background image

40  |  Ottobock

 

Русский

Дата последней актуализации: 2015-09-28

 

• Следует внимательно прочитать данный документ.

 

• Соблюдайте указания по технике безопасности и меры, приведенные 

в данном сопроводительном документе.

 

• Если во время ввода в эксплуатацию, применения или технического 

обслуживания изделия требуется помощь, а также в случае 

непредусмотренной эксплуатации или разного рода происшествий 

обращайтесь к производителю (см. адрес производителя на оборотной 

стороне данного сопроводительного документа).

1 Назначение и описание

Механизм поворота 10S17 пр-ва предназначен исключительно для ис-

пользования в протезах рук. Он управляет пронацией и супинацией си-

стемной электрокисти или системного электрозахвата с замком запястного 

шарнира. Возможен поворот больше, чем на 360°.
Механизм поворота 10S17 предназначен исключительно для использова-

ния одним пациентом. Производителем запрещено применение продукта 

другим лицом, отличным от первичного пациента.
Механизм поворота применяется в комбинации с MyoRotronic 13E205.
При недостаточном напряжении мышц он может использоваться с бандажным 

выключателем 9X14, тросиковым выключателем 9X18 или выключателем 

с качающимся рычажком 9X25.

2 Указания по технике безопасности

Несоблюдение представленных ниже указаний по технике 

безопасности может привести к повреждению изделия или 

нарушениям в его работе. Соблюдайте указания по технике 

безопасности и меры, приведенные в данном сопроводи-

тельном документе.

 

• Следите за тем, чтобы изделие не размещалось в непосредственной 

близости от активных имплантированных систем (например, электро-

стимулятора сердца, дефибриллятора и т.д.), т.к. возникающее элек-

тромагнитное излучение может привести к временному негативному 

воздействию на изделие.

Содержание 10S17

Страница 1: ...ns for use 6 Instructions d utilisation 9 Istruzioni per l uso 13 Instrucciones de uso 17 Manual de utilização 21 Gebruiksaanwijzing 24 Bruksanvisning 28 Instrukcja użytkowania 32 Οδηγίες χρήσης 35 Руководство по применению 40 10S17 ...

Страница 2: ...elenkverschluss Drehungen von mehr als 360 sind möglich Der Elektro Dreheinsatz 10S17 ist ausschließlich für die Versorgung an einem Patienten vorgesehen Der Gebrauch des Produktes an einer weiteren Person ist von Seiten des Herstellers nicht zulässig Der Elektro Dreheinsatz ist in Kombination mit der MyoRotronic 13E205 einsetzbar Er kann auch bei nicht ausreichender Muskelspannung mit dem Bandage...

Страница 3: ...esetzt werden Das Öffnen und Reparieren des Gerätes bzw das Instandsetzen beschädigter Komponenten darf nur von Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden Der Elektro Dreheinsatz darf nur mit dem Li Ion Akkumulator EnergyPack 757B20 bzw 757B21 dem MyoEnergy Integral 757B35 oder dem X Chang...

Страница 4: ...nrasten lassen Mit Sicherungsring 11S4 sichern 5 Entsorgung Diese Produkte dürfen nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden Eine nicht den Bestimmungen Ihres Landes entsprechende Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken Bitte beachten Sie die Hinwei se der für Ihr Land zuständigen Behörde zu Rückgabe und Sammelverfahren 6 Technische Daten 757B15 757B...

Страница 5: ... werden 8 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 42 EWG für Me dizinprodukte Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Ver antwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt 9 Warenzeichen Alle innerhalb des ...

Страница 6: ...the product by other persons is not approved by the manufacturer The Electric Wrist Rotator can be operated in combination with the Myo Rotronic 13E205 In case muscular tension is not sufficient it may also be controlled by the Har ness Pull Switch 9X14 the Traction Switch 9X18 or the Rocker Switch 9X25 2 Safety instructions Failure to follow the safety instructions given below can lead to damage ...

Страница 7: ...the device is operated incorrectly or used for purposes other than as originally intended The Electric Wrist Rotator may only be operated with the EnergyPack Li Ion battery 757B20 or 757B21 the 757B35 MyoEnergy Integral or X ChangePack 757B15 3 Installation 3 1 Operation with MyoRotronic 13E205 Attach the MyoRotronic according to the Instructions for Use 3 2 Operation by switch only Connection pat...

Страница 8: ...he lamination collar Secure using Lock Ring 11S4 5 Disposal These products may not be disposed of with household waste in some jurisdictions Disposal that is not in accordance with the regulations of your country may have a detrimental impact on health and the environment Please observe the information provided by the responsible authorities in your country regarding return and collection processe...

Страница 9: ...as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines The declara tion of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines Français Date de la dernière mise à jour 2015 09 28 Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document Respectez les consignes de sécurité et les mesures men...

Страница 10: ...ue défibrillateur etc Le rayonnement électromagnétique généré peut en effet influencer temporairement ces systèmes Une distance trop faible par rapport à des appareils de communication HF par ex téléphones portables appareils Bluetooth appareils WLAN peut entraîner un dysfonctionnement du moteur pour prono supination électrique en raison d une anomalie de la communication interne des données Il es...

Страница 11: ...ns du mode d emploi du MyoRotronic 3 2 Utilisation avec interrupteur seul Schéma de branchement Enlevez la prise de protection rouge et connectez les fiches numérotées sur les tiges 1 et 3 du moteur pour prono supination électrique Enficher le câble de raccordement de l accumulateur 13E51 2 ou 13E51 4 ou le câble de rac cordement de l accumulateur 13E188 200 ou 13E188 600 sur les broches 1 du mote...

Страница 12: ...retour des déchets 6 Données techniques 757B15 757B20 757B21 757B35 Tension V 6 7 2 7 2 7 2 Angle de rotation 360 360 360 360 Nombre de tour à vide U min 13 5 17 17 17 correspond à la rotation angulaire de sec 81 102 102 102 Durée de vie du composant 5 ans 7 Responsabilité La responsabilité de la Société Otto Bock Healthcare Products GmbH ci après dénommée le fabricant ne peut être engagée que si ...

Страница 13: ...e per l indirizzo vedere il retro di copertina di questo documento per ricevere aiuto durante la messa in funzione l utilizzo o la manutenzione del prodotto se necessario oppure in caso di funzionamento o evento inaspettato 1 Campo d impiego e descrizione L unità di pronosupinazione mioelettrica 10S17 è indicata esclusivamente per l impiego con protesi di arto superiore L unità che permette la pro...

Страница 14: ...0 99 m Telefono cellulare GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7 m Telefoni DECT cordless incl stazione base 0 35 m WLAN router access points 0 22 m Dispositivi Bluetooth prodotti di altri produttori non approvati da Ot tobock 0 22 m Accertatevi che parti solide o liquide non penetrino all interno del dispositivo Non esponete l unità di pronosupinazione a fumo intenso polvere vibrazioni meccaniche o urti oltr...

Страница 15: ...ià effettuato Unità di pronosupinzione per motore e cavo di collegamento 13E50 o 13E97 Spinotto per l elettrodo di chiusura Unità di pronosupinazione per motore e cavo di collegamento 13E50 o 13E97 4 Montaggio nella protesi Lubrificate tutte le spine dei cavi con il grasso per silicone 633F11 Dopo il col legamento di tutti i cavi lasciate scattare in posizione l unità di pronosupinazione nell anel...

Страница 16: ...ente nelle combinazioni di elementi autorizzate dal Produttore vedi istruzioni d uso e cataloghi Il produttore non assume alcuna responsabilità in caso di danni causati da combinazioni di componenti impiego di prodotti di terzi e applicazioni da lui non approvate L apertura e la riparazione del presente prodotto devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato Ottobock autorizzato ...

Страница 17: ...do concebida para su empleo en un único paciente Ottobock prohibe terminantemente usar este producto en más de una persona La unidad de giro se utiliza en combinación con el MyoRotronic 13E205 Podrá ser controlada también en caso de insuficiente potencial muscular con la microllave de tracción 9X14 o 9X18 o con la microllave de balancín 9X25 El inserto giratorio eléctrico sólo debe ponerse en func...

Страница 18: ...excesivo La apertura y la reparación del aparato o cambiar componentes dañados sólo lo debe realizar personal especializado de Ottobock En caso de uso del aparato ajeno a las finalidades estipuladas o el empleo erróneo no se aplica ningúna garantía para los posibles daños causados El inserto giratorio eléctrico sólo debe ponerse en funcionamiento con el acumulador Li ion EnergyPack 757B20 ó 757B21...

Страница 19: ... Una vez conecta dos todos lo cables haga que el inserto giratorio eléctrico encaje en el anillo de laminado utilizando la herramienta de montaje 711M16 Asegurar con el anillo de seguridad 11S4 5 Eliminación Estos productos no deben desecharse junto con la basura do méstica En caso de que se deshaga de este producto sin tener en cuenta las disposiciones legales de su país en referencia a este ámbi...

Страница 20: ...ombinado con componentes que cuenten con el visto bueno del fabricante véanse el manual de instrucciones y los catálogos El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por combinaciones de componentes empleo de productos de otros fabricantes y aplicaciones que no cuenten con el visto bueno del fabricante Este producto debe ser abierto y reparado exclusivamente por personal es pecializa...

Страница 21: ...amente à protetiza ção de um único paciente A utilização do produto em outras pessoas não é permitida por parte do fabricante O Punho Eléctrico utiliza se em combinação com o MyoRotronic 13E205 Pode rá também ser controlado em caso de insuficiente potência muscular com a microchave de tracção 9X14 o 9X18 ou com a microchave de balanço 9X25 A aplicação rotativa eléctrica só pode ser utilizada com a...

Страница 22: ...os ou a calor intenso Abrir e reparar o aparelho como também restaurar componentes estragados é da alçada exclusiva do pessoal autorizado e especializado pela Ottobock Se o aparelho for utilizado para outros fins ou mesmo erroneamente a Ottobock não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos A aplicação rotativa eléctrica só pode ser utilizada com a bateria Li Ion EnergyPack 757B20 757B2...

Страница 23: ...M16 Assegurar com a anilha de retenção 11S4 5 Eliminação Em alguns lados a eliminação destes produtos não é permitida juntamente com o lixo doméstico A eliminação que não cum pre as disposições nacionais referentes à eliminação poderá ter consequências nocivas para o ambiente e para a saúde Observe as indicações dos organismos nacionais responsáveis pelo processo de devolução e de recolha 6 Dados ...

Страница 24: ...he os requisitos da Directiva 93 42 CEE para dispositivos médicos Em função dos critérios de classificação para dispositivos médicos conforme o anexo IX da Directiva o produto foi classificado como pertencente à Classe I A Declaração de Conformidade portanto foi elaborada pela Otto bock sob responsabilidade exclusiva de acordo com o anexo VII da Directiva Nederlands Datum van de laatste update 201...

Страница 25: ...te nabijheid brengt van actieve implanteerbare systemen bijv pacemakers defibrillators enz omdat deze als gevolg van de gegenereerde elektromagnetische straling tijdelijk door het product kunnen worden beïnvloed Bij een te kleine afstand tot HF communicatieapparaten bijv mobiele telefoons Bluetooth apparaten Wifi apparaten is het mogelijk dat er door verstoring van de interne datacommunicatie stor...

Страница 26: ...205 Sluit de MyoRotronic aan volgens de gebruiksaanwijzing 3 2 Het gebruik met slechts de schakelaar Aansluitschema De rode veiligheidsstekker verwijderen en de genummerde stekkers 1 en 3 van de aansluitkabel 13E50 of de aansluitkabel 13E97 met de schakelaar op de stiften 1 en 3 van de elektrische polsdraaier steken Sluit de accu aansluitkabel 13E51 2 of 13E51 4 resp de accu aansluitkabel 13E188 2...

Страница 27: ...21 757B35 Bedrijfsspanning V 6 7 2 7 2 7 2 Draaihoek 360 360 360 360 Onbelast toerental U min 13 5 17 17 17 Correspondeert met een hoek rotatie van sec 81 102 102 102 Levensduur van de component 5 jaar 7 Aansprakelijkheid Otto Bock Healthcare Products GmbH hierna te noemen de fabrikant kan alleen aansprakelijk worden gesteld indien de voor het product geldende be en verwerkingsvoorschriften onderh...

Страница 28: ...r idrifttagning användning eller underhåll av produkten krävs hjälp liksom vid oväntad drift eller händelser kontakta tillverkaren se tillverkarens adress på baksidan av detta medföljande dokument 1 Användningsområde och beskrivning Elektro vridenhet 10S17 är uteslutande avsedd att användas vid försörjning med armproteser Elektro vridenheten styr pro och supination för den med snabbkoppling försed...

Страница 29: ...tionsenheter Mobiltelefon GSM 850 GSM 900 0 99 m Mobiltelefon GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7 m Trådlösa DECT telefoner inkl basstation 0 35 m WLAN router accesspunkter o s v 0 22 m Bluetooth enheter produkter från andra tillverkare som inte godkänts av Ottobock 0 22 m Var uppmärksam på att varken fasta partiklar eller vätska kan tränga in i apparaten Elektro vridenheten får ej heller utsättas för inte...

Страница 30: ...lutningskabel 13E50 eller 13E97 Elektrodanslutning STÄNGA Vridstyrning för motor med anslutningskabel 13E50 eller 13E97 4 Inbyggnad i protesen Alla kabelpluggar förses med silikonfett 633F11 Efter anslutning av alla kablar används montageverktyg 711M16 för att trycka fast vridenheten i ingjutnings ringen Säkra med säkringsringen 11S4 Elektro vridenheten kan drivas Energy Pack 757B20 757B21 5 Avfal...

Страница 31: ...nna produkt bara får användas i kombination med av tillverkaren godkända produkter se bruksanvisning och kataloger Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av komponentkombinatio ner användning av främmande produkter och användningssätt som inte är godkända av tillverkaren Öppna och reparera denna produkt får bara göras av auktoriserad Ottobock fackpersonal 8 CE Konformitet Produkten upp...

Страница 32: ...uch obrotowy w zakresie powyżej 360 Elektryczna jednostka obrotowa 10S17 jest przeznaczona do zaopatrzenia wyłącznie jednego pacjenta Ponowne zastosowanie produktu jest ze strony producenta niedozwolone Elektryczna obrotowa nasadka prze gubu nadgarstka może współdziałać w połączeniu z MyoRotronic 13E205 W przypadku braku dostatecznego napięcia mięśniowego system może być także sterowany przy pomoc...

Страница 33: ...wysokim temperaturom Do otwierania i dokonywania napraw względnie wymiany uszkodzonych elementów upoważniony jest wyłącznie fachowy personel firmy Ottobock Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe poprzez samo dzielne dokonywanie napraw itp Elektryczna obrotowa nasadka może być zasilana tylko i wyłącznie przy pomocy baterii litowej EnergyPack 757B20 względnie 757B21i MyoEner gy Integra...

Страница 34: ... elektrycznego do kołnierza laminatu Zabezpieczyć przy pomocy pierścienia blokującego 11S4 5 Utylizacja Omawiane produkty nie mogą być poddane utylizacji w niesegrego wanych odpadach gospodarstwa domowego Utylizacja niezgod na z przepisami obowiązującymi w kraju może być szkodliwa dla środowiska i zdrowia Prosimy przestrzegać instrukcji właściwych władz krajowych odnośnie segregacji i utylizacji t...

Страница 35: ... medycz nych Zgodnie z kryteriami klasyfikacyjnymi dla produktów medycznych według załącznika IX Dyrektywy produkt został zakwalifikowany do klasy I W związku z tym zgodnie z załącznikiem VII Dyrektywy Deklaracja zgodności została sporządzona na wyłączną odpowiedzialność firmy Ottobock Ελληνικά Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2015 09 28 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο Προσέξτε τις υποδείξει...

Страница 36: ...ς ασφάλειας και τις αναφερόμενες προ φυλάξεις στο παρόν συνοδευτικό έγγραφο Φροντίζετε να μην μεταφέρετε το προϊόν πολύ κοντά σε ενεργά εμφυ τεύσιμα συστήματα π χ καρδιακούς βηματοδότες απινιδωτές κ λπ καθώς ενδέχεται να προκληθούν προσωρινές παρεμβολές εξαιτίας της παραγόμενης ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας Όταν η απόσταση από συσκευές επικοινωνίας υψηλής συχνότητας HF όπως π χ κινητά τηλέφωνα συ...

Страница 37: ...αρπού πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες Li Ion EnergyPack 757B20 και 757B21 MyoEnergy Integral 757B35 ή η X ChangePack 757B15 της Ottobock 3 Συναρμολόγηση 3 1 Λειτουργία με MyoRotronic 13E205 Διεξάγετε τη σύνδεση σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του MyoRotronic 3 2 Λειτουργία μόνο με διακόπτη Τρόπος σύνδεσης Αφαιρέστε το κόκκινο προστατευτικό βύσμα και συνδέστε τα αριθμημένα βύσματα 1 και 3 τ...

Страница 38: ...δίων με λίπος σιλικόνης 633F11 Μετά από τη σύνδεση όλων των καλωδίων κουμπώστε τον ηλεκτρικό περιστροφέα καρπού στο δακτύλιο με το εργαλείο συναρμολόγησης 711Μ16 και ασφαλίστε τον με τον δακτύλιο ασφάλισης 11S4 5 Aπόρριψη Αυτά τα προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται οπουδήποτε σε χώρους γενικής συλλογής οικιακών απορριμμάτων Όταν δεν τηρούνται οι αντίστοιχοι εθνικοί κανονισμοί η απόρριψη μπορεί να...

Страница 39: ...σιμοποιείται μόνο με εγκεκριμένους από τον ίδιο συνδυασμούς εξαρτημάτων βλ οδηγίες χρήσης και καταλόγους Ο κατα σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημίες οι οποίες προκαλούνται από συνδυασμούς εξαρτημάτων χρήση προϊόντων άλλων κατασκευαστών και εφαρμογές που δεν εγκρίθηκαν από τον ίδιο Το άνοιγμα και η επισκευή αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο σε εξου σιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό της ...

Страница 40: ...чем на 360 Механизм поворота 10S17 предназначен исключительно для использова ния одним пациентом Производителем запрещено применение продукта другим лицом отличным от первичного пациента Механизм поворота применяется в комбинации с MyoRotronic 13E205 При недостаточном напряжении мышц он может использоваться с бандажным выключателем 9X14 тросиковым выключателем 9X18 или выключателем с качающимся ры...

Страница 41: ...дите за тем чтобы в устройство не попадали ни твердые частицы ни жидкость Механизм поворота не должен подвергаться интенсивно му воздействию дыма или пыли механической вибрации или биению а также воздействию высоких температур Открывать и ремонтировать изделие а также восстанавливать его повреж денные компоненты разрешается только сервисному персоналу Ottobock Исключается ответственность за любой ...

Страница 42: ...ханизма поворота Наденьте кабель электрода 13E129 на штырьки 2 4 Монтаж в протез Все штекеры кабелей смажьте консистентной силиконовой смазкой 633F11 После подключения всех кабелей защелкните механизм поворо та в закладном кольце монтажным инструментом 711M16 Зафиксируйте стопорным кольцом 11S4 5 Утилизации Утилизация данных изделий вместе с несортированными бытовыми отходами разрешена не повсемес...

Страница 43: ... только в разрешенной им комбинации комплектующих см инструкции по использованию и катало ги Изготовитель не несет ответственности за повреждения возникшие вследствие использования неразрешенных им комбинаций комплектующих применение изделий других производителей или использования не по назначению Открывать и ремонтировать изделие разрешается только авторизованным компанией Ottobock специалистам 8...

Страница 44: ...ducts GmbH Brehmstraße 16 1110 Wien Austria T 43 1 523 37 86 F 43 1 523 22 64 info austria ottobock com www ottobock com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Ottobock 647H204 19 1509 ...

Отзывы: