání pahýlového lůžka V proximální oblasti středově vůči stavební linii Flexe pahýlového lůžka Individuální flexe pahýlu 5 Mějte na z...

Страница 140: ...y na spodní straně adaptéru Nyní je adaptér posuvný 2 Nastavte požadovanou polohu adaptéru 3 Zajistěte 2 imbusové šrouby Loctitem a utáhněte je utahovací moment 12 Nm Otočení Jen připojovací adaptér s adjustační pyramidou Adjustační pyramida připojovacího adaptéru je plynule otočná Adjustační pyramida je zafixována když se utáhnou stavěcí šrouby proximálně nasazeného adaptéru Potřebné nářadí Locti...

Страница 141: ... zdraví Dodržujte pokyny místně příslušného orgánu státní správy ohledně odevzdávání shromažďování a likvidace odpadu 9 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 9 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je používán dle postupů a po kynů uvedených v tomto dokumentu Za škody způsobené nerespektován...

Страница 142: ...ŢIE Data ultimei actualizări 2021 07 23 Citiți cu atenție acest document înainte de utilizarea produsului și respectați indicațiile de siguranță Instruiți utilizatorul asupra modului de utilizare în condiții de siguranță a produsului Adresați vă producătorului dacă aveți întrebări referitoare la produs sau dacă survin probleme Raportați producătorului sau autorității responsabile a țării dumnea vo...

Страница 143: ... 6 1E91 Talpă cu crampoane Runner 2Z541 6 Tălpi de de plasare şi pro tectoare 1E93 Talpă Runner junior 2Z543 6 Adaptor Runner având racord cu patru găuri 4R216 6 1E91 Adaptor Runner cu miez ajustabil rotativ 4R218 6 Adaptor pen tru labă prote tică 1E93 Adaptor Runner junior cu miez ajustabil ro tativ 4R224 6 Articulaţie protetică de genunchi pentru sport 3S80 Articulaţii protetice de genunchi 1E91...

Страница 144: ...e Condiţii de mediu admise Interval de temperatură 10 C până la 45 C Umiditate umiditate relativă 20 până la 90 fără condensare Substanţe chimice lichide apă dulce ca apă ce picură contact ocazional cu aer sa lin de ex în apropiere mări Substanţe solide praf Condiţii de mediu neadmise Substanţe chimice umiditate apă sărată transpiraţie urină acizi leşie de săpun apă clorurată Substanţe solide praf...

Страница 145: ... existenäa de deteriorări Nu utilizaţi produsul dacă funcţionarea sa este limitată Luaţi măsurile corespunzătoare de ex curăţare reparare înlocuire controlul de către producător sau un atelier de specialitate INDICAŢIE Pericol de deteriorare a produsului şi limitări funcţionale Înaintea fiecărei utilizări verificaţi dacă produsul poate fi utilizat şi dacă prezintă deteriorări Nu utilizaţi produsul...

Страница 146: ...ăţii de utilizare ATENŢIE Aliniere sau asamblare eronată Pericol de vătămare prin deteriorarea componentelor protetice Respectaţi indicaţiile privind alinierea şi asamblarea 5 1 Selectarea rigidității 1E91 Ottobock recomandă selectarea variantei rigide în funcţie de greutatea cor porală şi stilul de alegare Alergare de semifond Sprint Greutate corporală Variantă de rigiditate 40 kg până la 50 kg 9...

Страница 147: ...miez rotativ de ajustare sau de un racord cu patru găuri pentru montarea adaptorului cupei protetice Scule necesare cheie dinamometrică 710D20 Loctite 241 636K13 1 Aşezaţi partea superioară a adaptorului pe laba protetică Aliniaţi adapto rul pe centrul scalei la laba protetică 2 Plasaţi partea inferioară a adaptorului pe latura opusă 3 Asiguraţi cele 2 şuruburi inbus cu Loctite şi înşurubaţi momen...

Страница 148: ...erii structurii de bază Materiale necesare goniometru 662M4 50 50 şablon 743A80 dispozitiv pentru asamblare de ex PROS A Assembly 743A200 Efectuaţi montarea şi alinierea componentelor protezei în dispozitivul de montare conform următoarelor date Alinierea sagitală a labei protetice a p Poziţia punctului de referinţă la linia de montare vezi imaginile de la începutul documentului Alinierea frontală...

Страница 149: ...culaţiei protetice a genunchiului Rotire spre lateral cca 5 Îmbinaţi laba protetică şi cupa protetică cu ajutorul adaptoarelor selectate În acest sens respectaţi instrucţiunile de utilizare ale dis pozitivelor de adaptare Alinierea sagitală a cupei protetice În zona proximă centrat faţă de linia de montare Flexiunea cupei protetice Flexiunea individuală a bontului 5 Acordaţi atenţie poziţiei de ab...

Страница 150: ...ră a adaptorului Adaptorul se poate acum deplasa prin împingere 2 Reglaţi poziţia dorită a adaptorului 3 Asiguraţi cele 2 şuruburi inbus cu Loctite şi strângeţi le moment de strângere 12 Nm Rotire Numai adaptor de racordare cu miez de ajustare miezul de ajustare es te rotativ continuu fără trepte Miezul de ajustare este fixat atunci când sunt strânse ştifturile filetate ale adaptorului aşezat prox...

Страница 151: ...eșeu poate avea un efect dăunător asupra mediului și sănătății Respectați specificațiile autorităților responsabi le ale țării dumneavoastră referitoare la retur proceduri de colectare și de eliminare ca deșeu 9 Informaţii juridice Toate condiţiile juridice se supun legislaţiei naţionale a ţării utilizatorului din acest motiv putând fi diferite de la o ţară la alta 9 1 Răspunderea juridică Producă...

Страница 152: ...24 6 Greutate g 175 180 175 Înălţime sistem mm 13 5 3 Greutatea corporală max kg 125 45 Cod 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Greutate g 160 135 90 Înălţimea de montare mm 15 12 13 1 Opis proizvoda Hrvatski INFORMACIJA Datum posljednjeg ažuriranja 2021 07 23 Pažljivo pročitajte ovaj dokument prije uporabe proizvoda i pridržavajte se sigurnosnih napomena Podučite korisnika o sigurnoj uporabi proizvoda Obrati...

Страница 153: ...rnim spojnim elementima nije ispi tana Držak proteze mora izdržati povećane napore tijekom športskih aktivnosti Dopuštene kombinacije Naziv Oznaka Potplat Runner 2Z540 6 1E91 Potplat sa šiljcima Runner 2Z541 6 Potplati i štitnici 1E93 Potplat Runner junior 2Z543 6 Prilagodnik Runner s priključkom s četiri ru pe 4R216 6 1E91 Prilagodnik Runner s jezgrom za ugađanje rotacijski 4R218 6 Prilagodnik za...

Страница 154: ... i transport Područje temperature 20 C do 60 C relativna vlažnost zraka 20 do 90 bez mehaničkih vibracija ili udaraca Dopušteni uvjeti okoline Područje temperature 10 C do 45 C Vlažnost relativna vlažnost zraka 20 do 90 bez kondenzacije Kemikalije tekućine slatka voda kao voda koja kapa povremeno kontakt sa slanim zrakom npr blizu mora Krute tvari prašina Nedopušteni uvjeti okoline Kemikalije vlag...

Страница 155: ...porabu proizvoda Pažljivo rukujte proizvodom kako biste spriječili mehaničko oštećenje Ako sumnjate da je proizvod oštećen provjerite njegovu funkcionalnost i uporabljivost Ne rabite proizvod ako je njegova funkcija ograničena Poduzmite prik ladne mjere npr čišćenje popravak zamjenu kontrolu kod proizvođača ili u specijaliziranoj radionici NAPOMENA Opasnost od oštećenja proizvoda i ograničenja fun...

Страница 156: ...ruke Naziv Oznaka Imbus vijak za prilagodnik za stopalo 501S89 M8X25 5 Uspostavljanje uporabljivosti OPREZ Neispravno poravnanje ili montaža Opasnost od ozljeda uslijed oštećenja na komponentama proteze Pridržavajte se uputa za poravnanje i montažu 5 1 Odabir krutosti 1E91 Ottobock preporučuje odabir varijante krutosti ovisno o tjelesnoj težini i stilu trčanja Trčanje na duge pruge Šprint Tjelesna...

Страница 157: ...te 241 636K13 1 Gornji dio prilagodnika postavite na protetsko stopalo Prilagodnik cen trirajte na protetskom stopalu po sredini ljestvice 2 Donji dio prilagodnika postavite na suprotnu stranu 3 Dva imbus vijka osigurajte sredstvom Loctite i pritegnite zatezni mo ment 12 Nm 5 3 Montaža potplata OPREZ Pogrešna uporaba protetskog stopala i potplata Opasnost od ozljede uslijed neprianjanja uz tlo i o...

Страница 158: ...di te u skladu sa sljedećim podatcima Sagitalna centriranost protetskog stopala a p položaj referentne točke u odnosu na liniju poravnanja vidi slike na početku dokumenta Frontalna centriranost protetskog stopala Rotacija u lateralnom smjeru 0 vidi stranicu 160 Sagitalna centriranost točke vrtnje zgloba koljena a p položaj točke vrtnje u odnosu na liniju poravnanja 15 mm Protetsko stopalo i držak ...

Страница 159: ...alo i držak proteze spojite uz pomoć odabranog pri lagodnika Pritom se pridržavajte uputa za uporabu prilagodnika Sagitalna centriranost drška proteze U proksimalnom području središnje u odnosu na liniju porav nanja Fleksija drška individualna fleksija batrljka 5 Obratite pozornost na abdukcijski i adukcijski položaj 5 4 2 Statičko poravnanje Za provjeru poravnanja proteze i prilagođavanje prema p...

Страница 160: ...dnika Sada se prilagodnik može pomicati 2 Namjestite željeni položaj prilagodnika 3 Dva imbus vijka osigurajte sredstvom Loctite i pritegnite zatezni mo ment 12 Nm Vrtnja Samo priključni prilagodnik s jezgrom za ugađanje jezgra za ugađanje može se kontinuirano okretati Jezgra za ugađanje fiksira se kada se zategnu zatici s navojem proksimalno postavljenog prilagodnika Potreban alat Loctite 241 636...

Страница 161: ... na okoliš i zdravlje Pridržavajte se uputa nadležnih tijela u svojoj zemlji o postupku povrata pri kupljanja i zbrinjavanja otpada 9 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 9 1 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisi ma i uputama iz ovog dokumenta Proizvođač ne odgov...

Страница 162: ...6 Težina g 160 135 90 Visina ugradnje mm 15 12 13 1 Opis izdelka Slovenščina INFORMACIJA Datum zadnje posodobitve 2021 07 23 Pred uporabo izdelka ta dokument natančno preberite in upoštevajte varnostne napotke Uporabnika poučite o varni uporabi izdelka Če imate vprašanja glede izdelka ali se pojavijo težave se obrnite na proizvajalca Proizvajalcu ali pristojnemu uradu v svoji državi javite vsak re...

Страница 163: ...r s pri ključkom s štirimi luknjami 4R216 6 1E91 Adapter proteznega stopala Runner z nasta vitvenim jedrom vrtljiv 4R218 6 Adapter sto pala 1E93 Adapter proteznega stopala Runner junior z nastavitvenim jedrom vrtljiv 4R224 6 Športno protezno koleno 3S80 Protezna ko lena 1E91 1E93 Športno protezno koleno z nizkoviskoznim oljem 3S80 1 1E91 Uporabljajte le protezne komponente ki so dovoljene za želen...

Страница 164: ...občasen stik s slanim zrakom npr v bližini morja Trdne snovi prah Neprimerni pogoji okolice Kemikalije vlaga slana voda pot urin kisline milnica klorirana voda Trtne snovi povečana koncentracija prahu npr na gradbišču pesek močno higro skopski delci npr smukec 2 4 Življenjska doba Protezno stopalo adapter stopala Rekreacijski šport najdaljša doba koristnosti je 3 leta Intenzivna uporaba in profesi...

Страница 165: ...EK Nevarnost škode na izdelku in omejitev delovanja Izdelek pred vsako uporabo preglejte ali je primeren za uporabo in ni poškodovan Izdelka ne uporabljajte če je njegovo delovanje omejeno Zagotovite ustrezne ukrepe npr čiščenje popravilo zamenjavo preverjanje s strani proizvajalca ali strokovne službe Izdelka ne izpostavljajte neprimernim pogojem okolice Če je bil izdelek izpostavljen neprimernim...

Страница 166: ...telesno težo in stil hoje Tek na dolge proge Šprint Telesna teža Različica togosti 40 kg do 50 kg 90 lbs do 110 lbs SPR 1 SPR 2 50 kg do 60 kg 110 lbs do 130 lbs SPR 2 SPR 3 60 kg do 72 kg 130 lbs do 160 lbs SPR 3 SPR 4 72 kg do 86 kg 160 lbs do 190 lbs SPR 4 SPR 5 86 kg do 104 kg 190 lbs do 230 lbs SPR 5 SPR 6 1E93 Togost proteznega stopala se izbere glede na telesno težo Telesna teža Različica t...

Страница 167: ...oma zavarujte z Loctite in ju privijte pritezni moment 12 Nm 5 3 Montiranje podplata POZOR Nepravilna uporaba proteznega stopala in podplata Nevarnost poškodb zaradi nezadostnega oprijema tal in poškodba izdelka Protezno stopalo uporabljajte samo s podplatom Podplate s konicami uporabljajte samo na športni podlagi ki je za to primerna 1 Na navoje namažite Loctite 241 2 Podplat nastavite na protezn...

Страница 168: ... glede na linijo za sestavljanje 15 mm Protezno stopalo in ležišče proteze povežite s pomočjo izbranih adapterjev Pri tem upoštevajte navodila za uporabo adapterjev Sagitalna poravnava ležišča proteze V proksimalnem območju sredinsko na linijo za sestavljanje Fleksija ležišča individualna fleksija krna 5 Upoštevajte položaj abdukcije ali adukcije Osnovno sestavljanje TF Potek osnovnega sestavljanj...

Страница 169: ...40 mm anteriorno na vrtilno os proteznega kolena 5 4 3 Dinamično pomerjanje Sestavo proteze prilagodite v sprednjem delu in sagitalnem delu npr s spreminjanjem kotov ali premikanjem da boste zagotovili optimalno pre laganje teže Oskrba TT ob prelaganju teže pazite na fiziološko premikanje kolena Prilagodite poravnavo proteznega stopala glej stran 169 Protezno sto palo je optimalno poravnano če gle...

Страница 170: ...ctite in njih pritegnite za pritezne momente glejte navodila za uporabo ustreznega adapterja 6 Čiščenje 1 Izdelek sperite s čisto vodo 2 Izdelek osušite z mehko krpo 3 Preostalo vlago posušite na zraku 7 Vzdrževanje POZOR Neupoštevanje napotkov za vzdrževanje Nevarnost poškodb zaradi sprememb ali izgube funkcije ter poškodbe iz delka Upoštevajte napotke za vzdrževanje ki so navedeni v nadaljevanju...

Страница 171: ...hteve Uredbe EU 2017 745 o medicinskih pripomoč kih Izjavo o skladnosti CE je mogoče prenesti na spletni strani proizvajalca 10 Tehnični podatki 1E91 Različica togosti SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Vgradna višina cm pribl 30 Vgradna višina obremenjeno cm pribl 27 Teža g 460 490 515 550 585 Najv telesna teža kg 50 60 72 86 104 1E93 Različica togosti SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Vgradna višina cm p...

Страница 172: ...a pružiny z uhlíka sa stará o vysokú hnaciu silu a o nízky odpor Proté za chodidla sa okrem toho vyznačuje nízkou hmotnosťou Tento dokument obsahuje aj informácie o príslušenstve protézy chodidla nožné adaptéry podošvy protektory 1 2 Možnosti kombinácie Tento komponent protézy je kompatibilný s modulárnym systémom Ottobock Funkčnosť s komponentmi iných výrobcov ktoré disponujú kompatibilnými modul...

Страница 173: ...osť je uvedená v Technických údajoch viď stranu 181 Výrobok nie je vhodný na skok do diaľky ani na športové disciplíny s porov nateľným zaťažením protézy 1E91 Výrobok nie je vhodný ako protéza na každý deň 1E93 Výrobok bol vyvinutý na použitie v detskej protéze Výrobok nie je vhodný ako protéza na každý deň Povolený do max 145 cm telesnej výšky 2 3 Podmienky okolia Skladovanie a preprava Teplotný ...

Страница 174: ...IE Varovanie pred možnými technickými škodami 3 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POPOR Nebezpečenstvo poranenia a nebezpečenstvo poškodení výrobku Výrobok sa smie používať iba pre jednu osobu nepoužívajte ho opakova ne na iných osobách Dodržte oblasť použitia výrobku a nevystavujte ho nadmernému zaťaženiu viď stranu 173 Prihliadajte na možnosti kombinovania vylúčenia kombinovania uvedené v náv...

Страница 175: ...o v pochybnom stave Vyko najte vhodné opatrenia napr čistenie oprava výmena kontrola výrob com alebo odborným servisom Príznaky zmien alebo straty funkcie pri používaní Znížený odpor priehlavku alebo zmenené vlastnosti odvaľovania sú citeľnými príznakmi straty funkcie 4 Rozsah dodávky Množstvo Pomenovanie 1 Návod na používanie 1 Protéza chodidla Ďalšie príslušenstvo náhradné diely nie sú v rozsahu...

Страница 176: ...30 kg 55 lbs až 66 lbs SPR 3 30 kg až 37 kg 66 lbs až 81 lbs SPR 4 37 kg až 45 kg 81 lbs až 100 lbs SPR 5 5 2 Montáž adaptéra Protéza chodidla sa s proximálnymi komponentmi protézy spájajú prostred níctvom pripojovacieho adaptéra Pripojovací adaptér je skonštruovaný ako dvojdielny Protéza chodidla sa zaisťuje medzi horný a dolný diel adaptéra Pripojovací adaptér disponuje buď jedným otočným nastav...

Страница 177: ...ždým použitím prekontrolujte správne dotiahnutie hrotov 5 4 Konštrukcia 5 4 1 Základná stavba INFORMÁCIA Obrázky k základnej stavbe nájdete na začiatku tohto dokumentu INFORMÁCIA Prihliadajte na to že športová protéza sa bude pravdepodobne musieť skonštruovať dlhšia ako protéza na každý deň Tým sa kompenzuje pružiaci účinok protézy chodidla Základná stavba TT Priebeh základnej stavby Potrebné mate...

Страница 178: ...zariadení vyko najte podľa nasledujúcich údajov Sagitálne vyrovnanie protézy chodidla Pozícia a p referenčného bodu k línii stavby pozri obrázky na začiatku dokumentu Frontálne vyrovnanie protézy chodidla Rotácia laterálna daná protézou kolenného kĺbu viď stranu 179 Sagitálne vyrovnanie protézy kolenného kĺbu Pozícia a p referenčného bodu k línii stavby 15 mm Frontálne vyrovnanie protézy kolenného...

Страница 179: ... posunutie nevplýva na smer a p Posunutie protézy chodidla anteriórne Došľap tvrdší agresívnejší Posunutie protézy chodidla posteriórne Došľap mäkší uvoľnenejší Potrebné náradie Loctite 241 636K13 momentový kľúč 710D20 1 Povoľte 2 skrutky s vnútorným šesťhranom na spodnej strane adaptéra Adaptér je teraz možné posúvať 2 Nastavte želanú pozíciu adaptéra 3 2 skrutky s vnútorným šesťhranom zaistite p...

Страница 180: ...stné kontroly 8 Likvidácia Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s netriedeným domovým odpadom Ne odborná likvidácia môže mať škodlivý vplyv na životné prostredie a zdravie Dodržiavajte údaje kompetentných úradov vo vašej krajine o spôsobe vráte nia zberu a likvidácie 9 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť 9 1 ...

Страница 181: ...m 13 5 3 Max telesná hmotnosť kg 125 45 Označenie 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Hmotnosť g 160 135 90 Montážna výška mm 15 12 13 1 Описание на продукта Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация 2021 07 23 Преди употребата на продукта прочетете внимателно този документ и спазвайте указанията за безопасност Запознайте потребителя с безопасното използване на продукта Обърнете се към производи...

Страница 182: ...съвместими свързващи елементи не е тествана Гилзата на протезата трябва да издържа на повишените изис квания при спортуване Допустими комбинации Наименование Референтен номер Подметка Runner 2Z540 6 1E91 Подметка с шипове Runner 2Z541 6 Подметки и протектори 1E93 Подметка Runner junior 2Z543 6 Адаптор Runner с връзка с четири отвора 4R216 6 1E91 Адаптор Runner с пирамида въртящ се 4R218 6 Адаптор ...

Страница 183: ...за Разрешен до макс 145 см ръст 2 3 Условия на околната среда Транспортиране и съхранение Температурен диапазон 20 C до 60 C относителна влажност на въздуха 20 до 90 без механични вибрации или удари Допустими условия на околната среда Температурен диапазон 10 C до 45 C Влажност относителна влажност на въздуха от 20 до 90 некондензираща Химикали течности капеща сладка вода случаен контакт със солен...

Страница 184: ...НИЕ Опасност от нараняване и опасност от повреди на продукта Продуктът може да се използва само за едно лице Не използвайте повторно на други лица Съблюдавайте областта на приложение на продукта и не го подлага йте на претоварване виж страница 183 Обърнете внимание на възможните изключените комбинации в инструкциите за употреба на продуктите Работете внимателно с продукта за да избегнете механични...

Страница 185: ...ане ремонт замяна проверка от производителя или от специализиран сервиз и т н Признаци за промени или загуба на функции при употреба Намаленото съпротивление в предната част на стъпалото и промененото поведение при разгъване са осезаеми признаци за загуба на функции 4 Окомплектовка Количество Наименование 1 Инструкция за употреба 1 Протезно стъпало Други принадлежности резервни части не са включен...

Страница 186: ... 25 кг до 30 кг 55 фунта до 66 фунта SPR 3 30 кг до 37 кг 66 фунта до 81 фунта SPR 4 37 кг до 45 кг 81 фунта до 100 фунта SPR 5 5 2 Монтаж на адаптора Протезното стъпало се съединява с проксималните компоненти на про тезата чрез свързващ адаптор Свързващият адаптор се състои от две части Протезното стъпало се фиксира между горната и долната част на адаптора Свързващият адаптор разполага или с върт...

Страница 187: ...бите на подметката с ключ за шпайкове и ги затегнете добре 2 Проверявайте стабилното положение на шпайковете преди всяка уп отреба 5 4 Конструкция 5 4 1 Статична центровка ИНФОРМАЦИЯ Изображенията за статичната центровка ще откриете в началото на този документ ИНФОРМАЦИЯ Обърнете внимание че сглобяването на спортната протеза може да отнеме повече време от сглобяването на всекидневната Това компенс...

Страница 188: ...ка на трансфеморални протези Ход на статичната центровка Необходими материали гониометър 662M4 калибър за измерване 50 50 743A80 уред за монтаж напр PROS A Assembly 743A200 Монтирайте и подравнете компонентите на протезата в уреда за мо нтаж съгласно следните данни Сагитално подравняване протезно стъпало Антериорно постериорна позиция на референтната точка към линията за монтаж Виж изображенията в...

Страница 189: ...намична проба Центровайте протезата във фронталната и сагиталната равнина напр с промяна на ъгъла или изместване за да осигурите оптима лно пристъпване Транстибиално протезиране При поемането на товара внимава йте за физиологичното движение на коляното Подравнете протезното стъпало виж страница 189 Протезното стъ пало е оптимално подравнено когато при поставяне сочи право нап ред 5 5 Подравняване ...

Страница 190: ...ълбоко и са разположени един до друг 2 Ако пирамидата не се върти Ударете внимателно пирамидата отгоре за да я разхлабите Нагласете желания ъгъл на въртене 3 Подсигурете щифтовете с резба с Loctite и ги затегнете момент на затягане виж инструкцията за употреба на съответния адаптор 6 Почистване 1 Изплакнете продукта с чиста сладка вода 2 Подсушете с мека кърпа 3 Оставете остатъчната влага да се из...

Страница 191: ...ед оп исанията и инструкциите в този документ Производителят не носи отго ворност за щети причинени от неспазването на този документ и по спе циално причинени от неправилна употреба или неразрешено изменение на продукта 9 2 СЕ съответствие Продуктът изпълнява изискванията на Регламент ЕС 2017 745 за мед ицинските изделия CE декларацията за съответствие може да бъде изт еглена от уебсайта на произв...

Страница 192: ...ili olarak üreticinize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin Bu dokümanı saklayın 1 1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon 1E91 Runner ve 1E93 Runner junior protez ayakları spor protezlerindeki kul lanım için ön görülmüştür 1E93 Runner junior çocuk spor protezler için tasarlanmıştır Karbondan olan yay konturü yüksek bir tahrik kuvveti ve düşük bir direnç sağlar Protez ayak ayrıca düşük bir ağırlığa sahi...

Страница 193: ...Sadece istenen spor türü veya 100 kg vücut ağırlığı için izin verilen protez bileşenleri kullanınız 2 Kullanım Amacı 2 1 Kullanım amacı Ürün sadece alt ekstremitelerin eksoprotetik uygulaması için kullanılmalıdır 2 2 Kullanım alanı Maksimum onaylı vücut ağırlığı teknik veriler kapsamında belirtilmiştir bkz Sayfa 201 Bu ürün uzun atlama gibi bir spor türü veya proteze benzer yüklenme yapılan spor t...

Страница 194: ...ömrü 1 yıldır Yürüme tabanı protektör Ürün normal şartlar altında kullanıldığında aşınabilen bir parçadır 3 Güvenlik 3 1 Uyarı sembollerinin anlamı DİKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarı 3 2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Yaralanma tehlikesi ve üründe hasar tehlikesi Bu ürün sadece tek bir kişi tarafından kullanılabilir diğer kişilerce t...

Страница 195: ...asar durumunu kontrol edin Ürün hasarlı veya şüpheli bir durumda ise ürünü kullanmayın Uygun önlemlerin alınmasını sağlayın örn üretici veya yetkili atölye tarafından temizleme onarım değiştirme kontrol Kullanım esnasında fonksiyon değişikliklerine veya kaybına dair işaretler Azaltılmış bir ön ayak direnci veya değiştirilmiş yuvarlanma davranışı fonksi yon kaybı ile ilgili hissedilir işaretlerdir ...

Страница 196: ... ile 44 lbs arasın da SPR 1 20 kg ile 25 kg arasında 44 lbs ile 55 lbs arasın da SPR 2 25 kg ile 30 kg arasında 55 lbs ile 66 lbs arasın da SPR 3 30 kg ile 37 kg arasında 66 lbs ile 81 lbs arasın da SPR 4 37 kg ile 45 kg arasında 81 lbs ile 100 lbs arasın da SPR 5 5 2 Adaptör montajı Protez ayak proksimal protez bileşenleriyle bir bağlantı adaptörü vasıtasıyla birleştirilir Bağlantı adaptörü iki p...

Страница 197: ... taban Spike ların montajı Önerilen alet Spike anahtarı 710Z3 1 Spike ları bir Spike anahtarı ile yürüme tabanlığının dişlilerine iyice vida layın ve elle iyice sıkın 2 Kullanmadan önce Spike ların yerlerine sabit şekilde oturmasını kontrol edin 5 4 Yapı 5 4 1 Temel kurulum BİLGİ Temel kurulum ile ilgili resimleri bu dokümanın başında bulabilirsiniz BİLGİ Spor protezi kurulumunun günlük protez kur...

Страница 198: ...umun yapılması Gerekli malzemeler Goniometre 662M4 50 50 mastar 743A80 kurulum cihazı örn PROS A Assembly 743A200 Protez bileşenlerinin ek cihaza montajını ve ayarlanmasını aşağıdaki veriler doğrultusunda yapınız Protez ayağın sagital doğrultusu Referans noktasının montaj çizgisine olan a p pozisyonu Dokümanın başındaki resimlere bakınız Protez ayağın ön doğrultusu Laterale göre rotasyon Protez di...

Страница 199: ...e dikkat edil melidir Protez ayağın hizası uyarlanmalıdır bkz Sayfa 199 Protez ayak oturt ma sırasında düz bir şekilde öne doğru gösteriyorsa optimum şekilde hizalanmıştır 5 5 Protez ayağın doğrultulması Kaydırma Protez ayak bağlantı adaptöründe kaydırılabilir Kaydırma işlemi bir yarıçapta gerçekleşir ve protez ayağın basma açısını ve dinamiğini değiştirir Kaydırma işlemi a p yönünde etki etmediği...

Страница 200: ...ulanmalıdır 3 Kalan nem havada kurutulmaya bırakılmalıdır 7 Bakım DİKKAT Bakım bilgilerine uyulmaması Fonksiyon değişikliği veya kaybı ayrıca ürünün hasar görmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi Aşağıdaki bakım bilgilerini dikkate alınız Hastanın kendine uygun bir alışma süresi geçtikten sonra protezin ayar ları kontrol edilmeli ve gerekirse yeniden uyarlanmalıdır Kullanım durumuna bağlı olarak hast...

Страница 201: ... yönetmeliğin AB taleplerini karşılar CE uygunluk açıklaması üreticinin web sitesinden indirilebilir 10 Teknik veriler 1E91 Sertlik varyantı SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Montaj yüksekliği cm yakl 30 Montaj yüksekliği yüklenilmiş cm yakl 27 Ağırlık g 460 490 515 550 585 Maks vücut ağırlığı kg 50 60 72 86 104 1E93 Sertlik varyantı SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Montaj yüksekliği cm yakl 18 5 Montaj ...

Страница 202: ...θλητικές προθέσεις Το περίβλημα του ελατηρίου από άνθρακα φροντίζει για αυξημένη κινη τήρια δύναμη και ελάχιστη αντίσταση Το προθετικό πέλμα χαρακτηρίζεται επιπρόσθετα από πολύ μικρό βάρος Το έγγραφο περιέχει επίσης πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα πρόσθε του εξοπλισμού για το προθετικό πέλμα προσαρμογέας πέλματος εξωτε ρικές σόλες προστατευτικά 1 2 Δυνατότητες συνδυασμού Αυτό το προθετικό εξάρτ...

Страница 203: ...kg 2 Ενδεδειγμένη χρήση 2 1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην εξωπροθετική περίθαλ ψη των κάτω άκρων 2 2 Πεδίο εφαρμογής Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος αναφέρεται στα Τεχνικά στοι χεία βλ σελίδα 212 Το προϊόν δεν ενδείκνυται για το άθλημα του άλματος εις μήκος ή για αθλήματα με ανάλογη καταπόνηση της πρόθεσης 1E91 Το προϊόν δεν ενδείκνυται ως πρόθεση για...

Страница 204: ...ιάρκεια ζωής ανέρχεται σε 1 χρόνο Εξωτερική σόλα προστατευτικό Το προϊόν αποτελεί αναλώσιμο εξάρτημα το οποίο υπόκειται σε φυσιολογι κή φθορά 3 Ασφάλεια 3 1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων ΠΡΟΣΟΧΗ Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών 3 2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και κίνδυν...

Страница 205: ...τητα Λάβετε κατάλληλα μέτρα π χ καθαρισμός επισκευή αντικα τάσταση έλεγχος από τον κατασκευαστή ή τεχνική υπηρεσία Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Ελέγχετε το προϊόν για ζημιές εφόσον εκτέθηκε σε ακατάλληλες περι βαλλοντικές συνθήκες Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει υποστεί ζημιές ή έχετε αμφιβο λίες για την κατάστασή του Λάβετε κατάλληλα μέτρα π χ καθ...

Страница 206: ...σωματικό βάρος και το στιλ τρεξίματος Δρόμος αντοχής Σπριντ Σωματικό βάρος Έκδοση σκληρότητας 40 kg έως 50 kg 90 lbs έως 110 lbs SPR 1 SPR 2 50 kg έως 60 kg 110 lbs έως 130 lbs SPR 2 SPR 3 60 kg έως 72 kg 130 lbs έως 160 lbs SPR 3 SPR 4 72 kg έως 86 kg 160 lbs έως 190 lbs SPR 4 SPR 5 86 kg έως 104 kg 190 lbs έως 230 lbs SPR 5 SPR 6 1E93 Ο βαθμός σκληρότητας του προθετικού πέλματος επιλέγεται σε συ...

Страница 207: ... 2 βίδες εξαγωνικής υποδοχής με Loctite και βιδώστε τις ροπή σύσφιγξης 12 Nm 5 3 Τοποθέτηση εξωτερικής σόλας ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη χρήση προθετικού πέλματος και εξωτερικής σόλας Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ελλιπούς πρόσφυσης στο έδαφος και πρόκλησης ζημιών στο προϊόν Χρησιμοποιείτε το προθετικό πέλμα μόνο με εξωτερική σόλα Χρησιμοποιείτε εξωτερικές σόλες με καρφιά μόνο σε ανάλογα αθλητι κά δάπεδα 1 Επα...

Страница 208: ...τολισμός προθετικού πέλματος Περιστροφή στο πλάι 0 βλ σελίδα 210 Οβελιαίος προσανατολισμός κέντρου περιστροφής άρθρωσης γόνατος Εμπροσθοπίσθια θέση κέντρου περιστροφής σε σχέση με τη γραμμή ευθυγράμμισης 15 mm Συνδέστε το προθετικό πέλμα με το στέλεχος της πρόθεσης χρησι μοποιώντας τον επιλεγμένο προσαρμογέα Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης των προσαρμογέων Οβελιαίος προσανατολισμός προθετικού στελέχου...

Страница 209: ...βώματος 5 Λάβετε υπόψη τη θέση απαγωγής ή προσαγωγής 5 4 2 Στατική ευθυγράμμιση Η Ottobock συνιστά τον έλεγχο και εφόσον απαιτείται την αναπροσαρ μογή της ευθυγράμμισης της πρόθεσης χρησιμοποιώντας το L A S A R Posture Προθέσεις κνήμης η γραμμή φόρτισης θα πρέπει να διέρχεται περ 15 mm μπροστά από το νοητό κέντρο περιστροφής κατά Nietert Προθέσεις μηρού η γραμμή φόρτισης θα πρέπει να διέρχεται περ...

Страница 210: ... τις 2 βίδες εξαγωνικής υποδοχής με Loctite και σφίξτε τις ροπή σύσφιγξης 12 Nm Περιστροφή Μόνο για προσαρμογείς σύνδεσης με ρυθμιστικό πυρήνα ο ρυθμιστι κός πυρήνας μπορεί να περιστρέφεται συνεχόμενα Ο ρυθμιστικός πυρήνας σταθεροποιείται όταν σφίξετε τους πείρους του προσαρμογέα που τοποθε τείται στην εγγύς πλευρά Απαιτούμενα εργαλεία Loctite 241 636K13 δυναμόκλειδο 710D20 1 Χαλαρώστε τους δύο πα...

Страница 211: ...ν απορριμμάτων Η ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να έχει αρ νητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστρο φής συλλογής και απόρριψης 9 Νομικές υποδείξεις Όλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό 9 1 Ευθύνη Ο κατασκευαστής αναλαμ...

Страница 212: ...ήματος mm 13 5 3 Μέγ σωματικό βάρος kg 125 45 Κωδικός 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Βάρος g 160 135 90 Ύψος κατασκευής mm 15 12 13 1 Описание изделия Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2021 07 23 Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан ный документ и соблюдать указания по технике безопасности Проведите пользователю инструктаж на предмет безопасного поль зования Если у в...

Страница 213: ...х производителей имеющих совместимые соединительные модульные элементы не тести ровалась Культеприемная гильза должна соответствовать повышенным требованиям при занятиях спортом Допустимые комбинации Наименование Артикул Подошва Runner 2Z540 6 1E91 Подошва с шипами Runner 2Z541 6 Подошвы и протекторы 1E93 Подошва Runner junior 2Z543 6 РСУ Runner с разъемом с четырьмя от верстиями 4R216 6 1E91 Пово...

Страница 214: ...тано для использования в детском протезе Изделие не подходит для использования в качестве обычного протеза для повседневного ношения Допущено для использования пациентами ростом до макс 145 см 2 3 Условия применения изделия Хранение и транспортировка Температурный диапазон от 20 C до 60 C относительная влажность воздуха от 20 до 90 без механических вибраций и ударов Допустимые условия применения и...

Страница 215: ...о случая или получения травм УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждение о возможных технических поврежде ниях 3 2 Общие указания по технике безопасности ВНИМННИЕ Опасность травмирования и опасность повреждения изделия Изделие разрешается использовать только для одного пациента и запрещается передавать другим лицам для повторного применения Соблюдать область применения изделия и не подвергать его чрез мерным нагру...

Страница 216: ...спользовать изделие в недопустимых условиях Проверить изделие на наличие повреждений если оно использова лось в недопустимых условиях Не использовать изделие если оно повреждено или находится в со мнительном состоянии Принять соответствующие меры например очистка ремонт замена проверка производителем или в мастер ской Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации Уменьшение сопротивления ...

Страница 217: ...0 фунтов SPR 3 SPR 4 От 72 кг до 86 кг от 160 до 190 фунтов SPR 4 SPR 5 От 86 кг до 104 кг от 190 до 230 фунтов SPR 5 SPR 6 1E93 Степень жесткости протезной стопы выбирается в зависимости от веса тела Вес тела Вариант жесткости от 15 кг до 20 кг от 35 до 44 фунтов SPR 1 от 20 до 25 кг от 44 до 55 фунтов SPR 2 от 25 до 30 кг от 55 до 66 фунтов SPR 3 от 30 до 37 кг от 66 до 81 фунта SPR 4 от 37 до 4...

Страница 218: ...ь только вместе с по дошвой Подошвы с шипами следует использовать только на подходящих для этого спортивных напольных покрытиях 1 Нанести Loctite 241 на резьбу 2 Разместить подошву на модуле стопы 3 Зафиксировать подошву винтами предназначенными для крепления подошвы Только для подошвы с шипами монтаж шипов Рекомендуемые инструменты ключ для шипов710Z3 1 Шипы полностью ввернуть при помощи ключа дл...

Страница 219: ...правлении Передне заднее положение точки вращения к линии сборки 15 мм Соединить приемную гильзу и протезную стопу при помощи вы бранных РСУ При этом следует соблюдать указания руковод ства по применению РСУ Выверка культеприемной гильзы в сагиттальном направлении В проксимальной части по центру к линии сборки Сгибание гильзы индивидуальная величина сгибания куль ти 5 Учитывать положения отведения...

Страница 220: ... 2 Статическая сборка Компания Ottobock рекомендует контролировать сборку протеза с помощью аппарата L A S A R Posture а при необходимости выпол нять подгонку Транстибиальные протезы линия нагрузки должна проходить на расстоянии ок 15 мм кпереди от компромиссной оси вращения по Нитерту Трансфеморальные протезы линия нагрузки должна проходить на расстоянии ок 40 мм кпереди от оси вращения коленного...

Страница 221: ...и герметик Loctite и затянуть их момент затяжки 12 Нм Вращение Относится только к РСУ с юстировочной пирамидкой юстировоч ная пирамидка отличается плавным вращением Юстировочная пира мидка фиксируется в своем положении при затяжке нарезных штифтов РСУ установленного в проксимальной части Необходимые инструменты герметик для резьбовых соединений Loctite 241 636K13 динамометрический ключ 710D20 1 Вы...

Страница 222: ... износа Необходимо ежегодно производить проверку изделия на надежность работы 8 Утилизация Изделие запрещено утилизировать вместе с несортированными отхода ми Ненадлежащая утилизация может нанести вред окружающей среде и здоровью Необходимо соблюдать указания ответственных инстанций конкретной страны касательно возврата товаров а также методик сбора и утилизации отходов 9 Правовые указания На все ...

Страница 223: ...5 550 585 Макс вес тела кг 50 60 72 86 104 1E93 Вариант жесткости SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 Монтажная высота см ок 18 5 Монтажная высота под на грузкой см ок 16 Вес г 170 180 190 200 210 Макс вес тела кг 20 25 30 37 45 Артикул 4R216 6 4R218 6 4R224 6 Вес г 175 180 175 Системная высота мм 13 5 3 Макс вес тела кг 125 45 Артикул 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 Вес г 160 135 90 Монтажная высота мм 15 12 1...

Страница 224: ...います 1 2 可能な組み合わせ 本義肢パーツはオットーボック義肢システムのモジュラー式コネクターに対 応しています モジュラー式コネクターに対応した他社製パーツと組み合わ せて使用した場合の性能テストは実施しておりません 義肢ソケットはスポーツ競技をしている際の高い負荷にも耐えられる必 要があります 可能な組み合わせ 名称 製品番号 ランナーソール 2Z540 6 1E91 ランナースパイクソール 2Z541 6 アウ ターソールと プロテクター 1E93 ランナージュニアソール 2Z543 6 4 穴コネクター付きランナーアダプター 4R216 6 1E91 ランナーアダプターとピラミッドアダプ ター 回転機構付 4R218 6 フットアダプ ター 1E93 ランナージュニアアダプターとピラミッド アダプター 回転機構付 4R224 6 スポーツ用膝継手 3S80 膝継手 1E91 1...

Страница 225: ...ツには適していませ ん 1E91 本製品は 日常生活での使用には適していません 1E93 本製品は小児用の義肢として開発された製品です 本製品は 日常生活での使用には適していません 身長制限は 145 cmまで 2 3 環境条件 保管および輸送 温度範囲 20 Cから 60 C 相対湿度 20 から90 振動または衝撃を受けな いようにしてください 使用可能な環境条件 温度範囲 10 Cから 45 C 湿度 相対湿度 20 から 90 結露のない状態 化学物質 液体 真水 滴下 まれな塩風との接触 海の近くなど 固形物 粉塵 使用できない環境条件 化学物質 湿気 塩水 汗 尿 酸 石けん水 塩素水 固形物 高濃度の埃 建築現場など 砂 高吸湿性の粒子 タルカムパウダーな ど 225 ...

Страница 226: ...の人物による再使用は禁止されてい ます 本製品に認められている使用範囲を遵守し 過度の負荷をかけないでく ださい 225 ページ参照 本製品の取扱説明書に記載されている可能な組み合わせ 禁止されてい る組み合わせに注意してください 構造的な破損を回避するためにも 製品の取り扱いには十分ご注意くだ さい 製品に破損があることが疑われる場合は 正しく機能するか 使用でき る状態であるかを確認してください 正常な機能性が確認できない場合 製品は使用しないでください 適 切に対応してください 製造元や専門の医療用品会社によるクリーニン グ 修理 交換 検査など 注記 製品の破損および機能性の低下の危険 使用前に必ず 製品に破損がないこと 使用準備が整っていることを確 認してください 正常な機能性が確認できない場合 製品は使用しないでください 適 切に対応してください 製造元や専門の医療用品会社によ...

Страница 227: ...容 数 名称 1 取扱説明書 1 義肢足部 追加付属品 交換部品 納品内容には含まれていません 名称 製造番号 六角穴付きネジ フットアダプター用 501S89 M8X25 5 製品使用前の準備 注意 不適切なアライメントや組み立てにより発生する危険性 義肢パーツの損傷により 装着者が負傷するおそれがあります アライメントおよび組立方法に従ってください 5 1 剛性の選択 1E91 オットーボックでは 体重とランニングスタイルに応じて剛性を選択する よう推奨しています 長距離のランニング 短距離走 体重 剛性のカテゴリー 40 kg から 50 kg 90 ポンドから 110 ポンド SPR 1 SPR 2 50 kg から 60 kg 110 ポンドから 130 ポンド SPR 2 SPR 3 60 kg から 72 kg 130 ポンドから 160 ポンド SPR 3 SPR 4 72...

Страница 228: ...は コネクションアダプターを使って近位義肢パーツに接続しま す コネクションアダプターは 2 つの部分から構成されています 義肢足 部はアダプターの上下に固定されます コネクションアダプターをソケット アダプターに取り付けるには 回転機構付きピラミッドアダプターまたは 4 穴コネクターを使用します 必要な道具 710D20 トルクレンチ 636K13 ロックタイト 241 1 義肢足部にアダプター上部を配置します スケールの中央で義肢足部と アダプターのアライメントを行います 2 反対側にアダプター下部を取り付けます 3 2 本の六角ボルトにロックタイトを塗ってから取り付けます トルク 値 12 Nm 5 3 アウターソールの取り付け 注意 義肢足部やアウターソールの誤った使用による危険 表面のグリップ力の低下や製品の破損により 負傷する おそれがありま す 義肢足部は 必ずアウターソール...

Страница 229: ...ってください 装着者の体重が 体重制限の上 限値である場合は 大きい方の値を使用してください 下腿義肢のベンチアライメント ベンチアライメントの手順 必要な道具 662M4 ゴニオメーター 743A80 50 50 ゲージ アライメント 治具 743A200 PROS A プローザ アッセンブリ 以下の手順に従ってアラインメント冶具内で義肢パーツのアラインメント と組み立てを行います 義肢足部の矢状面アライメント アライメント基準線に対するAP面の基準点 本書冒頭の図を参照 してください 義肢足部の前額面アライメント 外旋 0 231 ページ参照 膝継手の回転点の矢状面アラインメント アライメント基準線に対するAP面の回転点 15 mm 選択したアダプターを使用して義肢ソケットと義肢足部を接続し ます アダプターの取扱説明書に従って調整や取り付けを行って ください 義肢ソケットの矢状面アラ...

Страница 230: ...択したアダプターを使用して義肢ソケットと義肢足部を接続し ます アダプターの取扱説明書に従って調整や取り付けを行って ください 義肢ソケットの矢状面アライメント アライメント基準線中央の近位領域 ソケットの屈曲 それぞれの断端の屈曲位 5 内外転の角度を確認します 5 4 2 下腿義肢のベンチアライメント オットーボック社では L A S A R Posture ラザーポスチャー を使用 して義肢のアライメントの確認と適合をすることをお勧めいたします 下腿義肢 荷重線が Nietert の近似的な膝回転軸の約 15 mm 前方を通 るようにします 大腿義肢 荷重線が 膝継手の軸の約 40 mm 前方を通るようにしま す 5 4 3 試歩行 角度の変更やスライド調節などの 前額面および矢状面での義肢のアラ イメントを最適化することで 最適な踏み返しが得られます 下腿義足への装着 脚に負荷がか...

Страница 231: ...す 3 ロックタイトを使用して 2 本の六角ボルトを固定します トルク 値 12 Nm 回転 ピラミッドアダプター付きコネクションアダプターのみ ピラミッドアダプ ターは全方向に回転させることができます 近位に取り付けた止めネジを締 めるとピラミッドアダプターが固定されます 必要な道具 241 636K13 ロックタイト 710D20 トルクレンチ 1 深くネジ締めされた 隣り同士にあるピラミッド調整ネジ 2 本を緩めて ください 2 ピラミッドアダプターを回転させることができない場合 注意しながら ピラミッドアダプターに触れて上から緩めてください 適切な回転角度に配置します 3 ロックタイト を使用して止めネジを固定します 必要なトルク値につ いては それぞれのアダプターの取扱説明書を参照してください 6 お手入れ方法 1 きれいな水で製品をすすいでください 2 やわらかい布で製品を拭い...

Страница 232: ...内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあります 9 1 保証責任 オットーボック社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします 不適切な方 法で製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま す 9 2 CE整合性 本製品は 医療機器に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしていま す CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロードすること ができます 10 テクニカル データ 1E91 剛性のカテゴリー SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 全体高さ cm 約30 全体高さ 負荷状態 cm 約27 重量 g 460 490 515 550 585 体重制限 kg 50 60 72 86 10...

Страница 233: ...全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 1 1 设计构造和功能 运动假脚1E91 Runner和儿童运动假脚1E93 Runner junior用于在运动假肢中配 置 儿童运动假脚1E93 Runner junior设计用于儿童运动假肢 碳纤弹簧轮廓确保高推动力和低阻力 另外 假脚的重量很轻 突显其优异特 性 该文件也包含假脚配件产品的信息 假脚连接件 跑步足底 保护器 1 2 组合方式 此类假肢组件同奥托博克模块式假肢系统兼容 针对提供兼容模块式连接件的 其他制造商 使用其组件情况下的功能性未经测试 假肢接受腔必须能够承受体育运动时增高的要求 允许的组合 名称 标识 跑步足底 2Z540 6 1E91 鞋钉跑步足底 2Z541 6 跑步足底和保...

Страница 234: ...或允许用于100 kg体重的假 肢组件 2 正确使用 2 1 使用目的 该产品仅可用于下肢假肢的外接式配置 2 2 应用范围 允许的最大体重在技术数据中说明 见第 240 页 该产品不适合用于跳远这项体育运动或者对于假肢有类似负载的运动类型 1E91 该产品不适合作为日常假肢使用 1E93 该产品设计用于儿童假肢中 该产品不适合作为日常假肢使用 允许的身高为最大 145 cm 2 3 环境条件 储存和运输 温度范围 20 C 至 60 C 相对空气湿度 20 至 90 无机械振动或碰撞 允许的环境条件 温度范围 10 C 至 45 C 湿度 相对空气湿度 20 至 90 无冷凝 化学品 液体 使用淡水作为滴液 偶尔与含盐空气接触 例如 靠近海边 固体 粉尘 不允许的环境条件 化学品 水分 咸水 汗液 尿液 酸 皂液 氯水 固体 高浓度粉尘 例如 建筑工地 沙粒 强吸湿性粉末 例如 滑石粉 ...

Страница 235: ...的危险 产品仅限一人使用 不得转交他人再使用 请遵守产品的使用范围 不得让其过度负荷 见第 234 页 请参阅产品使用说明书中的组合方式 组合连接 请谨慎处理产品 以免出现机械损坏 如果怀疑出现损坏 请检查产品功能 查看其是否能够继续使用 当产品功能受限时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例如 清洁 维 修 更换 交由制造商或专业车间检查 注意 产品损坏和功能受限的危险 每次使用前请检查产品的可用性和损坏情况 当产品功能受限时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例如 清洁 维 修 更换 交由制造商或专业车间检查 切勿将产品置于不允许的环境条件下 如果产品曾被置于不允许的环境条件下 请检查其损坏情况 当产品受损或状况不确定时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例 如 清洁 维修 更换 交由制造商或专业车间检查 235 ...

Страница 236: ...托博克建议根据体重和跑步类型选择不同的刚度 长跑 短跑 体重 刚度类型 40 kg 至 50 kg 90 lbs 至 110 lbs SPR 1 SPR 2 50 kg 至 60 kg 110 lbs 至 130 lbs SPR 2 SPR 3 60 kg 至 72 kg 130 lbs 至 160 lbs SPR 3 SPR 4 72 kg 至 86 kg 160 lbs 至 190 lbs SPR 4 SPR 5 86 kg 至 104 kg 190 lbs 至 230 lbs SPR 5 SPR 6 1E93 根据体重选择假脚的刚度 体重 刚度类型 15 kg至20 kg 35 lbs至44 lbs SPR 1 20 kg至25 kg 44 lbs至55 lbs SPR 2 25 kg至30 kg 55 lbs至66 lbs SPR 3 236 ...

Страница 237: ... 241 636K13 1 将转接件上半部分置于假脚上 将转接件同假脚的刻度中央对齐 2 将转接件下半部分置于对侧 3 将2个内六角螺栓用Loctite 螺纹粘合剂加固并将其旋紧 拧紧扭 矩 12 Nm 5 3 安装跑步足底 小心 错误使用假脚和跑步足底 地面附着力不足造成受伤危险以及产品损坏 假脚只得与跑步足底一起使用 带有鞋钉的跑步足底只得用于与之相适应的运动地面 1 使用 Loctite 241 处理螺纹 2 将足底连接到假脚上 3 将足底使用规定的螺栓固定 仅限防滑钉足底 安装防滑钉 建议使用的工具 防滑钉扳手 710Z3 1 使用防滑钉扳手将防滑钉完全拧入跑步足底的螺纹中并用手拧紧 2 每次使用前请检查防滑钉是否牢固就位 5 4 对线 5 4 1 工作台对线 信息 工作台对线的图示位于本文件开始部分 信息 请注意 运动假肢的长度可能比日常假肢大 以此对假脚的弹簧作用加以均 衡 2...

Страница 238: ...假肢接受腔连接起来 连接时应务必注 意连接件的使用说明书 假肢接受腔矢状面对齐 在近端区域相对于对线参考线居中放置 接受腔屈曲 患者个人的残肢屈曲 5 注意外展或内收姿态 工作台对线 TF 工作台对线的过程 所需材料 测角仪662M4 50 50 量规743A80 对线仪 例如 PROS A Assembly 743A200 假肢组件在对线仪中的安装和对齐按照以下描述进行 假脚矢状面对齐 参考点对于对线参考线的前后位置 参见文件开始部分的图示 假脚额状面对齐 向外侧的旋转 由假肢膝关节规定 见第 239 页 假肢膝关节矢状面对齐 参考点对于对线参考线的前后位置 15 mm 假肢膝关节额状面对齐 向外侧的旋转 约5 借助选定的连接件将假脚和假肢接受腔连接起来 连接时应务必注 意连接件的使用说明书 假肢接受腔矢状面对齐 在近端区域相对于对线参考线居中放置 接受腔屈曲 患者个人的残肢屈曲 5 注...

Страница 239: ...半径上进行 改变假脚的着地角 度和动态性能 工作台对线保持不变 因为这一推移在前后方向上不产生影 响 将假脚向前推移 着地特性更硬 更紧张 将假脚向后推移 着地特性更软 更松弛 所需工具 Loctite 241 636K13 扭矩扳手710D20 1 将转接件下侧的2个内六角螺栓松开 现在可对转接件进行推移 2 将转接件设置到所需的位置 3 将2个内六角螺栓用Loctite 螺纹粘合剂加固并拧紧 拧紧扭矩 12 Nm 旋转 仅适用于带可调四棱台的连接转接件 可调四棱台能够进行无级调节的旋转 当已装配的转接件的近端螺纹销钉拧紧时 可调四棱台被固定 所需工具 Loctite 241 636K13 扭矩扳手710D20 1 请将两个旋入最深 相邻位置的螺纹销钉松开 2 如果可调四棱台无法旋转 请从上方小心地敲击可调四棱台 直至其松 动 设置到所需的旋转角度 3 将螺纹销钉用Loctite 螺纹粘...

Страница 240: ...家主管当局有关回收和废弃处理流程的 说明 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 9 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制 造商不承担法律责任 9 2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求 CE 符合性声明可在制造商网 站上下载 10 技术数据 1E91 刚度类型 SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 安装高度 cm 约 30 安装高度 承重情况下 cm 约 27 重量 g 460 490 515 550 585 最大体重 kg 50 60 72 86 104 1E93 刚度类型 SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 安装高度 cm 约18 5 安装高度 承重情况下 cm 约16...

Страница 241: ...사용자에게 제품의 안전한 사용을 숙지시키십시오 제품에 관해 궁금한 점이 있거나 문제가 발생할 경우 제조사에 문의하십시오 특히 건강상태의 악화 등 제품과 관련하여 심각한 문제가 발생한 경우 제조사와 해당 국가의 관할 관청에 신고하십시오 이 문서를 잘 보관하십시오 1 1 구조 및 기능 1E91 Runner 및 1E93 Runner junior 의족은 스포츠 의족에 사용하기 위한 용도로 고안되었습니다 1E93 Runner junior는 어린이용 스포츠 의족용으로 설계되었습니다 카본 스프링 컨투어는 높은 추진력과 낮은 저항을 책임집니다 뿐만 아니라 의족은 낮은 중량을 특징으로 합니다 이 문서에는 의족의 액세서리 제품 풋 어댑터 아웃솔 프로텍터 에 관한 정보도 들어 있습니다 1 2 조합 방법 이 의지 부품은 오토복 ...

Страница 242: ... 스포츠 종류나 150 kg 체중에 허용된 의지 부품만을 사용하십시오 1E93 원하는 스포츠 종류나 100 kg 체중에 허용된 의지 부품만을 사용하십시오 2 규정에 맞는 올바른 사용 2 1 용도 본 제품은 하지의 보조기 치료용으로만 사용해야 합니다 2 2 적용 분야 최대 허용 체중은 기술 제원을 참조하십시오 249 페이지를 참조하십시오 이 제품은 멀리뛰기나 의지에 이와 유사한 하중을 가하는 스포츠 종류에 사용하기에는 적합하지 않습니다 1E91 이 제품은 일상 의지로 사용하기에는 적합하지 않습니다 1E93 이 제품은 어린이 의지에 사용하기 위한 용도로 개발되었습니다 이 제품은 일상 의지로 사용하기에는 적합하지 않습니다 최대 145cm 까지의 신장에 허용됩니다 2 3 주변 조건 운송과 보관 온도 범위 20 C ...

Страница 243: ...상적으로 마모되는 마모 부품입니다 3 안전 3 1 경고 기호의 의미 주의 발생 가능한 사고 위험 및 부상 위험에 대한 경고 주의 사항 발생할 수 있는 기술적인 손상에 대한 경고 3 2 일반적인 안전 지침 주의 부상 위험 및 제품 손상 위험 이 제품은 한 사람용으로만 사용해야 하며 다른 사람이 재사용해서는 안 됩니다 제품의 사용 영역을 준수하고 과용하지 마십시오 242 페이지를 참조하십시오 제품의 사용 설명서에 명시된 조합 가능 조합 제외 상황을 준수하십시오 기계적인 손상을 방지하려면 제품을 조심해서 취급하십시오 손상이 의심되는 경우 제품의 기능 및 사용 가능성을 점검하십시오 기능이 제한된 경우 제품을 계속 사용하지 마십시오 필요한 경우에는 적합한 조치를 취하십시오 예 제조사 또는 전문업체에서 청소 수리 교환...

Страница 244: ...문업체에서 청소 수리 교환 및 점검 등 사용 시 기능 이상 또는 기능 손실 징후 의지발 앞부분의 저항 감소나 굴림 형태의 변화는 기능 손실의 징후입니다 4 인도 품목 수량 명칭 1 사용 설명서 1 의족 발 추가 액세서리 예비 부품 인도 품목에 포함되지 않음 명칭 식별번호 육각렌치볼트 풋 어댑터용 501S89 M8X25 5 사용 준비 작업 주의 잘못된 장착 또는 조립 의지 부품의 손상으로 인한 부상 위험 장착 및 조립 지침에 유의하십시오 5 1 강성 선택 1E91 오토복에서는 체중과 러닝 스타일에 따라 강성 버전을 선택할 것을 권장합니다 장거리 달리기 단거리 달리기 체중 강성 버전 40 kg 50 kg 90 lbs 110 lbs SPR 1 SPR 2 50 kg 60 kg 110 lbs 130 lbs SPR 2...

Страница 245: ... lbs SPR 5 5 2 어댑터 조립 의족은 연결 어댑터를 통해 근위부 의지 구성요소와 연결됩니다 연결 어댑터는 투피스형 구조입니다 의족은 어댑터 상부와 어댑터 하부 사이에 고정됩니다 연결 어댑터에는 회전식 조정 코어나 소켓 어댑터의 장착을 위한 4구 커넥터가 있습니다 필요한 공구 토크 렌치 710D20 Loctite 241 636K13 1 어댑터 상부를 의족에 장착합니다 어댑터를 의족의 눈금 중앙에서 정렬합니다 2 어댑터 하부를 마주하는 쪽에 갖다 댑니다 3 Loctite 로 2개의 육각렌치볼트를 고정하고 체결합니다 조임 토크 12 Nm 5 3 아웃솔 장착 주의 의족과 아웃솔의 잘못된 사용 제품의 손상과 잘못된 접지력으로 인한 부상 위험 반드시 아웃솔과 함께 의족을 사용하십시오 적합한 해당 스포츠 바닥에...

Страница 246: ...구조여야 합니다 이렇게 해야 의족의 스프링 작용이 보상됩니다 TT 기본 장착 기본 장착의 진행 단계 필요한 재료 각도계 662M4 50 50 게이지 743A80 장착 장치 예 PROS A 어셈블리 743A200 다음 표시사항에 따라 장착장치에서 의지 부품의 정렬과 조립을 실시하십시오 의족 시상면 정렬 장착 라인에 기준점의 a p 위치 문서 처음의 그림 참조 의족 전두면 정렬 외측으로 회전 0 248 페이지를 참조하십시오 무릎 관절 회전점 시상면 정렬 장착 라인에 회전점의 a p 위치 15 mm 선택한 어댑터를 사용하여 의족과 의지 소켓을 연결합니다 이때 어댑터의 사용 설명서를 따릅니다 의지 소켓 시상면 정렬 근위 부위에서 장착 라인 쪽으로 중앙에 소켓 굴절 개별 절단부 굴절 5 외전부 또는 내전부에 유의하십...

Страница 247: ... 약 5 선택한 어댑터를 사용하여 의족과 의지 소켓을 연결합니다 이때 어댑터의 사용 설명서를 따릅니다 의지 소켓 시상면 정렬 근위 부위에서 장착 라인 쪽으로 중앙에 소켓 굴절 개별 절단부 굴절 5 외전부 또는 내전부에 유의하십시오 5 4 2 정역학적 장착 오토복에서는 L A S A R 자세 시스템을 사용하여 의지 구조를 점검하고 필요하면 조정할 것을 권장합니다 TT 의지 하중 라인은 Nietert에 따른 절충 회전점의 약 15 mm 앞을 지나야 합니다 TF 의지 하중 라인은 의지 무릎 관절 회전축의 약 40 mm 앞을 지나야 합니다 5 4 3 시험 보행 최적의 발구름이 보장되도록 관상면과 시상면 예 각도 변경 또는 이동을 통해 에서 의지의 장착을 조정하십시오 TT 공급 하중을 받을 때 신체적인 무릎 움직임에...

Страница 248: ... 있는 연결 어댑터만 해당 조정 코어는 자유롭게 회전 가능합니다 근위에 장착된 어댑터의 설정 나사를 조이면 조정 코어가 고정됩니다 필요한 공구 Loctite 241 636K13 토크 렌치 710D20 1 가장 깊숙이 체결된 나란히 있는 설정 나사 두 개를 푸십시오 2 조정 코어가 돌아가지 않을 경우 조정 코어를 위에서 조심스럽게 쳐서 조정 코어를 분리합니다 원하는 회전각을 설정합니다 3 Loctite 로 설정 나사를 고정하고 조입니다 조임 토크는 해당 어댑터의 사용 설명서 참조 6 청소 1 제품을 깨끗한 물로 헹구십시오 2 본 제품을 부드러운 천으로 닦아 말리십시오 3 남은 습기는 공기 중에서 건조되게 하십시오 7 유지보수 주의 정비 지침의 미준수 기능 변경 또는 기능 상실 및 제품의 손상으로 인한 부상 위...

Страница 249: ...사용하거나 또는 허가를 받지 않고 본 제품에 변경을 가하여 발생한 손상에 대해서는 제조사 책임을 지지 않습니다 9 2 CE 적합성 본 제품은 의료기기에 관한 규정 EU 2017 745의 요구 사항을 충족합니다 CE 적합성 선언서는 제조사의 웹 사이트에서 다운로드할 수 있습니다 10 기술 데이터 1E91 강성 버전 SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 설치 높이 cm 약 30 설치 높이 하중을 가했을 때 cm 약 27 중량 g 460 490 515 550 585 최대 체중 kg 50 60 72 86 104 1E93 강성 버전 SPR 1 SPR 2 SPR 3 SPR 4 SPR 5 설치 높이 cm 약 18 5 설치 높이 하중을 가했을 때 cm 약 16 중량 g 170 180 190 200 210 ...

Страница 250: ...표시 2Z540 6 2Z541 6 2Z543 6 중량 g 160 135 90 장착 높이 mm 15 12 13 250 ...

Страница 251: ...251 ...

Страница 252: ...647G1145 all_INT 11 2109 Template Version 2016 11 22 Â FM477 Â SB_105x1 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: